1 Corinthians 2 - Interlinear Bible

Search
Kajgw; {P-1NS} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} pro;? {PREP} uJma'?, {P-2AP} ajdelfoiv, {N-VPM} h\lqon {V-2AAI-1S} ouj {PRT} kaqj {PREP} uJperoch;n {N-ASF} lovgou {N-GSM} h^ {PRT} sofiva? {N-GSF} kataggevllwn {V-PAP-NSM} uJmi'n {P-2DP} to; {T-ASN} musthvrion {N-ASN} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
ouj {PRT} ga;r {CONJ} e~krinav {V-AAI-1S} ti {X-ASN} eijdevnai {V-RAN} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} eij {COND} mh; {PRT} #Ihsou'n {N-ASM} Xristo;n {N-ASM} kai; {CONJ} tou'ton {D-ASM} ejstaurwmevnon. {V-RPP-ASM}
kajgw; {P-1NS} ejn {PREP} ajsqeneiva/ {N-DSF} kai; {CONJ} ejn {PREP} fovbw/ {N-DSM} kai; {CONJ} ejn {PREP} trovmw/ {N-DSM} pollw'/ {A-DSM} ejgenovmhn {V-2ADI-1S} pro;? {PREP} uJma'?, {P-2AP}
kai; {CONJ} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} mou {P-1GS} kai; {CONJ} to; {T-NSN} khvrugmav {N-NSN} mou {P-1GS} oujk {PRT} ejn {PREP} peiqoi'?s? {A-DPM} sofiva? {N-GSF} ?lovgois? {N-DPM} ajll# {CONJ} ejn {PREP} ajpodeivxei pneuvmato? {N-GSN} kai; {CONJ} dunavmew?, {N-GSF}
i&na {CONJ} hJ {V-PXS-3S} pivsti? {N-NSF} uJmw'n {P-2GP} mh; {PRT} h\/ {V-PXS-3S} ejn {PREP} sofiva/ {N-DSF} ajnqrwvpwn {N-GPM} ajll# {CONJ} ejn {PREP} dunavmei {N-DSF} qeou'. {N-GSM}
6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought :
Sofivan {N-ASF} de; {CONJ} lalou'men {V-PAI-1P} ejn {PREP} toi'? {T-DPM} teleivoi?, {A-DPM} sofivan {N-ASF} de; {CONJ} ouj {PRT} tou' {T-GSM} aijw'no? {N-GSM} touvtou {D-GSM} oujde; {ADV} tw'n {T-GPM} ajrcovntwn {N-GPM} tou' {T-GSM} aijw'no? {N-GSM} touvtou {D-GSM} tw'n {T-GPM} katargoumevnwn: {V-PPP-GPM}
7 But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
ajlla; {CONJ} lalou'men {V-PAI-1P} qeou' {N-GSM} sofivan {N-ASF} ejn {PREP} musthrivw/, {N-DSN} th;n {T-ASF} ajpokekrummevnhn, {V-RPP-ASF} hJ;n {R-ASF} prowvrisen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} pro; {PREP} tw'n {T-GPM} aijwvnwn {N-GPM} eij? {PREP} dovxan hJmw'n: {P-1GP}
8 Which none of the princes of this world knew : for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
hJ;n {R-ASF} oujdei;? {A-NSF} tw'n {T-GPM} ajrcovntwn {N-GPM} tou' {T-GSM} aijw'no? {N-GSM} touvtou {D-GSM} e~gnwken, {V-RAI-3S} eij {COND} ga;r {CONJ} e~gnwsan, {V-2AAI-3P} oujk {PRT} a^n {PRT} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} th'? {T-GSF} dovxh? ejstauvrwsan. {V-AAI-3P}
9 But as it is written * , Eye hath not seen , nor * #ste ear heard , neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
ajlla; {CONJ} kaqw;? {ADV} gevgraptai, {V-RPI-3S} J;a {R-APN} ojfqalmo;? {N-NSM} oujk {PRT} ei\den {V-2AAI-3S} kai; {CONJ} ou\? {N-NSN} oujk {PRT} h~kousen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} ejpi; {PREP} kardivan {N-ASF} ajnqrwvpou {N-GSM} oujk {PRT} ajnevbh, {V-2AAI-3S} aJ; {R-APN} hJtoivmasen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} toi'? {T-DPM} ajgapw'sin {V-PAP-DPM} aujtovn. {P-ASM}
10 But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
hJmi'n {P-1DP} de; {CONJ} ajpekavluyen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} dia; {PREP} tou' {T-GSM} pneuvmato?: {N-GSN} to; {T-NSN} ga;r {CONJ} pneu'ma {N-NSN} pavnta {A-APN} ejrauna'/, {V-PAI-3S} kai; {CONJ} ta; {T-APN} bavqh {N-APN} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
tiv? {I-NSM} ga;r {CONJ} oi\den {V-RAI-3S} ajnqrwvpwn {N-GPM} ta; {T-APN} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou {N-GSM} eij {COND} mh; {PRT} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou {N-GSM} to; {T-NSN} ejn {PREP} aujtw'/; {P-DSM} ou&tw? {ADV} kai; {CONJ} ta; {T-APN} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} oujdei;? {A-NSF} e~gnwken {V-RAI-3S} eij {COND} mh; {PRT} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
12 Now we have received , not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
hJmei'? {P-1NP} de; {CONJ} ouj {PRT} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} ejlavbomen {V-2AAI-1P} ajlla; {CONJ} to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} to; {T-ASN} ejk {PREP} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} i&na {CONJ} eijdw'men {V-RAS-1P} ta; {T-APN} uJpo; {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} carisqevnta {V-APP-APN} hJmi'n: {P-1DP}
13 Which things also we speak , not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth * ; comparing spiritual things with spiritual.
aJ; {R-APN} kai; {CONJ} lalou'men {V-PAI-1P} oujk {PRT} ejn {PREP} didaktoi'? {A-DPM} ajnqrwpivnh? {A-GSF} sofiva? {N-GSF} lovgoi? {N-DPM} ajll# {CONJ} ejn {PREP} didaktoi'? {A-DPM} pneuvmato?, {N-GSN} pneumatikoi'? {A-DPN} pneumatika; {A-APN} sugkrivnonte?. {V-PAP-NPM}
14 But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither * #ste can he know them, because they are spiritually discerned .
yuciko;? {A-NSM} de; {CONJ} a~nqrwpo? {N-NSM} ouj {PRT} devcetai {V-PNI-3S} ta; {T-APN} tou' {T-GSM} pneuvmato? {N-GSN} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} mwriva {N-NSF} ga;r {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} ejstin, {V-PXI-3S} kai; {CONJ} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} gnw'nai, {V-2AAN} o&ti {CONJ} pneumatikw'? {ADV} ajnakrivnetai: {V-PPI-3S}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} pneumatiko;? {A-NSM} ajnakrivnei {V-PAI-3S} ?ta;? {T-APN} pavnta, {A-APN} aujto;? {P-NSM} de; {CONJ} uJpj {PREP} oujdeno;? {A-GSM} ajnakrivnetai. {V-PPI-3S}
16 For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
tiv? {I-NSM} ga;r {CONJ} e~gnw {V-2AAI-3S} nou'n {N-ASM} kurivou, {N-GSM} oJ;? {R-NSM} sumbibavsei {V-FAI-3S} aujtovn; {P-ASM} hJmei'? {P-1NP} de; {CONJ} nou'n {N-ASM} Xristou' {N-GSM} e~comen. {V-PAI-1P}