Compare Translations for Hosea 5:13

Hosea 5:13 BBE
When Ephraim saw his disease and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to the great king; but he is not able to make you well or give you help for your wound.
Read Hosea 5 BBE  |  Read Hosea 5:13 BBE in parallel  
Hosea 5:13 NIV
"When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
Read Hosea 5 NIV  |  Read Hosea 5:13 NIV in parallel  
Hosea 5:13 NKJV
"When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
Read Hosea 5 NKJV  |  Read Hosea 5:13 NKJV in parallel  
Hosea 5:13 RSV
When E'phraim saw his sickness, and Judah his wound, then E'phraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
Read Hosea 5 RSV  |  Read Hosea 5:13 RSV in parallel  
Hosea 5:13 ASV
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
Read Hosea 5 ASV  |  Read Hosea 5:13 ASV in parallel  
Hosea 5:13 CJB
When Efrayim saw his sickness and Y'hudah his wound, Efrayim went to Ashur and sent envoys to a warring king; but he can't heal you or cure your wound.
Read Hosea 5 CJB  |  Read Hosea 5:13 CJB in parallel  
Hosea 5:13 RHE
And Ephraim saw his sickness, and Juda his band: and Ephraim went to the Assyrian, and sent to the avenging king: and he shall not be able to heal you, neither shall he be able to take off the band from you.
Read Hosea 5 RHE  |  Read Hosea 5:13 RHE in parallel  
Hosea 5:13 ELB
Und Ephraim sah seine Krankheit, und Juda sein Geschwür; und Ephraim ging nach Assyrien und sandte zu dem König Jareb; der aber vermag euch nicht zu heilen und wird euer Geschwür nicht vertreiben.
Read Hosea 5 ELB  |  Read Hosea 5:13 ELB in parallel  
Hosea 5:13 ESV
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
Read Hosea 5 ESV  |  Read Hosea 5:13 ESV in parallel  
Hosea 5:13 GDB
Or Efraim, avendo veduta la sua infermità, e Giuda la sua piaga, Efraim è andato ad Assur, e Giuda ha mandato ad un re, che difendesse la sua causa; ma egli non potrà risanarvi, e non vi guarirà della vostra piaga.
Read Hosea 5 GDB  |  Read Hosea 5:13 GDB in parallel  
Hosea 5:13 GW
"When Ephraim saw that he was sick and when Judah saw his own wounds, Ephraim went to Assyria to ask the great king for help. But the king couldn't cure them or heal their wounds.
Read Hosea 5 GW  |  Read Hosea 5:13 GW in parallel  
Hosea 5:13 GNT
"When Israel saw how sick she was and when Judah saw her own wounds, then Israel went to Assyria to ask the great emperor for help, but he could not cure them or heal their wounds.
Read Hosea 5 GNT  |  Read Hosea 5:13 GNT in parallel  
Hosea 5:13 HNV
When Efrayim saw his sickness, And Yehudah his wound, Then Efrayim went to Ashshur, And sent to king Yarev: But he is not able to heal you, Neither will he cure you of your wound.
Read Hosea 5 HNV  |  Read Hosea 5:13 HNV in parallel  
Hosea 5:13 CSB
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent [a delegation] to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
Read Hosea 5 CSB  |  Read Hosea 5:13 CSB in parallel  
Hosea 5:13 KJV
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb : yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
Read Hosea 5 KJV  |  Read Hosea 5:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 5:13 BLA
Cuando Efraín vio su enfermedad y Judá su herida, Efraín fue a Asiria y envió mensaje al rey Jareb; pero él no os podrá sanar, ni curar vuestra herida.
Read Hosea 5 BLA  |  Read Hosea 5:13 BLA in parallel  
Hosea 5:13 RVR
Y verá Ephraim su enfermedad, y Judá su llaga: irá entonces Ephraim al Assur, y enviará al rey Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga.
Read Hosea 5 RVR  |  Read Hosea 5:13 RVR in parallel  
Hosea 5:13 LSG
?phra?m voit son mal, et Juda ses plaies; ?phra?m se rend en Assyrie, et s'adresse au roi Jareb; Mais ce roi ne pourra ni vous gu?rir, Ni porter rem?de ? vos plaies.
Read Hosea 5 LSG  |  Read Hosea 5:13 LSG in parallel  
Hosea 5:13 LUT
Und da Ephraim seine Krankheit und Juda seine Wunde fühlte, zog Ephraim hin zu Assur und schickte den König Jareb; aber er kann euch nicht helfen noch eure Wunde heilen.
Read Hosea 5 LUT  |  Read Hosea 5:13 LUT in parallel  
Hosea 5:13 NAS
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.
Read Hosea 5 NAS  |  Read Hosea 5:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 5:13 NCV
"When Israel saw its illness and Judah saw its wounds, and sent to the great king of Assyria. But he cannot heal you or cure your wounds.
Read Hosea 5 NCV  |  Read Hosea 5:13 NCV in parallel  
Hosea 5:13 NIRV
"Ephraim, you saw how sick you were. Judah, you saw that you were wounded. Ephraim, you turned to Assyria for help. You sent gifts to the great King Tiglath-Pileser. But he is not able to make you well. He can't heal your wounds.
Read Hosea 5 NIRV  |  Read Hosea 5:13 NIRV in parallel  
Hosea 5:13 NLT
"When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria, to the great king there, but he could neither help nor cure them.
Read Hosea 5 NLT  |  Read Hosea 5:13 NLT in parallel  
Hosea 5:13 NRS
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
Read Hosea 5 NRS  |  Read Hosea 5:13 NRS in parallel  
Hosea 5:13 OST
Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s'en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie.
Read Hosea 5 OST  |  Read Hosea 5:13 OST in parallel  
Hosea 5:13 RIV
Quando Efraim ha veduto il suo male e Giuda la sua piaga, Efraim è andato verso l’Assiria, ed ha mandato dei messi a un re che lo difendesse; ma questi non potrà risanarvi, né vi guarirà della vostra piaga.
Read Hosea 5 RIV  |  Read Hosea 5:13 RIV in parallel  
Hosea 5:13 SEV
Y verá Efraín su enfermedad, y Judá su llaga: irá entonces Efraín al Assur, y enviará al rey de Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga.
Read Hosea 5 SEV  |  Read Hosea 5:13 SEV in parallel  
Hosea 5:13 SVV
Als Efraim zijn krankheid zag, en Juda zijn gezwel, zo toog Efraim tot Assur, en hij zond tot den koning Jareb; maar die zal ulieden niet kunnen genezen, en zal het gezwel van ulieden niet helen.
Read Hosea 5 SVV  |  Read Hosea 5:13 SVV in parallel  
Hosea 5:13 DBY
When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore.
Read Hosea 5 DBY  |  Read Hosea 5:13 DBY in parallel  
Hosea 5:13 VUL
et vidit Ephraim languorem suum et Iudas vinculum suum et abiit Ephraim ad Assur et misit ad regem ultorem et ipse non poterit sanare vos nec solvere poterit a vobis vinculum
Read Hosea 5 VUL  |  Read Hosea 5:13 VUL in parallel  
Hosea 5:13 MSG
"When Ephraim saw he was sick and Judah saw his pus-filled sores, Ephraim went running to Assyria, went for help to the big king. But he can't heal you. He can't cure your oozing sores.
Read Hosea 5 MSG  |  Read Hosea 5:13 MSG in parallel  
Hosea 5:13 WBT
When Ephraim saw his sickness, and Judah [saw] his wound, then Ephraim went to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet he could not heal you, nor cure you of your wound.
Read Hosea 5 WBT  |  Read Hosea 5:13 WBT in parallel  
Hosea 5:13 TMB
"When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to King Jareb. Yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
Read Hosea 5 TMB  |  Read Hosea 5:13 TMB in parallel  
Hosea 5:13 TNIV
"When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
Read Hosea 5 TNIV  |  Read Hosea 5:13 TNIV in parallel  
Hosea 5:13 WEB
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria, And sent to king Jareb: But he is not able to heal you, Neither will he cure you of your wound.
Read Hosea 5 WEB  |  Read Hosea 5:13 WEB in parallel  
Hosea 5:13 WYC
And Ephraim saw his sickness, and Judah saw his bond. And Ephraim went to Assur, and sent to the king venger. And he may not save you, neither he may unbind the bond from you. (And Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound. And Ephraim went to Assyria, and sent to the great king for help. But he cannot save you, nor can he cure you of your wound.)
Read Hosea 5 WYC  |  Read Hosea 5:13 WYC in parallel  
Hosea 5:13 YLT
And see doth Ephraim his sickness, and Judah his wound, And Ephraim goeth unto Asshur, And sendeth unto a warlike king, And he is not able to give healing to you, Nor doth he remove from you a scar.
Read Hosea 5 YLT  |  Read Hosea 5:13 YLT in parallel  

Hosea 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The Divine judgments against Israel. (1-7) Approaching desolations threatened. (8-15)

Verses 1-7 The piercing eye of God saw secret liking and disposition to sin, the love the house of Israel had to their sins, and the dominion their sins had over them. Pride makes men obstinate in other sins. And as Judah was treading in the same steps, they would fall with Israel. By dealing treacherously with the Lord, men only deceive themselves. Those that go to seek the Lord with their flocks and their herds only, and not with their hearts and souls, cannot expect to find him; nor shall any speed who do not seek the Lord while he may be found. See how much it is our concern to seek God early, now, while it is the accepted time, and the day of salvation.

Verses 8-15 The destruction of impenitent sinners is not mere talk, to frighten them, it is a sentence which will not be recalled. And it is a mercy that we have timely warning given us, that we may flee from the wrath to come. Compliance with the commandments of men, who thwart the commandments of God, ripens a people for ruin. The judgments of God are sometimes to a sinful people as a moth, and as rottenness, or as a worm; as these consume the clothes and the wood, so shall the judgments of God consume them. Silently, they shall think themselves safe and thriving, but when they look into their state, shall find themselves wasting and decaying. Slowly, for the Lord gives them space to repent. Many a nation; as well as many a person, dies of a consumption. Gradually, God comes upon sinners with lesser judgments, to prevent greater, if they will be wise, and take warning. When Israel and Judah found themselves in danger, they sought the protection of the Assyrians, but this only helped to make their wound the worse. They would be forced to apply to God. He will bring them home to himself, by afflictions. When men begin to complain more of their sins than of their afflictions, then there begins to be some hope of them; and when under the conviction of sin, and the corrections of the rod, we must seek the knowledge of God. Those who are led by severe trials to seek God earnestly and sincerely, will find him a present help and an effectual refuge; for with him is plenteous redemption for all who call upon him. There is solid peace, and there only, where God is.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use