Compare Translations for Osea 2:16

Osea 2:16 BBE
And in that day, says the Lord, you will say to me, Ishi; and you will never again give me the name of Baali;
Read Osea 2 BBE  |  Read Osea 2:16 BBE in parallel  
Osea 2:16 GDB
E in quel giorno avverrà, dice il Signore, che tu mi chiamerai: Marito mio; e non mi chiamerai più: Baal mio.
Read Osea 2 GDB  |  Read Osea 2:16 GDB in parallel  
Osea 2:16 KJV
And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
Read Osea 2 KJV  |  Read Osea 2:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Osea 2:16 NKJV
"And it shall be, in that day," Says the Lord, "That you will call Me 'My Husband,' And no longer call Me 'My Master,'
Read Osea 2 NKJV  |  Read Osea 2:16 NKJV in parallel  
Osea 2:16 NRS
On that day, says the Lord, you will call me, "My husband," and no longer will you call me, "My Baal."
Read Osea 2 NRS  |  Read Osea 2:16 NRS in parallel  
Osea 2:16 ASV
And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.
Read Osea 2 ASV  |  Read Osea 2:16 ASV in parallel  
Osea 2:16 CJB
"On that day," says ADONAI "you will call me Ishi [My Husband]; you will no longer call me Ba'ali [My Master].
Read Osea 2 CJB  |  Read Osea 2:16 CJB in parallel  
Osea 2:16 RHE
And it shall be in that day, saith the Lord: That she shall call me: My husband, and she shall call me no more Banli.
Read Osea 2 RHE  |  Read Osea 2:16 RHE in parallel  
Osea 2:16 ELB
Und es wird geschehen an jenem Tage, spricht Jehova, da wirst du mich nennen: Mein Mann; und du wirst mich nicht mehr nennen: Mein Baal.
Read Osea 2 ELB  |  Read Osea 2:16 ELB in parallel  
Osea 2:16 ESV
"And in that day, declares the LORD, you will call me 'My Husband,' and no longer will you call me 'My Baal.'
Read Osea 2 ESV  |  Read Osea 2:16 ESV in parallel  
Osea 2:16 GW
"On that day she will call me her husband," declares the LORD. "She will no longer call me her master.
Read Osea 2 GW  |  Read Osea 2:16 GW in parallel  
Osea 2:16 GNT
Then once again she will call me her husband - she will no longer call me her Baal.
Read Osea 2 GNT  |  Read Osea 2:16 GNT in parallel  
Osea 2:16 HNV
It will be in that day," says the LORD, "That you will call me 'my husband,' And no longer call me 'my master.'
Read Osea 2 HNV  |  Read Osea 2:16 HNV in parallel  
Osea 2:16 CSB
In that day- the Lord's declaration- you will call [Me]: My husband, and no longer call Me: My Baal.
Read Osea 2 CSB  |  Read Osea 2:16 CSB in parallel  
Osea 2:16 BLA
Sucederá en aquel díadeclara el SEÑOR que me llamarás Ishí y no me llamarás más Baalí .
Read Osea 2 BLA  |  Read Osea 2:16 BLA in parallel  
Osea 2:16 RVR
Y será que en aquel tiempo, dice Jehová, me llamarás Marido mío, y nunca más me llamarás Baali.
Read Osea 2 RVR  |  Read Osea 2:16 RVR in parallel  
Osea 2:16 LSG
En ce jour-l?, dit l'?ternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon ma?tre!
Read Osea 2 LSG  |  Read Osea 2:16 LSG in parallel  
Osea 2:16 LUT
Alsdann spricht der HERR, wirst du mich heißen "mein Mann" und mich nicht mehr "mein Baal" heißen.
Read Osea 2 LUT  |  Read Osea 2:16 LUT in parallel  
Osea 2:16 NAS
"It will come about in that day," declares the LORD, "That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.
Read Osea 2 NAS  |  Read Osea 2:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Osea 2:16 NCV
The Lord says, "In the future she will call me 'my husband;' no longer will she call me 'my baal.'
Read Osea 2 NCV  |  Read Osea 2:16 NCV in parallel  
Osea 2:16 NIRV
"A new day is coming," announces the Lord. "Israel will call me My Husband. She will no longer call me My Master.
Read Osea 2 NIRV  |  Read Osea 2:16 NIRV in parallel  
Osea 2:16 NIV
"In that day," declares the LORD, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master. '
Read Osea 2 NIV  |  Read Osea 2:16 NIV in parallel  
Osea 2:16 NLT
"In that coming day," says the LORD, "you will call me 'my husband' instead of 'my master.'
Read Osea 2 NLT  |  Read Osea 2:16 NLT in parallel  
Osea 2:16 OST
Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Éternel, que tu m'appelleras: "Mon mari; " et tu ne m'appelleras plus: "Mon Baal (maître). "
Read Osea 2 OST  |  Read Osea 2:16 OST in parallel  
Osea 2:16 RSV
"And in that day, says the LORD, you will call me, 'My husband,' and no longer will you call me, 'My Ba'al.'
Read Osea 2 RSV  |  Read Osea 2:16 RSV in parallel  
Osea 2:16 RIV
E in quel giorno avverrà, dice l’Eterno, che tu mi chiamerai: "Marito mio!" e non mi chiamerai più: "Mio Baal!"
Read Osea 2 RIV  |  Read Osea 2:16 RIV in parallel  
Osea 2:16 SEV
Y será que en aquel tiempo, dice el SEÑOR, me llamarás marido mío, y nunca más me llamarás Baali.
Read Osea 2 SEV  |  Read Osea 2:16 SEV in parallel  
Osea 2:16 SVV
En Ik zal de namen der Baals van haar mond wegdoen; zij zullen niet meer bij hun namen gedacht worden.
Read Osea 2 SVV  |  Read Osea 2:16 SVV in parallel  
Osea 2:16 DBY
And it shall be in that day, saith Jehovah, [that] thou shalt call me, My husband, and shalt call me no more, Baali;
Read Osea 2 DBY  |  Read Osea 2:16 DBY in parallel  
Osea 2:16 VUL
et erit in die illo ait Dominus vocabit me Vir meus et non vocabit me ultra Baali
Read Osea 2 VUL  |  Read Osea 2:16 VUL in parallel  
Osea 2:16 MSG
"At that time" - this is God's Message still - "you'll address me, 'Dear husband!' Never again will you address me, 'My slave-master!'
Read Osea 2 MSG  |  Read Osea 2:16 MSG in parallel  
Osea 2:16 WBT
And it shall be at that day, saith the LORD, [that] thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
Read Osea 2 WBT  |  Read Osea 2:16 WBT in parallel  
Osea 2:16 TMB
"And it shall be at that day," saith the LORD, "that thou shalt call Me `Ishi' [that is, My husband], and shalt call Me no more `Baali' [that is, My Lord].
Read Osea 2 TMB  |  Read Osea 2:16 TMB in parallel  
Osea 2:16 TNIV
"In that day," declares the LORD, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master. '
Read Osea 2 TNIV  |  Read Osea 2:16 TNIV in parallel  
Osea 2:16 WEB
It will be in that day," says Yahweh, "That you will call me 'my husband,' And no longer call me 'my master.'
Read Osea 2 WEB  |  Read Osea 2:16 WEB in parallel  
Osea 2:16 WYC
And it shall be in that day, saith the Lord, she shall call me Mine husband, and she shall no more call me Baali; (And it shall be on that day, saith the Lord, that she shall call me Ishi, or My husband, and she shall no more call me Baali, or My Lord;)
Read Osea 2 WYC  |  Read Osea 2:16 WYC in parallel  
Osea 2:16 YLT
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me -- My husband, And dost not call Me any more -- My lord.
Read Osea 2 YLT  |  Read Osea 2:16 YLT in parallel  

Hosea 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The idolatry of the people. (1-5) God's judgments against them. (6-13) His promises of reconciliation. (14-23)

Verses 1-5 This chapter continues the figurative address to Israel, in reference to Hosea's wife and children. Let us own and love as brethren, all whom the Lord seems to put among his children, and encourage them in that they have received mercy. But every Christian, by his example and conduct, must protest against evil and abuses, even among those to whom he belongs and owes respect. Impenitent sinners will soon be stripped of the advantages they misuse, and which they consume upon their lusts.

Verses 6-13 God threatens what he would do with this treacherous, idolatrous people. They did not turn, therefore all this came upon them; and it is written for admonition to us. If lesser difficulties be got over, God will raise greater. The most resolute in sinful pursuits, are commonly most crossed in them. The way of God and duty is often hedged about with thorns, but we have reason to think it is a sinful way that is hedged up with thorns. Crosses and obstacles in an evil course are great blessings, and are to be so accounted; they are God's hedges, to keep us from transgressing, to make the way of sin difficult, and to keep us from it. We have reason to bless God for restraining grace, and for restraining providences; and even for sore pain, sickness, or calamity, if it keeps us from sin. The disappointments we meet with in seeking for satisfaction from the creature, should, if nothing else will do it, drive us to the Creator. When men forget, or consider not that their comforts come from God, he will often in mercy take them away, to bring them to think upon their folly and danger. Sin and mirth can never hold long together; but if men will not take away sin from their mirth, God will take away mirth from their sin. And if men destroy God's word and ordinances, it is just with him to destroy their vines and fig-trees. This shall be the ruin of their mirth. Taking away the solemn seasons and the sabbaths will not do it, they will readily part with them, and think it no loss; but He will take away their sensual pleasures. Days of sinful mirth must be visited with days of mourning.

Verses 14-23 After these judgments the Lord would deal with Israel more gently. By the promise of rest in Christ we are invited to take his yoke upon us; and the work of conversion may be forwarded by comforts as well as by convictions. But usually the Lord drives us to despair of earthly joy, and help from ourselves, that, being shut from every other door, we may knock at Mercy's gate. From that time Israel would be more truly attached to the Lord; no longer calling him Baali, or "My lord and master," alluding to authority, rather than love, but Ishi, an address of affection. This may foretell the restoration from the Babylonish captivity; and also be applied to the conversion of the Jews to Christ, in the days of the apostles, and the future general conversion of that nation; and believers are enabled to expect infinitely more tenderness and kindness from their holy God, than a beloved wife can expect from the kindest husband. When the people were weaned from idols, and loved the Lord, no creature should do them any harm. This may be understood of the blessings and privileges of the spiritual Israel, of every true believer, and their partaking of Christ's righteousness; also, of the conversion of the Jews to Christ. Here is an argument for us to walk so that God may not be dishonoured by us: Thou art my people. If a man's family walk disorderly, it is a dishonour to the master. If God call us children, we may say, Thou art our God. Unbelieving soul, lay aside discouraging thoughts; do not thus answer God's loving-kindness. Doth God say, Thou art my people? Say, Lord, thou art our God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use