The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
1 Corinthians
1 Corinthians 11
1 Corinthians 11:2-16
Interlinear Bible - 1 Corinthians 11:2-16
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
2
Now
I
praise
you,
brethren,
that
ye
remember
me
in all
things,
and
keep
the
ordinances,
as
I
delivered
them to
you.
jEpainw'
V-PAI-1S
de;
CONJ
uJma'?
P-2AP
o&ti
CONJ
pavnta
A-APN
mou
P-1GS
mevmnhsqe
V-RPI-2P
kai;
CONJ
kaqw;?
ADV
parevdwka
V-AAI-1S
uJmi'n
P-2DP
ta;?
T-APF
paradovsei?
N-APF
katevcete.
V-PAI-2P
3
But
I would
have
you
know
,
that
the
head
of
every
man
is
Christ;
and
the
head
of the
woman
is the
man;
and
the
head
of
Christ
is
God.
qevlw
V-PAI-1S
de;
CONJ
uJma'?
P-2AP
eijdevnai
V-RAN
o&ti
CONJ
panto;?
A-GSM
ajndro;?
N-GSM
hJ
T-NSF
kefalh;
N-NSF
oJ
T-NSM
Xristov?
N-NSM
ejstin,
V-PXI-3S
kefalh;
N-NSF
de;
CONJ
gunaiko;?
N-GSF
oJ
T-NSM
ajnhvr,
N-NSM
kefalh;
N-NSF
de;
CONJ
tou'
T-GSM
Xristou'
N-GSM
oJ
T-NSM
qeov?.
N-NSM
4
Every
man
praying
or
prophesying
,
having
his
head
covered,
dishonoureth
his
head.
pa'?
A-NSM
ajnh;r
N-NSM
proseucovmeno?
V-PNP-NSM
h^
PRT
profhteuvwn
V-PAP-NSM
kata;
PREP
kefalh'?
N-GSF
e~cwn
V-PAP-NSM
kataiscuvnei
V-PAI-3S
th;n
T-ASF
kefalh;n
N-ASF
aujtou':
P-GSM
5
But
every
woman
that
prayeth
or
prophesieth
with her
head
uncovered
dishonoureth
her
head:
for
that
is
even
all
one
as
if
she were
shaven
.
pa'sa
A-NSF
de;
CONJ
gunh;
N-NSF
proseucomevnh
V-PNP-NSF
h^
PRT
profhteuvousa
V-PAP-NSF
ajkatakaluvptw/
A-DSF
th'/
T-DSF
kefalh'/
N-DSF
kataiscuvnei
V-PAI-3S
th;n
T-ASF
kefalh;n
N-ASF
aujth'?:
P-GSF
eJ;n
N-NSN
gavr
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
kai;
CONJ
to;
T-NSN
aujto;
P-NSN
th'/
T-DSF
ejxurhmevnh/.
6
For
if
the
woman
be
not
covered
, let
her
also
be
shorn
:
but
if
it be a
shame
for a
woman
to be
shorn
or
shaven
, let her be
covered
.
eij
COND
ga;r
CONJ
ouj
PRT
katakaluvptetai
V-PPI-3S
gunhv,
N-NSF
kai;
CONJ
keiravsqw:
V-AMM-3S
eij
COND
de;
CONJ
aijscro;n
A-NSN
gunaiki;
N-DSF
to;
T-NSN
keivrasqai
V-AMN
h^
PRT
xura'sqai, katakaluptevsqw.
V-PPM-3S
7
For
a
man
indeed
ought
not
to
cover
his
head,
forasmuch as he
is
the
image
and
glory
of
God:
but
the
woman
is
the
glory
of the
man.
ajnh;r
N-NSM
me;n
PRT
ga;r
CONJ
oujk
PRT
ojfeivlei
V-PAI-3S
katakaluvptesqai
V-PPN
th;n
T-ASF
kefalhvn,
N-ASF
eijkw;n
N-NSF
kai;
CONJ
dovxa qeou'
N-GSM
uJpavrcwn:
V-PAP-NSM
hJ
T-NSF
gunh;
N-NSF
de;
CONJ
dovxa ajndrov?
N-GSM
ejstin.
V-PXI-3S
8
For
the
man
is
not
of
the
woman;
but
the
woman
of
the
man.
ouj
PRT
gavr
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
ajnh;r
N-NSM
ejk
PREP
gunaikov?,
N-GSF
ajlla;
CONJ
gunh;
N-NSF
ejx ajndrov?:
N-GSM
9
Neither
was
the
man
created
for
the
woman;
but
the
woman
for
the
man.
kai;
CONJ
ga;r
CONJ
oujk
PRT
ejktivsqh
V-API-3S
ajnh;r
N-NSM
dia;
PREP
th;n
T-ASF
gunai'ka,
N-ASF
ajlla;
CONJ
gunh;
N-NSF
dia;
PREP
to;n
T-ASM
a~ndra.
N-ASM
10
For
this
cause
ought
the
woman
to
have
power
on
her
head
be
cause
of the
angels.
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
ojfeivlei
V-PAI-3S
hJ
T-NSF
gunh;
N-NSF
ejxousivan e~cein
V-PAN
ejpi;
PREP
th'?
T-GSF
kefalh'?
N-GSF
dia;
PREP
tou;?
T-APM
ajggevlou?.
N-APM
11
Nevertheless
neither
is the
man
without
the
woman,
neither
the
woman
without
the
man,
in
the
Lord.
plh;n
ADV
ou~te
CONJ
gunh;
N-NSF
cwri;?
ADV
ajndro;?
N-GSM
ou~te
CONJ
ajnh;r
N-NSM
cwri;?
ADV
gunaiko;?
N-GSF
ejn
PREP
kurivw/:
N-DSM
12
For
as
the
woman
is
of
the
man,
even
so
is the
man
also
by
the
woman;
but
all
things
of
God.
w&sper
ADV
ga;r
CONJ
hJ
T-NSF
gunh;
N-NSF
ejk
PREP
tou'
T-GSM
ajndrov?,
N-GSM
ou&tw?
ADV
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
ajnh;r
N-NSM
dia;
PREP
th'?
T-GSF
gunaikov?:
N-GSF
ta;
T-NPN
de;
CONJ
pavnta
A-NPN
ejk
PREP
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
13
Judge
in
yourselves
*
: is
it
comely
that a
woman
pray
unto
God
uncovered?
ejn
PREP
uJmi'n
P-2DP
aujtoi'?
P-DPM
krivnate:
V-AAM-2P
prevpon
V-PQP-NSN
ejsti;n
V-PXI-3S
gunai'ka
N-ASF
ajkatakavlupton
A-ASF
tw'/
T-DSM
qew'/
N-DSM
proseuvcesqai;
V-PNN
14
Doth
not
even
nature
itself
teach
you,
that,
if
a
man
have long
hair
, it
is
a
shame
unto
him?
oujde;
ADV
hJ
PRT
fuvsi?
N-NSF
aujth;
P-NSF
didavskei
V-PAI-3S
uJma'?
P-2AP
o&ti
CONJ
ajnh;r
N-NSM
me;n
PRT
eja;n
COND
koma'/
V-PAS-3S
ajtimiva
N-NSF
aujtw'/
P-DSM
ejstin,
V-PXI-3S
15
But
if
a
woman
have long
hair
, it
is
a
glory
to
her:
for
her
hair
is
given
her
for
a
covering.
gunh;
N-NSF
de;
CONJ
eja;n
COND
koma'/
V-PAS-3S
dovxa aujth'/
P-DSF
ejstin;
V-PXI-3S
o&ti
CONJ
hJ
T-NSF
kovmh
N-NSF
ajnti;
PREP
peribolaivou
N-GSN
devdotai
V-RPI-3S
?aujth'/?.
P-DSF
16
But
if any
man
seem
to
be
contentious,
we
have
no
such
custom,
neither
the
churches
of
God.
Eij
COND
dev
CONJ
ti?
X-NSM
dokei'
V-PAI-3S
filovneiko?
A-NSM
ei\nai,
V-PXN
hJmei'?
P-1NP
toiauvthn
D-ASF
sunhvqeian
N-ASF
oujk
PRT
e~comen,
V-PAI-1P
oujde;
ADV
aiJ
T-NPF
ejkklhsivai
N-NPF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.