Try out the new Click here!

1 Corinthians 6 - Interlinear Bible

Tolma'/ {V-PAI-3S} ti? {X-NSM} uJmw'n {P-2GP} pra'gma {N-ASN} e~cwn {V-PAP-NSM} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} e&teron {A-ASM} krivnesqai {V-PPN} ejpi; {PREP} tw'n {T-GPM} ajdivkwn, {A-GPM} kai; {CONJ} oujci; {PRT} ejpi; {PREP} tw'n {T-GPM} aJgivwn; {A-GPM}
2 Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
h^ {PRT} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} oiJ {T-NPM} a&gioi {A-NPM} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} krinou'sin; {V-FAI-3P} kai; {CONJ} eij {COND} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} krivnetai {V-PPI-3S} oJ {T-NSM} kovsmo?, {N-NSM} ajnavxioiv ejste {V-PXI-2P} krithrivwn {N-GPN} ejlacivstwn; {A-GPN}
3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} ajggevlou? {N-APM} krinou'men, {V-FAI-1P} mhvtige biwtikav; {A-APN}
4 If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
biwtika; {A-APN} me;n {PRT} ou\n {CONJ} krithvria {N-APN} eja;n {COND} e~chte, {V-PAS-2P} tou;? {T-APM} ejxouqenhmevnou? ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejkklhsiva/ {N-DSF} touvtou? {D-APM} kaqivzete; {V-PAI-2P}
5 I speak to your shame *. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between * #ste his brethren?
pro;? {PREP} ejntroph;n {N-ASF} uJmi'n {P-2DP} levgw. {V-PAI-1S} ou&tw? {ADV} oujk {PRT} e~ni {V-PXI-3S} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} oujdei;? {A-NSF} sofo;? {A-NSM} oJ;? {R-NSM} dunhvsetai {V-FDI-3S} diakri'nai {V-AAN} ajna; {PREP} mevson {A-ASN} tou' {T-GSM} ajdelfou' {N-GSM} aujtou'; {P-GSM}
ajlla; {CONJ} ajdelfo;? {N-NSM} meta; {PREP} ajdelfou' {N-GSM} krivnetai, {V-PPI-3S} kai; {CONJ} tou'to {D-NSN} ejpi; {PREP} ajpivstwn; {A-GPM}
7 Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong ? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded ?
h~dh {ADV} me;n {PRT} ?ou\n? {CONJ} o&lw? {ADV} h&tthma {N-NSN} uJmi'n {P-2DP} ejstin {V-PXI-3S} o&ti {CONJ} krivmata {N-APN} e~cete {V-PAI-2P} meqj {PREP} eJautw'n: {F-3GPM} dia; {PREP} tiv {I-ASN} oujci; {PRT} ma'llon {ADV} ajdikei'sqe; {V-PPI-2P} dia; {PREP} tiv {I-ASN} oujci; {PRT} ma'llon {ADV} ajposterei'sqe; {V-PPI-2P}
ajlla; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} ajdikei'te {V-PAI-2P} kai; {CONJ} ajposterei'te, {V-PAI-2P} kai; {CONJ} tou'to {D-ASN} ajdelfouv?. {N-APM}
h^ {PRT} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} a~dikoi {A-NPM} qeou' {N-GSM} basileivan {N-ASF} ouj {PRT} klhronomhvsousin; {V-FAI-3P} mh; {PRT} plana'sqe: {V-PPM-2P} ou~te {CONJ} povrnoi {N-NPM} ou~te {CONJ} eijdwlolavtrai {N-NPM} ou~te {CONJ} moicoi; {N-NPM} ou~te {CONJ} malakoi; {A-NPM} ou~te {CONJ} ajrsenokoi'tai {N-NPM}
ou~te {CONJ} klevptai {N-NPM} ou~te {CONJ} pleonevktai, {N-NPM} ouj {PRT} mevqusoi, {N-NPM} ouj {PRT} loivdoroi, {A-NPM} oujc {PRT} a&rpage? {A-NPM} basileivan {N-ASF} qeou' {N-GSM} klhronomhvsousin. {V-FAI-3P}
11 And such were some of you: but ye are washed , but ye are sanctified , but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
kai; {CONJ} tau'tav {D-NPN} tine? {X-NPM} h\te: {V-IXI-2P} ajlla; {CONJ} ajpelouvsasqe, {V-AMI-2P} ajlla; {CONJ} hJgiavsqhte, {V-API-2P} ajlla; {CONJ} ejdikaiwvqhte {V-API-2P} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmati {N-DSN} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} #Ihsou' {N-GSM} Xristou' {N-GSM} kai; {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} pneuvmati {N-DSN} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} hJmw'n. {P-1GP}
12 All things are lawful unto me, but all things are not expedient : all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
Pavnta {A-NPN} moi {P-1DS} e~xestin, ajll# {CONJ} ouj {PRT} pavnta {A-NPN} sumfevrei. {V-PAI-3S} pavnta {A-NPN} moi {P-1DS} e~xestin, ajll# {CONJ} oujk {PRT} ejgw; {P-1NS} ejxousiasqhvsomai uJpov {PREP} tino?. {X-GSN}
13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
ta; {T-NPN} brwvmata {N-NPN} th'/ {T-DSF} koiliva/, {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} koiliva {N-NSF} toi'? {T-DPN} brwvmasin: {N-DPN} oJ {T-NSM} de; {CONJ} qeo;? {N-NSM} kai; {CONJ} tauvthn {D-ASF} kai; {CONJ} tau'ta {D-APN} katarghvsei. {V-FAI-3S} to; {T-NSN} de; {CONJ} sw'ma {N-NSN} ouj {PRT} th'/ {T-DSF} porneiva/ {N-DSF} ajlla; {CONJ} tw'/ {T-DSN} kurivw/, {N-DSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} tw'/ {T-DSN} swvmati: {N-DSN}
14 And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} qeo;? {N-NSM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} h~geiren {V-AAI-3S} kai; {CONJ} hJma'? {P-1AP} ejxegerei' dia; {PREP} th'? {T-GSF} dunavmew? {N-GSF} aujtou'. {P-GSM}
15 Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid * .
oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} ta; {T-APN} swvmata {N-NPN} uJmw'n {P-2GP} mevlh {N-APN} Xristou' {N-GSM} ejstin; {V-PXI-3S} a~ra? {V-AAP-NSM} ou\n {CONJ} ta; {T-APN} mevlh {N-APN} tou' {T-GSM} Xristou' {N-GSM} poihvsw {V-AAS-1S} povrnh? {N-GSF} mevlh; {N-APN} mh; {PRT} gevnoito. {V-2ADO-3S}
16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he , shall be one * #ste flesh.
?h^? {PRT} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} kollwvmeno? {V-PPP-NSM} th'/ {T-DSF} povrnh/ {N-DSF} eJ;n {N-NSN} sw'mav {N-NSN} ejstin; {V-PXI-3S} ~esontai {V-FXI-3P} gavr, {CONJ} fhsivn, {V-PXI-3S} oiJ {T-NPM} duvo {N-NUI} eij? {PREP} savrka {N-ASF} mivan. {N-ASF}
17 But he that is joined unto the Lord is one spirit.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} kollwvmeno? {V-PPP-NSM} tw'/ {T-DSM} kurivw/ {N-DSM} eJ;n {N-NSN} pneu'mav {N-NSN} ejstin. {V-PXI-3S}
feuvgete {V-PAM-2P} th;n {T-ASF} porneivan: {N-ASF} pa'n {A-NSN} aJmavrthma {N-NSN} oJ; {T-NSM} eja;n {COND} poihvsh/ {V-AAS-3S} a~nqrwpo? {N-NSM} ejkto;? {ADV} tou' {T-GSN} swvmatov? {N-GSN} ejstin, {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} de; {CONJ} porneuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} to; {T-ASN} i~dion {A-ASN} sw'ma {N-ASN} aJmartavnei. {V-PAI-3S}
19 What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
h^ {PRT} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} to; {T-NSN} sw'ma {N-NSN} uJmw'n {P-2GP} nao;? {N-NSM} tou' {T-GSN} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} aJgivou {A-GSN} pneuvmatov? {N-GSN} ejstin, {V-PXI-3S} ouJ' {R-GSN} e~cete {V-PAI-2P} ajpo; {PREP} qeou', {N-GSM} kai; {CONJ} oujk {PRT} ejste; {V-PXI-2P} eJautw'n; {F-3GPM}
hjgoravsqhte {V-API-2P} ga;r {CONJ} timh'?: {N-GSF} doxavsate dh; {PRT} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} swvmati {N-DSN} uJmw'n. {P-2GP}