Compare Translations for Hosea 2:18

Hosea 2:18 BBE
And in that day I will make an agreement for them with the beasts of the field and the birds of heaven and the things which go low on the earth; I will put an end to the bow and the sword and war in all the land, and will make them take their rest in peace.
Read Hosea 2 BBE  |  Read Hosea 2:18 BBE in parallel  
Hosea 2:18 LUT
Und ich will zur selben Zeit ihnen einen Bund machen mit den Tieren auf dem Felde, mit den Vögeln unter dem Himmel und mit dem Gewürm auf Erden und will Bogen, Schwert und Krieg vom Lande zerbrechen und will sie sicher wohnen lassen.
Read Hosea 2 LUT  |  Read Hosea 2:18 LUT in parallel  
Hosea 2:18 NKJV
In that day I will make a covenant for them With the beasts of the field, With the birds of the air, And with the creeping things of the ground. Bow and sword of battle I will shatter from the earth, To make them lie down safely.
Read Hosea 2 NKJV  |  Read Hosea 2:18 NKJV in parallel  
Hosea 2:18 NRS
I will make for you a covenant on that day with the wild animals, the birds of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow, the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety.
Read Hosea 2 NRS  |  Read Hosea 2:18 NRS in parallel  
Hosea 2:18 WBT
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and [with] the creeping animals of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down in safety.
Read Hosea 2 WBT  |  Read Hosea 2:18 WBT in parallel  
Hosea 2:18 ASV
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the birds of the heavens, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the land, and will make them to lie down safely.
Read Hosea 2 ASV  |  Read Hosea 2:18 ASV in parallel  
Hosea 2:18 CJB
When that day comes, I will make a covenant for them with the wild animals, the birds in the air and the creeping things of the earth. I will break bow and sword, sweep battle from the land, and make them lie down securely.
Read Hosea 2 CJB  |  Read Hosea 2:18 CJB in parallel  
Hosea 2:18 RHE
And in that day I will make a covenant with them, with the beasts of the field, and with the fowls of the air, and with the creeping things of the earth: and I will destroy the bow, and the sword, and war out of the land: and I will make them sleep secure.
Read Hosea 2 RHE  |  Read Hosea 2:18 RHE in parallel  
Hosea 2:18 ELB
Und ich werde an jenem Tage einen Bund für sie schließen mit den Tieren des Feldes und mit den Vögeln des Himmels und mit den kriechenden Tieren der Erde; und ich werde Bogen und Schwert und den Krieg aus dem Lande zerbrechen und werde sie in Sicherheit wohnen lassen.
Read Hosea 2 ELB  |  Read Hosea 2:18 ELB in parallel  
Hosea 2:18 ESV
And I will make for them a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the heavens, and the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword, and war from the land, and I will make you lie down in safety.
Read Hosea 2 ESV  |  Read Hosea 2:18 ESV in parallel  
Hosea 2:18 GDB
E in quel tempo farò che avran patto con le fiere della campagna, e con gli uccelli del cielo, e co’ rettili della terra; e romperò archi, e spade, e strumenti di guerra, e farò che verranno meno nel paese; e li farò giacere in sicurtà.
Read Hosea 2 GDB  |  Read Hosea 2:18 GDB in parallel  
Hosea 2:18 GW
"On that day I will make an arrangement with the wild animals, the birds, and the animals that crawl on the ground. I will destroy all the bows, swords, and weapons of war, so people can live safely.
Read Hosea 2 GW  |  Read Hosea 2:18 GW in parallel  
Hosea 2:18 GNT
At that time I will make a covenant with all the wild animals and birds, so that they will not harm my people. I will also remove all weapons of war from the land, all swords and bows, and will let my people live in peace and safety.
Read Hosea 2 GNT  |  Read Hosea 2:18 GNT in parallel  
Hosea 2:18 HNV
In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, And with the birds of the sky, And with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, And will make them lie down safely.
Read Hosea 2 HNV  |  Read Hosea 2:18 HNV in parallel  
Hosea 2:18 CSB
On that day I will make a covenant for them with the wild animals, the birds of the sky, and the creatures that crawl on the ground. I will shatter bow, sword, and weapons of war in the land and will enable the people to rest securely.
Read Hosea 2 CSB  |  Read Hosea 2:18 CSB in parallel  
Hosea 2:18 KJV
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.
Read Hosea 2 KJV  |  Read Hosea 2:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 2:18 BLA
En aquel día haré también un pacto por ellos con las bestias del campo, con las aves del cielo y con los reptiles de la tierra; quitaré de la tierra el arco, la espada y la guerra, y haré que ellos duerman seguros.
Read Hosea 2 BLA  |  Read Hosea 2:18 BLA in parallel  
Hosea 2:18 RVR
Y haré por ellos concierto en aquel tiempo con las bestias del campo, y con las aves del cielo, y con las serpientes de la tierra: y quebraré arco, y espada, y batalla de la tierra, y harélos dormir seguros.
Read Hosea 2 RVR  |  Read Hosea 2:18 RVR in parallel  
Hosea 2:18 LSG
En ce jour-l?, je traiterai pour eux une alliance avec les b?tes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'?p?e et la guerre, et je les ferai reposer avec s?curit?.
Read Hosea 2 LSG  |  Read Hosea 2:18 LSG in parallel  
Hosea 2:18 NAS
"In that day I will also make a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky And the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword and war from the land, And will make them lie down in safety.
Read Hosea 2 NAS  |  Read Hosea 2:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 2:18 NCV
At that time I will make an agreement for them with the wild animals, the birds, and the crawling things. I will smash from the land the bow and the sword and the weapons of war, so my people will live in safety.
Read Hosea 2 NCV  |  Read Hosea 2:18 NCV in parallel  
Hosea 2:18 NIRV
At that time I will make a covenant for the good of my people. I will make it with the wild animals and the birds of the air. It will also be made with the creatures that move on the ground. I will remove bows and swords and other weapons of war from the land. Then my people can lie down in safety.
Read Hosea 2 NIRV  |  Read Hosea 2:18 NIRV in parallel  
Hosea 2:18 NIV
In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.
Read Hosea 2 NIV  |  Read Hosea 2:18 NIV in parallel  
Hosea 2:18 NLT
At that time I will make a covenant with all the wild animals and the birds and the animals that scurry along the ground so that they will not harm you. I will remove all weapons of war from the land, all swords and bows, so you can live unafraid in peace and safety.
Read Hosea 2 NLT  |  Read Hosea 2:18 NLT in parallel  
Hosea 2:18 OST
En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre; je briserai, j'ôterai du pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer en sûreté.
Read Hosea 2 OST  |  Read Hosea 2:18 OST in parallel  
Hosea 2:18 RSV
And I will make for you a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the air, and the creeping things of the ground; and I will abolish the bow, the sword, and war from the land; and I will make you lie down in safety.
Read Hosea 2 RSV  |  Read Hosea 2:18 RSV in parallel  
Hosea 2:18 RIV
E in quel giorno io farò per loro un patto con le bestie de’ campi, con gli uccelli del cielo, e coi rettili del suolo; e spezzerò e allontanerò dal paese l’arco, la spada, la guerra, e farò ch’essi riposino al sicuro.
Read Hosea 2 RIV  |  Read Hosea 2:18 RIV in parallel  
Hosea 2:18 SEV
Y haré por ellos concierto en aquel tiempo con las bestias del campo, y con las aves del cielo, y con las serpientes de la tierra; y quebraré arco, y espada, y batalla de la tierra, y los haré dormir seguros.
Read Hosea 2 SEV  |  Read Hosea 2:18 SEV in parallel  
Hosea 2:18 SVV
En Ik zal u Mij ondertrouwen in eeuwigheid; ja, Ik zal u Mij ondertrouwen in gerechtigheid en in gericht, en in goedertierenheid en in barmhartigheden.
Read Hosea 2 SVV  |  Read Hosea 2:18 SVV in parallel  
Hosea 2:18 DBY
And I will make a covenant for them in that day with the beasts of the field, and with the fowl of the heavens, and the creeping things of the ground; and I will break bow and sword and battle out of the land; and I will make them to lie down safely.
Read Hosea 2 DBY  |  Read Hosea 2:18 DBY in parallel  
Hosea 2:18 VUL
et percutiam eis foedus in die illa cum bestia agri et cum volucre caeli et cum reptili terrae et arcum et gladium et bellum conteram de terra et dormire eos faciam fiducialiter
Read Hosea 2 VUL  |  Read Hosea 2:18 VUL in parallel  
Hosea 2:18 MSG
At the same time I'll make a peace treaty between you and wild animals and birds and reptiles, And get rid of all weapons of war. Think of it! Safe from beasts and bullies!
Read Hosea 2 MSG  |  Read Hosea 2:18 MSG in parallel  
Hosea 2:18 TMB
And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of the heavens, and with the creeping things of the ground; and I will break the bow and the sword and warfare out of the earth, and will make them to lie down safely.
Read Hosea 2 TMB  |  Read Hosea 2:18 TMB in parallel  
Hosea 2:18 TNIV
In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, the birds in the sky and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.
Read Hosea 2 TNIV  |  Read Hosea 2:18 TNIV in parallel  
Hosea 2:18 WEB
In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, And with the birds of the sky, And with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, And will make them lie down safely.
Read Hosea 2 WEB  |  Read Hosea 2:18 WEB in parallel  
Hosea 2:18 WYC
And I shall smite to them a bond of peace in that day, with the beast of the field, and with the bird of the air, and with the creeping beast of the earth. And I shall all-break bow, and sword, and battle from [the] earth; and I shall make them to sleep trustily. (And on that day, I shall strike a covenant for them with the wild beasts, and with the birds of the air, and with the creeping beasts of the earth. And I shall altogether break the bow, and the sword, and the battle from off the earth, and then they all shall be able to sleep with trust, or in peace.)
Read Hosea 2 WYC  |  Read Hosea 2:18 WYC in parallel  
Hosea 2:18 YLT
And I have made to them a covenant in that day, with the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the creeping thing of the ground, And bow, and sword, and war I break from off the land, And have caused them to lie down confidently.
Read Hosea 2 YLT  |  Read Hosea 2:18 YLT in parallel  

Hosea 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The idolatry of the people. (1-5) God's judgments against them. (6-13) His promises of reconciliation. (14-23)

Verses 1-5 This chapter continues the figurative address to Israel, in reference to Hosea's wife and children. Let us own and love as brethren, all whom the Lord seems to put among his children, and encourage them in that they have received mercy. But every Christian, by his example and conduct, must protest against evil and abuses, even among those to whom he belongs and owes respect. Impenitent sinners will soon be stripped of the advantages they misuse, and which they consume upon their lusts.

Verses 6-13 God threatens what he would do with this treacherous, idolatrous people. They did not turn, therefore all this came upon them; and it is written for admonition to us. If lesser difficulties be got over, God will raise greater. The most resolute in sinful pursuits, are commonly most crossed in them. The way of God and duty is often hedged about with thorns, but we have reason to think it is a sinful way that is hedged up with thorns. Crosses and obstacles in an evil course are great blessings, and are to be so accounted; they are God's hedges, to keep us from transgressing, to make the way of sin difficult, and to keep us from it. We have reason to bless God for restraining grace, and for restraining providences; and even for sore pain, sickness, or calamity, if it keeps us from sin. The disappointments we meet with in seeking for satisfaction from the creature, should, if nothing else will do it, drive us to the Creator. When men forget, or consider not that their comforts come from God, he will often in mercy take them away, to bring them to think upon their folly and danger. Sin and mirth can never hold long together; but if men will not take away sin from their mirth, God will take away mirth from their sin. And if men destroy God's word and ordinances, it is just with him to destroy their vines and fig-trees. This shall be the ruin of their mirth. Taking away the solemn seasons and the sabbaths will not do it, they will readily part with them, and think it no loss; but He will take away their sensual pleasures. Days of sinful mirth must be visited with days of mourning.

Verses 14-23 After these judgments the Lord would deal with Israel more gently. By the promise of rest in Christ we are invited to take his yoke upon us; and the work of conversion may be forwarded by comforts as well as by convictions. But usually the Lord drives us to despair of earthly joy, and help from ourselves, that, being shut from every other door, we may knock at Mercy's gate. From that time Israel would be more truly attached to the Lord; no longer calling him Baali, or "My lord and master," alluding to authority, rather than love, but Ishi, an address of affection. This may foretell the restoration from the Babylonish captivity; and also be applied to the conversion of the Jews to Christ, in the days of the apostles, and the future general conversion of that nation; and believers are enabled to expect infinitely more tenderness and kindness from their holy God, than a beloved wife can expect from the kindest husband. When the people were weaned from idols, and loved the Lord, no creature should do them any harm. This may be understood of the blessings and privileges of the spiritual Israel, of every true believer, and their partaking of Christ's righteousness; also, of the conversion of the Jews to Christ. Here is an argument for us to walk so that God may not be dishonoured by us: Thou art my people. If a man's family walk disorderly, it is a dishonour to the master. If God call us children, we may say, Thou art our God. Unbelieving soul, lay aside discouraging thoughts; do not thus answer God's loving-kindness. Doth God say, Thou art my people? Say, Lord, thou art our God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use