Try out the new Click here!

1 Corinthians 11:17-34 - Interlinear Bible

17 Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
Tou'to {D-ASN} de; {CONJ} paraggevllwn {V-PAP-NSM} oujk {PRT} ejpainw' {V-PAI-1S} o&ti {CONJ} oujk {PRT} eij? {PREP} to; {T-ASN} krei'sson {A-ASN} ajlla; {CONJ} eij? {PREP} to; {T-ASN} hJ'sson {A-ASN} sunevrcesqe. {V-PNI-2P}
18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
prw'ton {ADV} me;n {PRT} ga;r {CONJ} sunercomevnwn {V-PNP-GPM} uJmw'n {P-2GP} ejn {PREP} ejkklhsiva/ {N-DSF} ajkouvw {V-PAI-1S} scivsmata {N-APN} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} uJpavrcein, {V-PAN} kai; {CONJ} mevro? {N-ASN} ti {X-ASN} pisteuvw. {V-PAI-1S}
19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
dei' {V-PQI-3S} ga;r {CONJ} kai; {CONJ} aiJrevsei? {N-NPF} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} ei\nai, {V-PXN} i&na {CONJ} ?kai;? {CONJ} oiJ {T-NPM} dovkimoi {A-NPM} faneroi; {A-NPM} gevnwntai {V-2ADS-3P} ejn {PREP} uJmi'n. {P-2DP}
20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
Sunercomevnwn {V-PNP-GPM} ou\n {CONJ} uJmw'n {P-2GP} ejpi; {PREP} to; {T-ASN} aujto; {P-ASN} oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} kuriako;n {A-ASN} dei'pnon {N-ASN} fagei'n, {V-2AAN}
21 For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry , and another is drunken .
e&kasto? {A-NSM} ga;r {CONJ} to; {T-ASN} i~dion {A-ASM} dei'pnon {N-ASN} prolambavnei {V-PAI-3S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} fagei'n, {V-2AAN} kai; {CONJ} oJ;? {R-NSM} me;n {PRT} peina'/, {V-PAI-3S} oJ;? {R-NSM} de; {CONJ} mequvei. {V-PAI-3S}
22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
mh; {PRT} ga;r {CONJ} oijkiva? {N-APF} oujk {PRT} e~cete {V-PAI-2P} eij? {PREP} to; {T-ASN} ejsqivein {V-PAN} kai; {CONJ} pivnein; {V-PAN} h^ {PRT} th'? {T-GSF} ejkklhsiva? {N-GSF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} katafronei'te, {V-PAI-2P} kai; {CONJ} kataiscuvnete {V-PAI-2P} tou;? {T-APM} mh; {PRT} e~conta?; {V-PAP-APM} tiv {I-ASN} ei~pw {V-2AAS-1S} uJmi'n; {P-2DP} ejpainevsw {V-AAS-1S} uJma'?; {P-2AP} ejn {PREP} touvtw/ {D-DSN} oujk {PRT} ejpainw'. {V-PAI-1S}
23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
jEgw; {P-1NS} ga;r {CONJ} parevlabon {V-2AAI-1S} ajpo; {PREP} tou' {T-GSM} kurivou, {N-GSM} oJ; {T-NSM} kai; {CONJ} parevdwka {V-AAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} nukti; {N-DSF} hJ'/ {R-DSF} paredivdeto {V-IPI-3S} e~laben {V-2AAI-3S} a~rton {N-ASM}
24 And when he had given thanks , he brake it, and said , Take , eat : this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
kai; {CONJ} eujcaristhvsa? {V-AAP-NSM} e~klasen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} Tou'tov {D-ASN} mouv {P-1GS} ejstin {V-PXI-3S} to; {T-NSN} sw'ma {N-NSN} to; {T-NSN} uJpe;r {PREP} uJmw'n: {P-2GP} tou'to {D-ASN} poiei'te {V-PAM-2P} eij? {PREP} th;n {T-ASF} ejmh;n {S-1ASF} ajnavmnhsin. {N-ASF}
25 After the same manner also he took the cup, when he had supped , saying , This cup is the new testament in my blood: this do ye , as oft as ye drink it, in remembrance of me.
wJsauvtw? {ADV} kai; {CONJ} to; {T-NSN} pothvrion {N-NSN} meta; {PREP} to; {T-NSN} deipnh'sai, {V-AAN} levgwn, {V-PAP-NSM} Tou'to {D-ASN} to; {T-NSN} pothvrion {N-NSN} hJ {T-NSF} kainh; {A-NSF} diaqhvkh {N-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ejmw'/ {S-1DSN} ai&mati: {N-DSN} tou'to {D-ASN} poiei'te, {V-PAM-2P} oJsavki? {ADV} eja;n {COND} pivnhte, {V-PAS-2P} eij? {PREP} th;n {T-ASF} ejmh;n {S-1ASF} ajnavmnhsin. {N-ASF}
26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till * #ste he come .
oJsavki? {ADV} ga;r {CONJ} eja;n {COND} ejsqivhte {V-PAS-2P} to;n {T-ASM} a~rton {N-ASM} tou'ton {D-ASM} kai; {CONJ} to; {T-ASN} pothvrion {N-ASN} pivnhte, {V-PAS-2P} to;n {T-ASM} qavnaton {N-ASM} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} kataggevllete, {V-PAI-2P} a~cri? {PREP} ouJ' {R-GSM} e~lqh/. {V-2AAS-3S}
&wste {CONJ} oJ;? {R-NSM} a^n {PRT} ejsqivh/ {V-PAS-3S} to;n {T-ASM} a~rton {N-ASM} h^ {PRT} pivnh/ {V-PAS-3S} to; {T-ASN} pothvrion {N-ASN} tou' {T-GSN} kurivou {N-GSM} ajnaxivw?, e~noco? {A-NSM} e~stai {V-FXI-3S} tou' {T-GSN} swvmato? {N-GSN} kai; {CONJ} tou' {T-GSN} ai&mato? {N-GSN} tou' {T-GSN} kurivou. {N-GSM}
28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
dokimazevtw {V-PAM-3S} de; {CONJ} a~nqrwpo? {N-NSM} eJautovn, {F-3ASM} kai; {CONJ} ou&tw? {ADV} ejk {PREP} tou' {T-GSN} a~rtou {N-GSM} ejsqievtw {V-PAM-3S} kai; {CONJ} ejk {PREP} tou' {T-GSN} pothrivou {N-GSN} pinevtw: {V-PAM-3S}
oJ {T-NSM} ga;r {CONJ} ejsqivwn {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} pivnwn {V-PAP-NSM} krivma {N-ASN} eJautw'/ {F-3DSM} ejsqivei {V-PAI-3S} kai; {CONJ} pivnei {V-PAI-3S} mh; {PRT} diakrivnwn {V-PAP-NSM} to; {T-ASN} sw'ma. {N-ASN}
dia; {PREP} tou'to {D-ASN} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} polloi; {A-NPM} ajsqenei'? {A-NPM} kai; {CONJ} a~rrwstoi {A-NPM} kai; {CONJ} koimw'ntai {V-PPI-3P} iJkanoiv. {A-NPM}
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged .
eij {COND} de; {CONJ} eJautou;? {F-3APM} diekrivnomen, {V-IAI-1P} oujk {PRT} a^n {PRT} ejkrinovmeqa: {V-IPI-1P}
32 But when we are judged , we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
krinovmenoi {V-PPP-NPM} de; {CONJ} uJpo; {PREP} ?tou'? {T-GSM} kurivou {N-GSM} paideuovmeqa, {V-PPI-1P} i&na {CONJ} mh; {PRT} su;n {PREP} tw'/ {T-DSM} kovsmw/ {N-DSM} katakriqw'men. {V-APS-1P}
33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat , tarry one for another.
w&ste, {CONJ} ajdelfoiv {N-VPM} mou, {P-1GS} sunercovmenoi {V-PNP-NPM} eij? {PREP} to; {T-ASN} fagei'n {V-2AAN} ajllhvlou? {C-APM} ejkdevcesqe. {V-PNM-2P}
34 And if any man hunger , let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come .
ei~ {COND} ti? {X-NSM} peina'/, {V-PAI-3S} ejn {PREP} oi~kw/ {N-DSM} ejsqievtw, {V-PAM-3S} i&na {CONJ} mh; {PRT} eij? {PREP} krivma {N-ASN} sunevrchsqe. {V-PNS-2P} Ta; {T-APN} de; {CONJ} loipa; {A-APN} wJ? {ADV} a^n {PRT} e~lqw {V-2AAS-1S} diatavxomai.