Interlinear Bible - 1 Corinthians 8

1 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.
Peri; PREP de; CONJ tw'n T-GPN eijdwloquvtwn, A-GPN oi~damen V-RAI-1P o&ti CONJ pavnte? A-NPM gnw'sin N-ASF e~comen. V-PAI-1P hJ T-NSF gnw'si? N-NSF fusioi', V-PAI-3S hJ T-NSF de; CONJ ajgavph N-NSF oijkodomei'. V-PAI-3S
2 If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
ei~ COND ti? X-NSM dokei' V-PAI-3S ejgnwkevnai V-RAN ti, X-ASN ou~pw ADV e~gnw V-2AAI-3S kaqw;? ADV dei' V-PQI-3S gnw'nai: V-2AAN
3 but if anyone loves God, he is known by Him.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM ajgapa'/ V-PAI-3S to;n T-ASM qeovn, N-ASM ouJ'to? D-NSM e~gnwstai V-RPI-3S uJpj PREP aujtou'. P-GSM
4 Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.
Peri; PREP th'? T-GSF brwvsew? N-GSF ou\n CONJ tw'n T-GPN eijdwloquvtwn A-GPN oi~damen V-RAI-1P o&ti CONJ oujde;n A-NSN ei~dwlon N-NSN ejn PREP kovsmw/, N-DSM kai; CONJ o&ti CONJ oujdei;? A-NSF qeo;? N-NSM eij COND mh; PRT eiJ'?. N-NSM
5 For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,
kai; CONJ ga;r CONJ ei~per COND eijsi;n V-PXI-3P legovmenoi V-PPP-NPM qeoi; N-NPM ei~te CONJ ejn PREP oujranw'/ N-DSM ei~te CONJ ejpi; PREP gh'?, N-GSF w&sper ADV eijsi;n V-PXI-3P qeoi; N-NPM polloi; A-NPM kai; CONJ kuvrioi N-NPM polloiv, A-NPM
6 yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
ajll# CONJ hJmi'n P-1DP eiJ'? N-NSM qeo;? N-NSM oJ T-NSM pathvr, N-NSM ejx ouJ' R-GSM ta; T-NPN pavnta A-NPN kai; CONJ hJmei'? P-1NP eij? N-NSM aujtovn, P-ASM kai; CONJ eiJ'? N-NSM kuvrio? N-NSM #Ihsou'? N-NSM Xristov?, N-NSM dij PREP ouJ' R-GSM ta; T-NPN pavnta A-NPN kai; CONJ hJmei'? P-1NP dij PREP aujtou'. P-GSM
7 However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
jAll# CONJ oujk PRT ejn PREP pa'sin A-DPM hJ T-NSF gnw'si?: N-NSF tine;? X-NPM de; CONJ th'/ T-DSF sunhqeiva/ N-DSF e&w? CONJ a~rti ADV tou' T-GSN eijdwvlou N-GSN wJ? ADV eijdwlovquton A-NSN ejsqivousin, V-PAI-3P kai; CONJ hJ T-NSF suneivdhsi? N-NSF aujtw'n P-GPM ajsqenh;? A-NSF ou\sa V-PXP-NSF moluvnetai. V-PPI-3S
8 But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
brw'ma N-NSN de; CONJ hJma'? P-1AP ouj PRT parasthvsei V-FAI-3S tw'/ T-DSM qew'/: N-DSM ou~te CONJ eja;n COND mh; PRT favgwmen V-2AAS-1P uJsterouvmeqa, V-PPI-1P ou~te CONJ eja;n COND favgwmen V-2AAS-1P perisseuvomen. V-PAI-1P
9 But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
blevpete V-PAM-2P de; CONJ mhv PRT pw? PRT hJ T-NSF ejxousiva uJmw'n P-2GP au&th D-NSF provskomma N-NSN gevnhtai V-2ADS-3S toi'? T-DPM ajsqenevsin. A-DPM
10 For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
eja;n COND gavr CONJ ti? X-NSM i~dh/ V-2AAS-3S se; P-2AS to;n T-ASM e~conta V-PAP-ASM gnw'sin N-ASF ejn PREP eijdwleivw/ N-DSN katakeivmenon, V-PNP-ASM oujci; PRT hJ T-NSF suneivdhsi? N-NSF aujtou' P-GSM ajsqenou'? A-GSM o~nto? V-PXP-GSM oijkodomhqhvsetai V-FPI-3S eij? PREP to; T-ASN ta; T-APN eijdwlovquta A-APN ejsqivein; V-PAN
11 For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.
ajpovllutai V-PPI-3S ga;r CONJ oJ T-NSM ajsqenw'n V-PAP-NSM ejn PREP th'/ T-DSF sh'/ S-2DSF gnwvsei, N-DSF oJ T-NSM ajdelfo;? N-NSM dij PREP oJ;n R-ASM Xristo;? N-NSM ajpevqanen. V-2AAI-3S
12 And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
ou&tw? ADV de; CONJ aJmartavnonte? V-PAP-NPM eij? PREP tou;? T-APM ajdelfou;? N-APM kai; CONJ tuvptonte? V-PAP-NPM aujtw'n P-GPM th;n T-ASF suneivdhsin N-ASF ajsqenou'san V-PAP-ASF eij? PREP Xristo;n N-ASM aJmartavnete. V-PAI-2P
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never * eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
diovper CONJ eij COND brw'ma N-NSN skandalivzei V-PAI-3S to;n T-ASM ajdelfovn N-ASM mou, P-1GS ouj PRT mh; PRT favgw V-2AAS-1S kreva N-APN eij? PREP to;n T-ASM aijw'na, N-ASM i&na CONJ mh; PRT to;n T-ASM ajdelfovn N-ASM mou P-1GS skandalivsw. V-AAS-1S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.