Compare Translations for Hosea 2:20

Hosea 2:20 BBE
I will take you as my bride in good faith, and you will have knowledge of the Lord.
Read Hosea 2 BBE  |  Read Hosea 2:20 BBE in parallel  
Hosea 2:20 HNV
I will even betroth you to me in faithfulness; And you shall know the LORD.
Read Hosea 2 HNV  |  Read Hosea 2:20 HNV in parallel  
Hosea 2:20 NAS
And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD.
Read Hosea 2 NAS  |  Read Hosea 2:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 2:20 NKJV
I will betroth you to Me in faithfulness, And you shall know the Lord.
Read Hosea 2 NKJV  |  Read Hosea 2:20 NKJV in parallel  
Hosea 2:20 ASV
I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know Jehovah.
Read Hosea 2 ASV  |  Read Hosea 2:20 ASV in parallel  
Hosea 2:20 CJB
I will betroth you to me in faithfulness, and you will know ADONAI.
Read Hosea 2 CJB  |  Read Hosea 2:20 CJB in parallel  
Hosea 2:20 RHE
And I will espouse thee to me in faith: and thou shalt know that I am the Lord.
Read Hosea 2 RHE  |  Read Hosea 2:20 RHE in parallel  
Hosea 2:20 ELB
und ich will dich mir verloben in Treue; und du wirst Jehova erkennen.
Read Hosea 2 ELB  |  Read Hosea 2:20 ELB in parallel  
Hosea 2:20 ESV
I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the LORD.
Read Hosea 2 ESV  |  Read Hosea 2:20 ESV in parallel  
Hosea 2:20 GDB
Anzi ti sposerò in verità; e tu conoscerai il Signore.
Read Hosea 2 GDB  |  Read Hosea 2:20 GDB in parallel  
Hosea 2:20 GW
I will be true to you, my wife. Then you will know the LORD.
Read Hosea 2 GW  |  Read Hosea 2:20 GW in parallel  
Hosea 2:20 GNT
I will keep my promise and make you mine, and you will acknowledge me as Lord.
Read Hosea 2 GNT  |  Read Hosea 2:20 GNT in parallel  
Hosea 2:20 CSB
I will take you to be My wife in faithfulness, and you will know the Lord.
Read Hosea 2 CSB  |  Read Hosea 2:20 CSB in parallel  
Hosea 2:20 KJV
I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
Read Hosea 2 KJV  |  Read Hosea 2:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 2:20 BLA
te desposaré conmigo en fidelidad, y tú conocerás al SEÑOR.
Read Hosea 2 BLA  |  Read Hosea 2:20 BLA in parallel  
Hosea 2:20 RVR
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás á Jehová.
Read Hosea 2 RVR  |  Read Hosea 2:20 RVR in parallel  
Hosea 2:20 LSG
je serai ton fianc? par la fid?lit?, et tu reconna?tras l'?ternel.
Read Hosea 2 LSG  |  Read Hosea 2:20 LSG in parallel  
Hosea 2:20 LUT
Ja, im Glauben will ich mich mit dir verloben und du wirst den HERRN erkennen.
Read Hosea 2 LUT  |  Read Hosea 2:20 LUT in parallel  
Hosea 2:20 NCV
I will be true to you as my promised bride, and you will know the Lord.
Read Hosea 2 NCV  |  Read Hosea 2:20 NCV in parallel  
Hosea 2:20 NIRV
I will be faithful to her. And she will recognize me as the Lord.
Read Hosea 2 NIRV  |  Read Hosea 2:20 NIRV in parallel  
Hosea 2:20 NIV
I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.
Read Hosea 2 NIV  |  Read Hosea 2:20 NIV in parallel  
Hosea 2:20 NLT
I will be faithful to you and make you mine, and you will finally know me as LORD.
Read Hosea 2 NLT  |  Read Hosea 2:20 NLT in parallel  
Hosea 2:20 NRS
I will take you for my wife in faithfulness; and you shall know the Lord.
Read Hosea 2 NRS  |  Read Hosea 2:20 NRS in parallel  
Hosea 2:20 OST
Je t'épouserai en fidélité, et tu connaîtras l'Éternel.
Read Hosea 2 OST  |  Read Hosea 2:20 OST in parallel  
Hosea 2:20 RSV
I will betroth you to me in faithfulness; and you shall know the LORD.
Read Hosea 2 RSV  |  Read Hosea 2:20 RSV in parallel  
Hosea 2:20 RIV
Ti fidanzerò a me in fedeltà, e tu conoscerai l’Eterno.
Read Hosea 2 RIV  |  Read Hosea 2:20 RIV in parallel  
Hosea 2:20 SEV
Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás al SEÑOR.
Read Hosea 2 SEV  |  Read Hosea 2:20 SEV in parallel  
Hosea 2:20 SVV
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik verhoren zal, spreekt de HEERE; Ik zal den hemel verhoren, en die zal de aarde verhoren.
Read Hosea 2 SVV  |  Read Hosea 2:20 SVV in parallel  
Hosea 2:20 DBY
and I will betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know Jehovah.
Read Hosea 2 DBY  |  Read Hosea 2:20 DBY in parallel  
Hosea 2:20 VUL
et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego Dominus
Read Hosea 2 VUL  |  Read Hosea 2:20 VUL in parallel  
Hosea 2:20 MSG
Yes, I'll marry you and neither leave you nor let you go. You'll know me, God, for who I really am.
Read Hosea 2 MSG  |  Read Hosea 2:20 MSG in parallel  
Hosea 2:20 WBT
I will even betroth thee to me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.
Read Hosea 2 WBT  |  Read Hosea 2:20 WBT in parallel  
Hosea 2:20 TMB
I will even betroth thee unto Me in faithfulness, and thou shalt know the LORD.
Read Hosea 2 TMB  |  Read Hosea 2:20 TMB in parallel  
Hosea 2:20 TNIV
I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.
Read Hosea 2 TNIV  |  Read Hosea 2:20 TNIV in parallel  
Hosea 2:20 WEB
I will even betroth you to me in faithfulness; And you shall know Yahweh.
Read Hosea 2 WEB  |  Read Hosea 2:20 WEB in parallel  
Hosea 2:20 WYC
And I shall spouse thee to me in faith; and thou shalt know that I am the Lord. (And I shall betroth thee to me in faith; and thou shalt know that I am the Lord.)
Read Hosea 2 WYC  |  Read Hosea 2:20 WYC in parallel  
Hosea 2:20 YLT
And betrothed thee to Me in faithfulness, And thou hast known Jehovah.
Read Hosea 2 YLT  |  Read Hosea 2:20 YLT in parallel  

Hosea 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The idolatry of the people. (1-5) God's judgments against them. (6-13) His promises of reconciliation. (14-23)

Verses 1-5 This chapter continues the figurative address to Israel, in reference to Hosea's wife and children. Let us own and love as brethren, all whom the Lord seems to put among his children, and encourage them in that they have received mercy. But every Christian, by his example and conduct, must protest against evil and abuses, even among those to whom he belongs and owes respect. Impenitent sinners will soon be stripped of the advantages they misuse, and which they consume upon their lusts.

Verses 6-13 God threatens what he would do with this treacherous, idolatrous people. They did not turn, therefore all this came upon them; and it is written for admonition to us. If lesser difficulties be got over, God will raise greater. The most resolute in sinful pursuits, are commonly most crossed in them. The way of God and duty is often hedged about with thorns, but we have reason to think it is a sinful way that is hedged up with thorns. Crosses and obstacles in an evil course are great blessings, and are to be so accounted; they are God's hedges, to keep us from transgressing, to make the way of sin difficult, and to keep us from it. We have reason to bless God for restraining grace, and for restraining providences; and even for sore pain, sickness, or calamity, if it keeps us from sin. The disappointments we meet with in seeking for satisfaction from the creature, should, if nothing else will do it, drive us to the Creator. When men forget, or consider not that their comforts come from God, he will often in mercy take them away, to bring them to think upon their folly and danger. Sin and mirth can never hold long together; but if men will not take away sin from their mirth, God will take away mirth from their sin. And if men destroy God's word and ordinances, it is just with him to destroy their vines and fig-trees. This shall be the ruin of their mirth. Taking away the solemn seasons and the sabbaths will not do it, they will readily part with them, and think it no loss; but He will take away their sensual pleasures. Days of sinful mirth must be visited with days of mourning.

Verses 14-23 After these judgments the Lord would deal with Israel more gently. By the promise of rest in Christ we are invited to take his yoke upon us; and the work of conversion may be forwarded by comforts as well as by convictions. But usually the Lord drives us to despair of earthly joy, and help from ourselves, that, being shut from every other door, we may knock at Mercy's gate. From that time Israel would be more truly attached to the Lord; no longer calling him Baali, or "My lord and master," alluding to authority, rather than love, but Ishi, an address of affection. This may foretell the restoration from the Babylonish captivity; and also be applied to the conversion of the Jews to Christ, in the days of the apostles, and the future general conversion of that nation; and believers are enabled to expect infinitely more tenderness and kindness from their holy God, than a beloved wife can expect from the kindest husband. When the people were weaned from idols, and loved the Lord, no creature should do them any harm. This may be understood of the blessings and privileges of the spiritual Israel, of every true believer, and their partaking of Christ's righteousness; also, of the conversion of the Jews to Christ. Here is an argument for us to walk so that God may not be dishonoured by us: Thou art my people. If a man's family walk disorderly, it is a dishonour to the master. If God call us children, we may say, Thou art our God. Unbelieving soul, lay aside discouraging thoughts; do not thus answer God's loving-kindness. Doth God say, Thou art my people? Say, Lord, thou art our God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use