Interlinear Bible - 1 John 4:1-8

1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
jAgaphtoiv, A-VPM mh; PRT panti; A-DSN pneuvmati N-DSN pisteuvete, V-PAM-2P ajlla; CONJ dokimavzete V-PAM-2P ta; T-APN pneuvmata N-APN eij COND ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejstin, V-PXI-3S o&ti CONJ polloi; A-NPM yeudoprofh'tai N-NPM ejxelhluvqasin eij? PREP to;n T-ASM kovsmon. N-ASM
2 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;
ejn PREP touvtw/ D-DSN ginwvskete V-PAI-2P to; T-ASN pneu'ma N-NSN tou' T-GSM qeou': N-GSM pa'n A-NSN pneu'ma N-NSN oJ; R-NSN oJmologei' V-PAI-3S #Ihsou'n N-ASM Xristo;n N-ASM ejn PREP sarki; N-DSF ejlhluqovta V-2RAP-ASM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejstin, V-PXI-3S
3 and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.
kai; CONJ pa'n A-NSN pneu'ma N-NSN oJ; R-NSN mh; PRT oJmologei' V-PAI-3S to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM oujk PRT e~stin: V-PXI-3S kai; CONJ tou'tov D-NSN ejstin V-PXI-3S to; T-NSN tou' T-GSM ajnticrivstou, N-GSM oJ; R-NSN ajkhkovate V-2RAI-2P-ATT o&ti CONJ e~rcetai, V-PNI-3S kai; CONJ nu'n ADV ejn PREP tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM ejsti;n V-PXI-3S h~dh. ADV
4 You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.
uJmei'? P-2NP ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejste, V-PXI-2P tekniva, N-VPN kai; CONJ nenikhvkate V-RAI-2P aujtouv?, P-APM o&ti CONJ meivzwn A-NSM ejsti;n V-PXI-3S oJ T-NSM ejn PREP uJmi'n P-2DP h^ PRT oJ T-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM kovsmw/. N-DSM
5 They are from the world; therefore * they speak as from the world, and the world listens to them.
aujtoi; P-NPM ejk PREP tou' T-GSM kovsmou N-GSM eijsivn: V-PXI-3P dia; PREP tou'to D-ASN ejk PREP tou' T-GSM kovsmou N-GSM lalou'sin V-PAI-3P kai; CONJ oJ T-NSM kovsmo? N-NSM aujtw'n P-GPM ajkouvei. V-PAI-3S
6 We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
hJmei'? P-1NP ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejsmen: V-PXI-1P oJ T-NSM ginwvskwn V-PAP-NSM to;n T-ASM qeo;n N-ASM ajkouvei V-PAI-3S hJmw'n, P-1GP oJ;? R-NSM oujk PRT e~stin V-PXI-3S ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM oujk PRT ajkouvei V-PAI-3S hJmw'n. P-1GP ejk PREP touvtou D-GSN ginwvskomen V-PAI-1P to; T-ASN pneu'ma N-ASN th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF kai; CONJ to; T-ASN pneu'ma N-ASN th'? T-GSF plavnh?. N-GSF
7 Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
jAgaphtoiv, A-VPM ajgapw'men V-PAS-1P ajllhvlou?, C-APM o&ti CONJ hJ T-NSF ajgavph N-NSF ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM ajgapw'n V-PAP-NSM ejk PREP tou' T-GSM qeou' N-GSM gegevnnhtai V-RPI-3S kai; CONJ ginwvskei V-PAI-3S to;n T-ASM qeovn. N-ASM
8 The one who does not love does not know God, for God is love.
oJ T-NSM mh; PRT ajgapw'n V-PAP-NSM oujk PRT e~gnw V-2AAI-3S to;n T-ASM qeovn, N-ASM o&ti CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM ajgavph N-NSF ejstivn. V-PXI-3S
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.