Compare Translations for Hosea 4:6

Hosea 4:6 ASV
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Read Hosea 4 ASV  |  Read Hosea 4:6 ASV in parallel  
Hosea 4:6 BBE
Destruction has overtaken my people because they have no knowledge; because you have given up knowledge, I will give you up, so that you will be no priest to me, because you have not kept in mind the law of your God, I will not keep your children in my memory.
Read Hosea 4 BBE  |  Read Hosea 4:6 BBE in parallel  
Hosea 4:6 RHE
My people have been silent, because they had no knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will reject thee, that thou shalt not do the office of priesthood to me: and thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Read Hosea 4 RHE  |  Read Hosea 4:6 RHE in parallel  
Hosea 4:6 RVR
Mi pueblo fué talado, porque le faltó sabiduría. Porque tú desechaste la sabiduría, yo te echaré del sacerdocio: y pues que olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos.
Read Hosea 4 RVR  |  Read Hosea 4:6 RVR in parallel  
Hosea 4:6 NKJV
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being priest for Me; Because you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Read Hosea 4 NKJV  |  Read Hosea 4:6 NKJV in parallel  
Hosea 4:6 CJB
My people are destroyed for want of knowledge. Because you rejected knowledge, I will also reject you as cohen for me. Because you forgot the Torah of your God, I will also forget your children.
Read Hosea 4 CJB  |  Read Hosea 4:6 CJB in parallel  
Hosea 4:6 ELB
Mein Volk wird vertilgt aus Mangel an Erkenntnis; weil du die Erkenntnis verworfen hast, so verwerfe ich dich, daß du mir nicht mehr Priesterdienst ausübest; und du hast das Gesetz deines Gottes vergessen: so werde auch ich deine Kinder vergessen.
Read Hosea 4 ELB  |  Read Hosea 4:6 ELB in parallel  
Hosea 4:6 ESV
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Read Hosea 4 ESV  |  Read Hosea 4:6 ESV in parallel  
Hosea 4:6 GDB
Il mio popolo perisce per mancamento di conoscenza; perciocchè tu hai sdegnata la conoscenza, io altresì ti sdegnerò, acciocchè tu non mi eserciti il sacerdozio; e, perciocchè tu hai dimenticata la Legge dell’Iddio tuo, io altresì dimenticherò i tuoi figliuoli.
Read Hosea 4 GDB  |  Read Hosea 4:6 GDB in parallel  
Hosea 4:6 GW
I will destroy my people because they are ignorant. You have refused to learn, so I will refuse to let you be my priests. You have forgotten the teachings of your God, so I will forget your children.
Read Hosea 4 GW  |  Read Hosea 4:6 GW in parallel  
Hosea 4:6 GNT
My people are doomed because they do not acknowledge me. You priests have refused to acknowledge me and have rejected my teaching, and so I reject you and will not acknowledge your sons as my priests.
Read Hosea 4 GNT  |  Read Hosea 4:6 GNT in parallel  
Hosea 4:6 HNV
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, That you may be no Kohen to me. Because you have your God's law, I will also forget your children.
Read Hosea 4 HNV  |  Read Hosea 4:6 HNV in parallel  
Hosea 4:6 CSB
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will reject you from serving as My priest. Since you have forgotten the law of your God, I will also forget your sons.
Read Hosea 4 CSB  |  Read Hosea 4:6 CSB in parallel  
Hosea 4:6 KJV
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
Read Hosea 4 KJV  |  Read Hosea 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 4:6 BLA
Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento. Por cuanto tú has rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré para que no seas mi sacerdote; como has olvidado la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.
Read Hosea 4 BLA  |  Read Hosea 4:6 BLA in parallel  
Hosea 4:6 LSG
Mon peuple est d?truit, parce qu'il lui manque la connaissance. Puisque tu as rejet? la connaissance, Je te rejetterai, et tu seras d?pouill? de mon sacerdoce; Puisque tu as oubli? la loi de ton Dieu, J'oublierai aussi tes enfants.
Read Hosea 4 LSG  |  Read Hosea 4:6 LSG in parallel  
Hosea 4:6 LUT
Mein Volk ist dahin, darum daß es nicht lernen will. Denn du verwirfst Gottes Wort; darum will ich dich auch verwerfen, daß du nicht mein Priester sein sollst. Du vergißt das Gesetz deines Gottes; darum will ich auch deine Kinder vergessen.
Read Hosea 4 LUT  |  Read Hosea 4:6 LUT in parallel  
Hosea 4:6 NAS
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Read Hosea 4 NAS  |  Read Hosea 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 4:6 NCV
My people will be destroyed, because they have no knowledge. You have refused to learn, so I will refuse to let you be priests to me. You have forgotten the teachings of your God, so I will forget your children.
Read Hosea 4 NCV  |  Read Hosea 4:6 NCV in parallel  
Hosea 4:6 NIRV
My people are destroyed because they do not know me. "You priests have refused to obey me. So I will refuse to accept you as my priests. You have not paid any attention to my law. So I will not let your children be my priests.
Read Hosea 4 NIRV  |  Read Hosea 4:6 NIRV in parallel  
Hosea 4:6 NIV
my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
Read Hosea 4 NIV  |  Read Hosea 4:6 NIV in parallel  
Hosea 4:6 NLT
My people are being destroyed because they don't know me. It is all your fault, you priests, for you yourselves refuse to know me. Now I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
Read Hosea 4 NLT  |  Read Hosea 4:6 NLT in parallel  
Hosea 4:6 NRS
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Read Hosea 4 NRS  |  Read Hosea 4:6 NRS in parallel  
Hosea 4:6 OST
Mon peuple est détruit, faute de connaissance. Puisque toi tu as rejeté la connaissance, je te rejetterai, afin que tu n'exerces plus devant moi le sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j'oublierai tes enfants.
Read Hosea 4 OST  |  Read Hosea 4:6 OST in parallel  
Hosea 4:6 RSV
My people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
Read Hosea 4 RSV  |  Read Hosea 4:6 RSV in parallel  
Hosea 4:6 RIV
Il mio popolo perisce per mancanza di conoscenza. Poiché tu hai sdegnata la conoscenza, anch’io sdegnerò d’averti per sacerdote; giacché tu hai dimenticata la legge del tuo Dio, anch’io dimenticherò i tuoi figliuoli.
Read Hosea 4 RIV  |  Read Hosea 4:6 RIV in parallel  
Hosea 4:6 SEV
Mi pueblo fue talado, porque le faltó sabiduría. Porque tú desechaste la sabiduría, yo te echaré del sacerdocio; y pues que olvidaste la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos.
Read Hosea 4 SEV  |  Read Hosea 4:6 SEV in parallel  
Hosea 4:6 SVV
Mijn volk is uitgeroeid, omdat het zonder kennis is; dewijl gij de kennis verworpen hebt, heb Ik u ook verworpen, dat gij Mij het priesterambt niet zult bedienen; dewijl gij de wet uws Gods vergeten hebt, zal Ik ook uw kinderen vergeten.
Read Hosea 4 SVV  |  Read Hosea 4:6 SVV in parallel  
Hosea 4:6 DBY
My people are destroyed for lack of knowledge; for thou hast rejected knowledge, and I will reject thee, that thou shalt be no priest to me; seeing thou hast forgotten the law of thy God, I also will forget thy children.
Read Hosea 4 DBY  |  Read Hosea 4:6 DBY in parallel  
Hosea 4:6 VUL
conticuit populus meus eo quod non habuerit scientiam quia tu scientiam reppulisti repellam te ne sacerdotio fungaris mihi et oblita es legis Dei tui obliviscar filiorum tuorum et ego
Read Hosea 4 VUL  |  Read Hosea 4:6 VUL in parallel  
Hosea 4:6 MSG
My people are ruined because they don't know what's right or true. Because you've turned your back on knowledge, I've turned my back on you priests. Because you refuse to recognize the revelation of God, I'm no longer recognizing your children.
Read Hosea 4 MSG  |  Read Hosea 4:6 MSG in parallel  
Hosea 4:6 WBT
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
Read Hosea 4 WBT  |  Read Hosea 4:6 WBT in parallel  
Hosea 4:6 TMB
My people are destroyed for lack of knowledge. Because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to Me. Seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
Read Hosea 4 TMB  |  Read Hosea 4:6 TMB in parallel  
Hosea 4:6 TNIV
my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
Read Hosea 4 TNIV  |  Read Hosea 4:6 TNIV in parallel  
Hosea 4:6 WEB
My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, That you may be no priest to me. Because you have your God's law, I will also forget your children.
Read Hosea 4 WEB  |  Read Hosea 4:6 WEB in parallel  
Hosea 4:6 WYC
My people was still, for it had not knowing; for thou hast put away knowing, I shall put thee away, that thou use not priesthood to me; and for thou hast forgotten the law of thy God, also I shall forget thy sons. (My people were destroyed, for they had no knowledge; and for thou hast put away knowledge, I shall put thee away, so that thou be not my priests/My people were destroyed, for they did not acknowledge me; and for thou hast not acknowledged me, I shall put thee away, so that thou be not my priests; and for thou hast forgotten the Law, or the teaching, of thy God, I shall also forget thy sons, who also shall not be my priests.)
Read Hosea 4 WYC  |  Read Hosea 4:6 WYC in parallel  
Hosea 4:6 YLT
Cut off have been My people for lack of knowledge, Because thou knowledge hast rejected, I reject thee from being priest to Me, And thou forgettest the law of thy God, I forget thy sons, I also!
Read Hosea 4 YLT  |  Read Hosea 4:6 YLT in parallel  

Hosea 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

God's judgments against the sins of the people. (1-5) and of the priests. (6-11) Idolatry is reproved, and Judah is admonished. (12-19)

Verses 1-5 Hosea reproves for immorality, as well as idolatry. There was no truth, mercy, or knowledge of God in the land: it was ( 2 Kings. 21:16 ) which would desolate the country. Our sins, as separate persons, as a family, as a neighbourhood, as a nation, cause the Lord to have a controversy with us; let us submit and humble ourselves before Him, that he may not go on to destroy.

Verses 6-11 Both priests and people rejected knowledge; God will justly reject them. They forgot the law of God, neither desired nor endeavoured to retain it in mind, and to transmit the remembrance to their posterity; therefore God will justly forget them and their children. If we dishonour God with that which is our honour, it will, sooner or later, be turned into shame to us. Instead of warning the people against sin, from the consideration of the sacrifices, which showed what an offence sin was to God, since it needed an atonement, the priests encouraged the people to sin, since atonement might be made at so small an expense. It is very wicked to be pleased with the sins of others, because they may turn to our advantage. What is unlawfully gained, cannot be comfortably used. The people and the priests hardened one another in sin; therefore justly shall they share in the punishment. Sharers in sin must expect to share in ruin. Any lust harboured in the heart, in time will eat out all its strength and vigour. That is the reason why many professors grow so heavy, so dull, so dead in the way of religion. They have a liking for some secret lust, which takes away their hearts.

Verses 12-19 The people consulted images, and not the Divine word. This would lead to disorder and sin. Thus men prepare scourges for themselves, and vice is spread through a people. Let not Judah come near the idolatrous worship of Israel. For Israel was devoted to idols, and must now be let alone. When sinners cast off the easy yoke of Christ, they go on in sin till the Lord saith, Let them alone. Then they receive no more warnings, feel no more convictions: Satan takes full possession of them, and they ripen for destruction. It is a sad and sore judgment for any man to be let alone in sin. Those who are not disturbed in their sin, will be destroyed for their sin. May we be kept from this awful state; for the wrath of God, like a strong tempest, will soon hurry impenitent sinners into ruin.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use