Try out the new Click here!

1 Corinthians 16 - Interlinear Bible

1 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
Peri; {PREP} de; {CONJ} th'? {T-GSF} logeiva? {N-GSF} th'? {T-GSF} eij? {PREP} tou;? {T-APM} aJgivou?, {A-APM} w&sper {ADV} dievtaxa tai'? {T-DPF} ejkklhsivai? {N-DPF} th'? {T-GSF} Galativa?, {N-GSF} ou&tw? {ADV} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} poihvsate. {V-AAM-2P}
2 Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store , as God hath prospered him , that there be no gatherings * #ste when I come .
kata; {PREP} mivan {N-ASF} sabbavtou {N-GSN} e&kasto? {A-NSM} uJmw'n {P-2GP} parj {PREP} eJautw'/ {F-3DSM} tiqevtw {V-PAM-3S} qhsaurivzwn {V-PAP-NSM} o& {R-ASN} ti {X-ASN} eja;n {COND} eujodw'tai, {V-PPS-3S} i&na {CONJ} mh; {PRT} o&tan {CONJ} e~lqw {V-2AAS-1S} tovte {ADV} logei'ai {N-NPF} givnwntai. {V-PNS-3P}
o&tan {CONJ} de; {CONJ} paragevnwmai, {V-2ADS-1S} ouJ;? {R-APM} eja;n {COND} dokimavshte, {V-AAS-2P} dij {PREP} ejpistolw'n {N-GPF} touvtou? {D-APM} pevmyw {V-FAI-1S} ajpenegkei'n {V-2AAN} th;n {T-ASF} cavrin {N-ASF} uJmw'n {P-2GP} eij? {PREP} #Ierousalhvm: {N-PRI}
4 And if it be meet that I go also, they shall go with me.
eja;n {COND} de; {CONJ} a~xion h\/ {V-PXS-3S} tou' {T-GSM} kajme; {P-1AS} poreuvesqai, {V-PNN} su;n {PREP} ejmoi; {P-1DS} poreuvsontai. {V-FDI-3P}
5 Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
jEleuvsomai {V-FDI-1S} de; {CONJ} pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} o&tan {CONJ} Makedonivan {N-ASF} dievlqw, {V-2AAS-1S} Makedonivan {N-ASF} ga;r {CONJ} dievrcomai: {V-PNI-1S}
6 And it may be that I will abide , yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go .
pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} de; {CONJ} tuco;n {V-2AAP-ASN} paramenw' h^ {PRT} kai; {CONJ} paraceimavsw, {V-FAI-1S} i&na {CONJ} uJmei'? {P-2NP} me {P-1AS} propevmyhte {V-AAS-2P} ouJ' {ADV} eja;n {COND} poreuvwmai. {V-PNS-1S}
7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while * #ste with you, if the Lord permit .
ouj {PRT} qevlw {V-PAI-1S} ga;r {CONJ} uJma'? {P-2AP} a~rti {ADV} ejn {PREP} parovdw/ {N-DSF} ijdei'n, {V-2AAN} ejlpivzw {V-PAI-1S} ga;r {CONJ} crovnon {N-ASM} tina; {X-ASM} ejpimei'nai {V-AAN} pro;? {PREP} uJma'?, {P-2AP} eja;n {COND} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} ejpitrevyh/. {V-AAS-3S}
ejpimenw' {V-FAI-1S} de; {CONJ} ejn {PREP} #Efevsw/ {N-DSF} e&w? {CONJ} th'? {T-GSF} penthkosth'?: {N-GSF}
quvra {N-NSF} gavr {CONJ} moi {P-1DS} ajnevw/gen {V-2RAI-3S} megavlh {A-NSF} kai; {CONJ} ejnerghv?, {A-NSF} kai; {CONJ} ajntikeivmenoi {V-PNP-NPM} polloiv. {A-NPM}
10 Now if Timotheus come , see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
jEa;n {COND} de; {CONJ} e~lqh/ {V-2AAS-3S} Timovqeo?, {N-NSM} blevpete {V-PAM-2P} i&na {CONJ} ajfovbw? {ADV} gevnhtai {V-2ADS-3S} pro;? {PREP} uJma'?, {P-2AP} to; {T-ASN} ga;r {CONJ} e~rgon {N-ASN} kurivou {N-GSM} ejrgavzetai {V-PNI-3S} wJ? {ADV} kajgwv: {P-1NS}
mhv {PRT} ti? {X-NSM} ou\n {CONJ} aujto;n {P-ASM} ejxouqenhvsh/. propevmyate {V-AAM-2P} de; {CONJ} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} eijrhvnh/, {N-DSF} i&na {CONJ} e~lqh/ {V-2AAS-3S} prov? {PREP} me, {P-1AS} ejkdevcomai {V-PNI-1S} ga;r {CONJ} aujto;n {P-ASM} meta; {PREP} tw'n {T-GPM} ajdelfw'n. {N-GPM}
12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time .
Peri; {PREP} de; {CONJ} #Apollw' {N-GSM} tou' {T-GSM} ajdelfou', {N-GSM} polla; {A-APN} parekavlesa {V-AAI-1S} aujto;n {P-ASM} i&na {CONJ} e~lqh/ {V-2AAS-3S} pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} meta; {PREP} tw'n {T-GPM} ajdelfw'n: {N-GPM} kai; {CONJ} pavntw? {ADV} oujk {PRT} h\n {V-IXI-3S} qevlhma {N-NSN} i&na {CONJ} nu'n {ADV} e~lqh/, {V-2AAS-3S} ejleuvsetai {V-FDI-3S} de; {CONJ} o&tan {CONJ} eujkairhvsh/. {V-AAS-3S}
13 Watch ye , stand fast in the faith, quit you like men , be strong .
Grhgorei'te, {V-PAM-2P} sthvkete {V-PAM-2P} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} pivstei, {N-DSF} ajndrivzesqe, {V-PNM-2P} krataiou'sqe: {V-PPM-2P}
pavnta {A-NPN} uJmw'n {P-2GP} ejn {PREP} ajgavph/ {N-DSF} ginevsqw. {V-PNM-3S}
15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
Parakalw' {V-PAI-1S} de; {CONJ} uJma'?, {P-2AP} ajdelfoiv: {N-VPM} oi~date {V-RAI-2P} th;n {T-ASF} oijkivan {N-ASF} Stefana', {N-GSM} o&ti {CONJ} ejsti;n {V-PXI-3S} ajparch; {N-NSF} th'? {T-GSF} #Acai?a? {N-GSF} kai; {CONJ} eij? {PREP} diakonivan {N-ASF} toi'? {T-DPM} aJgivoi? {A-DPM} e~taxan eJautouv?: {F-3APM}
16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth .
i&na {CONJ} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} uJpotavsshsqe {V-PPS-2P} toi'? {T-DPM} toiouvtoi? {D-DPM} kai; {CONJ} panti; {A-DSM} tw'/ {T-DSM} sunergou'nti {V-PAP-DSM} kai; {CONJ} kopiw'nti. {V-PAP-DSM}
17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied .
caivrw {V-PAI-1S} de; {CONJ} ejpi; {PREP} th'/ {T-DSF} parousiva/ {N-DSF} Stefana' {N-GSM} kai; {CONJ} Fortounavtou {N-GSM} kai; {CONJ} #Acai>kou', {N-GSM} o&ti {CONJ} to; {T-ASN} uJmevteron {S-2ASN} uJstevrhma {N-ASN} ouJ'toi {D-NPM} ajneplhvrwsan, {V-AAI-3P}
18 For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
ajnevpausan {V-AAI-3P} ga;r {CONJ} to; {T-ASN} ejmo;n {S-1ASN} pneu'ma {N-ASN} kai; {CONJ} to; {T-ASN} uJmw'n. {P-2GP} ejpiginwvskete {V-PAM-2P} ou\n {CONJ} tou;? {T-APM} toiouvtou?. {D-APM}
jAspavzontai {V-PNI-3P} uJma'? {P-2AP} aiJ {T-NPF} ejkklhsivai {N-NPF} th'? {T-GSF} #Asiva?. {N-GSF} ajspavzetai {V-PNI-3S} uJma'? {P-2AP} ejn {PREP} kurivw/ {N-DSM} polla; {A-APN} #Akuvla? {N-NSM} kai; {CONJ} Privska {N-NSF} su;n {PREP} th'/ {T-DSF} katj {PREP} oi\kon {N-ASM} aujtw'n {P-GPM} ejkklhsiva/. {N-DSF}
20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
ajspavzontai {V-PNI-3P} uJma'? {P-2AP} oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} pavnte?. {A-NPM} #Aspavsasqe {V-ADM-2P} ajllhvlou? {C-APM} ejn {PREP} filhvmati {N-DSN} aJgivw/. {A-DSN}
21 The salutation of me Paul with mine own hand.
JO {T-NSM} ajspasmo;? {N-NSM} th'/ {T-DSF} ejmh'/ {S-1DSF} ceiri; {N-DSF} Pauvlou. {N-GSM}
ei~ {COND} ti? {X-NSM} ouj {PRT} filei' {V-PAI-3S} to;n {T-ASM} kuvrion, {N-ASM} h~tw {V-PXM-3S} ajnavqema. {N-NSN} Marana {ARAM} qa. {ARAM}
23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
hJ {T-NSF} cavri? {N-NSF} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} #Ihsou' {N-GSM} meqj {PREP} uJmw'n. {P-2GP}
hJ {T-NSF} ajgavph {N-NSF} mou {P-1GS} meta; {PREP} pavntwn {A-GPM} uJmw'n {P-2GP} ejn {PREP} Xristw'/ {N-DSM} #Ihsou'. {N-DSM}