Compare Translations for Hosea 8:7

Hosea 8:7 BBE
For they have been planting the wind, and their fruit will be the storm; his grain has no stem, it will give no meal, and if it does, a strange nation will take it.
Read Hosea 8 BBE  |  Read Hosea 8:7 BBE in parallel  
Hosea 8:7 KJV
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield , the strangers shall swallow it up .
Read Hosea 8 KJV  |  Read Hosea 8:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 8:7 NKJV
"They sow the wind, And reap the whirlwind. The stalk has no bud; It shall never produce meal. If it should produce, Aliens would swallow it up.
Read Hosea 8 NKJV  |  Read Hosea 8:7 NKJV in parallel  
Hosea 8:7 NRS
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, foreigners would devour it.
Read Hosea 8 NRS  |  Read Hosea 8:7 NRS in parallel  
Hosea 8:7 RSV
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads, it shall yield no meal; if it were to yield, aliens would devour it.
Read Hosea 8 RSV  |  Read Hosea 8:7 RSV in parallel  
Hosea 8:7 ASV
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
Read Hosea 8 ASV  |  Read Hosea 8:7 ASV in parallel  
Hosea 8:7 CJB
For they sow the wind, so they will reap the whirlwind. The standing grain has no ears, so it will yield no flour; and if it does yield any, foreigners will swallow it up.
Read Hosea 8 CJB  |  Read Hosea 8:7 CJB in parallel  
Hosea 8:7 RHE
For they shall sow wind, and reap a whirlwind, there is no standing stalk in it, the bud shall yield no meal; and if it should yield, strangers shall eat it.
Read Hosea 8 RHE  |  Read Hosea 8:7 RHE in parallel  
Hosea 8:7 ELB
Denn Wind säen sie, und Sturm ernten sie; Halme hat es nicht, das Ausgesproßte bringt kein Mehl; wenn es auch Mehl brächte, so würden Fremde es verschlingen.
Read Hosea 8 ELB  |  Read Hosea 8:7 ELB in parallel  
Hosea 8:7 ESV
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it shall yield no flour; if it were to yield, strangers would devour it.
Read Hosea 8 ESV  |  Read Hosea 8:7 ESV in parallel  
Hosea 8:7 GDB
Perciocchè han seminato del vento, mieteranno un turbo, non avranno biade; i germogli non faranno farina; se pur ne faranno, gli stranieri la trangugeranno.
Read Hosea 8 GDB  |  Read Hosea 8:7 GDB in parallel  
Hosea 8:7 GW
"The people of Israel plant the wind, but they harvest a storm. A field of grain that doesn't ripen will never produce any grain. Even if it did produce grain, foreigners would eat it all.
Read Hosea 8 GW  |  Read Hosea 8:7 GW in parallel  
Hosea 8:7 GNT
When they sow the wind, they will reap a storm! A field of grain that doesn't ripen can never produce any bread. But even if it did, foreigners would eat it up.
Read Hosea 8 GNT  |  Read Hosea 8:7 GNT in parallel  
Hosea 8:7 HNV
For they sow the wind, And they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
Read Hosea 8 HNV  |  Read Hosea 8:7 HNV in parallel  
Hosea 8:7 CSB
Indeed, they sow the wind and reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if they did, foreigners would swallow it up.
Read Hosea 8 CSB  |  Read Hosea 8:7 CSB in parallel  
Hosea 8:7 BLA
Porque siembran viento, y recogerán tempestades. El trigo no tiene espigas, no da grano, y si lo diera, se lo tragarían los extraños.
Read Hosea 8 BLA  |  Read Hosea 8:7 BLA in parallel  
Hosea 8:7 RVR
Porque sembraron viento, y torbellino segarán: no tendrán mies, ni el fruto hará harina; si la hiciere, extraños la tragarán.
Read Hosea 8 RVR  |  Read Hosea 8:7 RVR in parallel  
Hosea 8:7 LSG
Puisqu'ils ont sem? du vent, ils moissonneront la temp?te; Ils n'auront pas un ?pi de bl?; Ce qui poussera ne donnera point de farine, Et s'il y en avait, des ?trangers la d?voreraient.
Read Hosea 8 LSG  |  Read Hosea 8:7 LSG in parallel  
Hosea 8:7 LUT
Denn sie säen Wind und werden Ungewitter einernten; ihre Saat soll nicht aufkommen und ihr Gewächs kein Mehl geben; und ob's geben würde, sollen's doch Fremde fressen.
Read Hosea 8 LUT  |  Read Hosea 8:7 LUT in parallel  
Hosea 8:7 NAS
For they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads ; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.
Read Hosea 8 NAS  |  Read Hosea 8:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 8:7 NCV
"Israel's foolish plans are like planting the wind, but they will harvest a storm. Like a stalk with no head of grain, it produces nothing. Even if it produced something, other nations would eat it.
Read Hosea 8 NCV  |  Read Hosea 8:7 NCV in parallel  
Hosea 8:7 NIRV
The LORD says, "Worshiping other gods is like worshiping the wind. It is like planting worthless seeds. Assyria is like a windstorm. That is all my people will harvest. There are no heads of grain on the stems that will come up. So they will not produce any flour. Even if they did produce grain, the Assyrians would eat all of it up.
Read Hosea 8 NIRV  |  Read Hosea 8:7 NIRV in parallel  
Hosea 8:7 NIV
"They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
Read Hosea 8 NIV  |  Read Hosea 8:7 NIV in parallel  
Hosea 8:7 NLT
"They have planted the wind and will harvest the whirlwind. The stalks of wheat wither, producing no grain. And if there is any grain, foreigners will eat it.
Read Hosea 8 NLT  |  Read Hosea 8:7 NLT in parallel  
Hosea 8:7 OST
Parce qu'ils sèment le vent, ils moissonneront la tempête. Ils n'auront point de blé debout; ce qui pousse ne donnera point de farine; et si peut-être il en donne, les étrangers la dévoreront.
Read Hosea 8 OST  |  Read Hosea 8:7 OST in parallel  
Hosea 8:7 RIV
Poiché costoro seminano vento, e mieteranno tempesta; la semenza non farà stelo, i germogli non daranno farina; e, se ne facessero, gli stranieri la divorerebbero.
Read Hosea 8 RIV  |  Read Hosea 8:7 RIV in parallel  
Hosea 8:7 SEV
Porque sembraron viento, y torbellino segarán; no tendrán mies, ni el fruto hará harina; si la hiciere, extraños la tragarán.
Read Hosea 8 SEV  |  Read Hosea 8:7 SEV in parallel  
Hosea 8:7 SVV
Want zij hebben wind gezaaid, en zullen een wervelwind maaien; het zal geen staande koren hebben, het uitspruitsel zal geen meel maken; of het misschien maakte, vreemden zullen het verslinden.
Read Hosea 8 SVV  |  Read Hosea 8:7 SVV in parallel  
Hosea 8:7 DBY
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
Read Hosea 8 DBY  |  Read Hosea 8:7 DBY in parallel  
Hosea 8:7 VUL
quia ventum seminabunt et turbinem metent culmus stans non est in eis germen non faciet farinam quod si et fecerit alieni comedent eam
Read Hosea 8 VUL  |  Read Hosea 8:7 VUL in parallel  
Hosea 8:7 MSG
Look at them! Planting wind-seeds, they'll harvest tornadoes. Wheat with no head produces no flour. And even if it did, strangers would gulp it down.
Read Hosea 8 MSG  |  Read Hosea 8:7 MSG in parallel  
Hosea 8:7 WBT
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if it shall yield, the strangers shall swallow it up.
Read Hosea 8 WBT  |  Read Hosea 8:7 WBT in parallel  
Hosea 8:7 TMB
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind. It hath no stalk; the bud shall yield no meal. If so it shall yield, the strangers shall swallow it up.
Read Hosea 8 TMB  |  Read Hosea 8:7 TMB in parallel  
Hosea 8:7 TNIV
"They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
Read Hosea 8 TNIV  |  Read Hosea 8:7 TNIV in parallel  
Hosea 8:7 WEB
For they sow the wind, And they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.
Read Hosea 8 WEB  |  Read Hosea 8:7 WEB in parallel  
Hosea 8:7 WYC
For they shall sow wind, and they shall reap whirlwind. A stalk standing (up) is not in them, the seed shall not make meal; that if also it maketh meal, aliens shall eat it. (For they shall sow the wind, and they shall reap the whirlwind. A standing stalk is not among them, the seed shall not make meal, or grain; and even if it maketh meal, foreigners, or strangers, shall eat it up.)
Read Hosea 8 WYC  |  Read Hosea 8:7 WYC in parallel  
Hosea 8:7 YLT
For wind they sow, and a hurricane they reap, Stalk it hath none -- a shoot not yielding grain, If so be it yield -- strangers do swallow it up.
Read Hosea 8 YLT  |  Read Hosea 8:7 YLT in parallel  

Hosea 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Destruction threatened for the impiety of Israel. (1-4) For their idolatry. (5-10) Further threatenings for the same sins. (11-14)

Verses 1-4 When Israel was hard pressed, they would claim protection from God, but this would be disregarded. What stead will it stand in to say, My God, I know thee, if we cannot say, My God, I love thee, serve thee, and cleave to thee only?

Verses 5-10 They promised themselves plenty, peace, and victory, by worshipping idols, but their expectations came to nothing. What they sow has no stalk, no blade, or, if it have, the bud shall yield no fruit, there was nothing in them. The works of darkness are unfruitful; nay, the end of those things is death. The hopes of sinners will deceive them, and their gains will be snares. In times of danger, especially in the day of judgment, all carnal devices will fail. They take a course by themselves, and like a wild ass by himself, they will be the easier and surer prey for the lion. Man is in nothing more like the wild ass's colt, than in seeking for that succour and that satisfaction in the creature, which are to be had in God only. Though men may sorrow a little, yet if it is not after a godly sort, they will be brought to sorrow everlastingly.

Verses 11-14 It is a great sin to corrupt the worship of God, and will be charged as sin on all who do it, how plausible soever their excuses may seem to be. The Lord had caused his law to be written for them, but they cared not to know, and would not obey it. Man seems by the temples he builds to be mindful of his Maker, yet really he has forgotten him, because he has cast off all his fear; but none ever hardened his heart against God and prospered. So long as men despise the truths and precepts of God's word, and the ordinances of his worship, all the observances and offerings, however costly, of their own devising, will be unto them for sin; for those services only are acceptable to God, which are done according to his word, and through Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use