Interlinear Bible - 1 Corinthians 16:12-22

12 But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.
Peri; PREP de; CONJ #Apollw' N-GSM tou' T-GSM ajdelfou', N-GSM polla; A-APN parekavlesa V-AAI-1S aujto;n P-ASM i&na CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S pro;? PREP uJma'? P-2AP meta; PREP tw'n T-GPM ajdelfw'n: N-GPM kai; CONJ pavntw? ADV oujk PRT h\n V-IXI-3S qevlhma N-NSN i&na CONJ nu'n ADV e~lqh/, V-2AAS-3S ejleuvsetai V-FDI-3S de; CONJ o&tan CONJ eujkairhvsh/. V-AAS-3S
13 Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
Grhgorei'te, V-PAM-2P sthvkete V-PAM-2P ejn PREP th'/ T-DSF pivstei, N-DSF ajndrivzesqe, V-PNM-2P krataiou'sqe: V-PPM-2P
14 Let all that you do be done in love.
pavnta A-NPN uJmw'n P-2GP ejn PREP ajgavph/ N-DSF ginevsqw. V-PNM-3S
15 Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints ),
Parakalw' V-PAI-1S de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv: N-VPM oi~date V-RAI-2P th;n T-ASF oijkivan N-ASF Stefana', N-GSM o&ti CONJ ejsti;n V-PXI-3S ajparch; N-NSF th'? T-GSF #Acai?a? N-GSF kai; CONJ eij? PREP diakonivan N-ASF toi'? T-DPM aJgivoi? A-DPM e~taxan eJautouv?: F-3APM
16 that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.
i&na CONJ kai; CONJ uJmei'? P-2NP uJpotavsshsqe V-PPS-2P toi'? T-DPM toiouvtoi? D-DPM kai; CONJ panti; A-DSM tw'/ T-DSM sunergou'nti V-PAP-DSM kai; CONJ kopiw'nti. V-PAP-DSM
17 I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
caivrw V-PAI-1S de; CONJ ejpi; PREP th'/ T-DSF parousiva/ N-DSF Stefana' N-GSM kai; CONJ Fortounavtou N-GSM kai; CONJ #Acai>kou', N-GSM o&ti CONJ to; T-ASN uJmevteron S-2ASN uJstevrhma N-ASN ouJ'toi D-NPM ajneplhvrwsan, V-AAI-3P
18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
ajnevpausan V-AAI-3P ga;r CONJ to; T-ASN ejmo;n S-1ASN pneu'ma N-ASN kai; CONJ to; T-ASN uJmw'n. P-2GP ejpiginwvskete V-PAM-2P ou\n CONJ tou;? T-APM toiouvtou?. D-APM
19 The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
jAspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP aiJ T-NPF ejkklhsivai N-NPF th'? T-GSF #Asiva?. N-GSF ajspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP ejn PREP kurivw/ N-DSM polla; A-APN #Akuvla? N-NSM kai; CONJ Privska N-NSF su;n PREP th'/ T-DSF katj PREP oi\kon N-ASM aujtw'n P-GPM ejkklhsiva/. N-DSF
20 All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
ajspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP oiJ T-NPM ajdelfoi; N-NPM pavnte?. A-NPM #Aspavsasqe V-ADM-2P ajllhvlou? C-APM ejn PREP filhvmati N-DSN aJgivw/. A-DSN
21 The greeting is in my own hand -Paul.
JO T-NSM ajspasmo;? N-NSM th'/ T-DSF ejmh'/ S-1DSF ceiri; N-DSF Pauvlou. N-GSM
22 If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.
ei~ COND ti? X-NSM ouj PRT filei' V-PAI-3S to;n T-ASM kuvrion, N-ASM h~tw V-PXM-3S ajnavqema. N-NSN Marana ARAM qa. ARAM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.