Compare Translations for Hosea 13:14

Hosea 13:14 CJB
Should I ransom them from the power of Sh'ol? Should I redeem them from death?
Read Hosea 13 CJB  |  Read Hosea 13:14 CJB in parallel  
Hosea 13:14 NAS
Shall I ransom them from the power of Sheol ? Shall I redeem them from death ? O Death, where are your thorns ? O Sheol, where is your sting ? Compassion will be hidden from My sight.
Read Hosea 13 NAS  |  Read Hosea 13:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 13:14 NKJV
"I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! Pity is hidden from My eyes.
Read Hosea 13 NKJV  |  Read Hosea 13:14 NKJV in parallel  
Hosea 13:14 NRS
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes.
Read Hosea 13 NRS  |  Read Hosea 13:14 NRS in parallel  
Hosea 13:14 RSV
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hid from my eyes.
Read Hosea 13 RSV  |  Read Hosea 13:14 RSV in parallel  
Hosea 13:14 ASV
I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
Read Hosea 13 ASV  |  Read Hosea 13:14 ASV in parallel  
Hosea 13:14 BBE
I will give the price to make them free from the power of the underworld, I will be their saviour from death: O death! where are your pains? O underworld! where is your destruction? my eyes will have no pity.
Read Hosea 13 BBE  |  Read Hosea 13:14 BBE in parallel  
Hosea 13:14 RHE
I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death: O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: comfort is hidden from my eyes.
Read Hosea 13 RHE  |  Read Hosea 13:14 RHE in parallel  
Hosea 13:14 ELB
Von Gewalt des Scheols werde ich sie erlösen, vom Tode sie befreien! Wo sind, o Tod, deine Seuchen? Wo ist, o Scheol, dein Verderben? Reue ist vor meinen Augen verborgen.
Read Hosea 13 ELB  |  Read Hosea 13:14 ELB in parallel  
Hosea 13:14 ESV
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
Read Hosea 13 ESV  |  Read Hosea 13:14 ESV in parallel  
Hosea 13:14 GDB
Io li riscatterei dal sepolcro, io li riscoterei dalla morte; dove sarebbero, o morte, le tue pestilenze? dove sarebbe, o sepolcro, il tuo sterminio? il pentirsi sarebbe nascosto dagli occhi miei.
Read Hosea 13 GDB  |  Read Hosea 13:14 GDB in parallel  
Hosea 13:14 GW
"I want to free them from the power of the grave. I want to reclaim them from death. Death, I want to be a plague to you. Grave, I want to destroy you. I won't even think of changing my plans."
Read Hosea 13 GW  |  Read Hosea 13:14 GW in parallel  
Hosea 13:14 GNT
I will not save this people from the world of the dead or rescue them from the power of death. Bring on your plagues, death! Bring on your destruction, world of the dead! I will no longer have pity for this people.
Read Hosea 13 GNT  |  Read Hosea 13:14 GNT in parallel  
Hosea 13:14 HNV
I will ransom them from the power of She'ol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? She'ol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.
Read Hosea 13 HNV  |  Read Hosea 13:14 HNV in parallel  
Hosea 13:14 CSB
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from My eyes.
Read Hosea 13 CSB  |  Read Hosea 13:14 CSB in parallel  
Hosea 13:14 KJV
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
Read Hosea 13 KJV  |  Read Hosea 13:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 13:14 BLA
¿Los libraré del poder del Seol ? ¿Los redimiré de la muerte? ¿Dónde están, oh muerte, tus espinas? ¿Dónde está, oh Seol, tu aguijón? La compasión estará oculta a mi vista.
Read Hosea 13 BLA  |  Read Hosea 13:14 BLA in parallel  
Hosea 13:14 RVR
De la mano del sepulcro los redimiré, librarélos de la muerte. Oh muerte, yo seré tu muerte; y seré tu destrucción, oh sepulcro; arrepentimiento será escondido de mis ojos.
Read Hosea 13 RVR  |  Read Hosea 13:14 RVR in parallel  
Hosea 13:14 LSG
Je les rach?terai de la puissance du s?jour des morts, Je les d?livrerai de la mort. O mort, o? est ta peste? S?jour des morts, o? est ta destruction? Mais le repentir se d?robe ? mes regards!
Read Hosea 13 LSG  |  Read Hosea 13:14 LSG in parallel  
Hosea 13:14 LUT
Aber ich will sie erlösen aus der Hölle und vom Tod erretten. Tod, ich will dir ein Gift sein; Hölle ich will dir eine Pestilenz sein. Doch ist der Trost vor meinen Augen verborgen.
Read Hosea 13 LUT  |  Read Hosea 13:14 LUT in parallel  
Hosea 13:14 NCV
Will I save them from the place of the dead? Will I rescue them from death? Where is your sickness, death? Where is your pain, place of death? I will show them no mercy.
Read Hosea 13 NCV  |  Read Hosea 13:14 NCV in parallel  
Hosea 13:14 NIRV
"I will set you free from the power of the grave. I will save you from death. Death, where are your plagues? Grave, where is your power to destroy? "Ephraim, I will no longer pity you.
Read Hosea 13 NIRV  |  Read Hosea 13:14 NIRV in parallel  
Hosea 13:14 NIV
"I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? "I will have no compassion,
Read Hosea 13 NIV  |  Read Hosea 13:14 NIV in parallel  
Hosea 13:14 NLT
Should I ransom them from the grave? Should I redeem them from death? O death, bring forth your terrors! O grave, bring forth your plagues! For I will not relent!
Read Hosea 13 NLT  |  Read Hosea 13:14 NLT in parallel  
Hosea 13:14 OST
Je les rachèterais de la puissance du Sépulcre; je les garantirais de la mort. O mort! je serais ta peste. O Sépulcre! je serais ta destruction. Le repentir se cache à mes yeux!
Read Hosea 13 OST  |  Read Hosea 13:14 OST in parallel  
Hosea 13:14 RIV
Io li riscatterei dal potere del soggiorno de’ morti, li redimerei dalla morte; sarei la tua peste, o morte, sarei la tua distruzione, o soggiorno de’ morti; ma il lor pentimento è nascosto agli occhi miei!
Read Hosea 13 RIV  |  Read Hosea 13:14 RIV in parallel  
Hosea 13:14 SEV
De la mano del sepulcro los redimiré, de la muerte los libraré. Oh muerte, yo seré tu mortandad; y seré tu destrucción, oh sepulcro; arrepentimiento será escondido de mis ojos.
Read Hosea 13 SEV  |  Read Hosea 13:14 SEV in parallel  
Hosea 13:14 SVV
Doch Ik zal hen van het geweld der hel verlossen, Ik zal ze vrijmaken van den dood: o dood! waar zijn uw pestilentien? hel! waar is uw verderf? Berouw zal van Mijn ogen verborgen zijn,
Read Hosea 13 SVV  |  Read Hosea 13:14 SVV in parallel  
Hosea 13:14 DBY
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death: where, O death, are thy plagues? where, O Sheol, is thy destruction? Repentance shall be hid from mine eyes.
Read Hosea 13 DBY  |  Read Hosea 13:14 DBY in parallel  
Hosea 13:14 VUL
de manu mortis liberabo eos de morte redimam eos ero mors tua o mors ero morsus tuus inferne consolatio abscondita est ab oculis meis
Read Hosea 13 VUL  |  Read Hosea 13:14 VUL in parallel  
Hosea 13:14 MSG
Shall I intervene and pull them into life? Shall I snatch them from a certain death? Who is afraid of you, Death? Who cares about your threats, Tomb? In the end I'm abolishing regret, banishing sorrow,
Read Hosea 13 MSG  |  Read Hosea 13:14 MSG in parallel  
Hosea 13:14 WBT
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues, O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from my eyes.
Read Hosea 13 WBT  |  Read Hosea 13:14 WBT in parallel  
Hosea 13:14 TMB
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O death, I will be thy plagues! O grave, I will be thy destruction! Repentance shall be hid from Mine eyes."
Read Hosea 13 TMB  |  Read Hosea 13:14 TMB in parallel  
Hosea 13:14 TNIV
"I will deliver them from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? "I will have no compassion,
Read Hosea 13 TNIV  |  Read Hosea 13:14 TNIV in parallel  
Hosea 13:14 WEB
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.
Read Hosea 13 WEB  |  Read Hosea 13:14 WEB in parallel  
Hosea 13:14 WYC
I shall deliver them from the hand of death, and I shall again-buy them from death. Thou death, I shall be thy death; thou hell, I shall be thy morsel. Comfort is hid from mine eyes, (But I shall not save, or rescue, them from the hand of death, and I shall not buy them back from death. O death, bring on thy death; O Sheol/O grave, bring on thy destruction. Mercy is hid from my eyes,)
Read Hosea 13 WYC  |  Read Hosea 13:14 WYC in parallel  
Hosea 13:14 YLT
From the hand of Sheol I do ransom them, From death I redeem them, Where [is] thy plague, O death? Where thy destruction, O Sheol? Repentance is hid from Mine eyes.
Read Hosea 13 YLT  |  Read Hosea 13:14 YLT in parallel  

Hosea 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The abuse of God's favour leads to punishment. (1-8) A promise of God's mercy. (9-16)

Verses 1-8 While Ephraim kept up a holy fear of God, and worshipped Him in that fear, so long he was very considerable. When Ephraim forsook God, and followed idolatry, he sunk. Let the men that sacrifice kiss the calves, in token of their adoration of them, affection for them, and obedience to them; but the Lord will not give his glory to another, and therefore all that worship images shall be confounded. No solid, lasting comfort, is to be expected any where but in God. God not only took care of the Israelites in the wilderness, he put them in possession of Canaan, a good land; but worldly prosperity, when it feeds men's pride, makes them forgetful of God. Therefore the Lord would meet them in just vengeance, as the most terrible beast that inhabited their forests. Abused goodness calls for greater severity.

Verses 9-16 Israel had destroyed himself by his rebellion; but he could not save himself, his help was from the Lord only. This may well be applied to the case of spiritual redemption, from that lost state into which all have fallen by wilful sins. God often gives in displeasure what we sinfully desire. It is the happiness of the saints, that, whether God gives or takes away, all is in love. But it is the misery of the wicked, that, whether God gives or takes away, it is all in wrath, nothing is comfortable. Except sinners repent and believe the gospel, anguish will soon come upon them. The prophecy of the ruin of Israel as a nation, also showed there would be a merciful and powerful interposition of God, to save a remnant of them. Yet this was but a shadow of the ransom of the true Israel, by the death, burial, and resurrection of Christ. He will destroy death and the grave. The Lord would not repent of his purpose and promise. Yet, in the mean time, Israel would be desolated for her sins. Without fruitfulness in good works, springing from the Holy Spirit, all other fruitfulness will be found as empty as the uncertain riches of the world. The wrath of God will wither its branches, its sprigs shall be dried up, it shall come to nothing. Woes, more terrible than any from the most cruel warfare, shall fall on those who rebel against God. From such miseries, and from sin, the cause of them, may the Lord deliver us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use