Free Online Course - Ancient Christianity - The first Christians were courageous
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
1 John
1 John 4
1 John 4:4-14
Interlinear Bible - 1 John 4:4-14
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
4
Ye
are
of
God,
little
children,
and
have
overcome
them:
because
greater
is he that
is
in
you,
than
he that is
in
the
world.
uJmei'?
P-2NP
ejk
PREP
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ejste,
V-PXI-2P
tekniva,
N-VPN
kai;
CONJ
nenikhvkate
V-RAI-2P
aujtouv?,
P-APM
o&ti
CONJ
meivzwn
A-NSM
ejsti;n
V-PXI-3S
oJ
T-NSM
ejn
PREP
uJmi'n
P-2DP
h^
PRT
oJ
T-NSM
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
kovsmw/.
N-DSM
5
They
are
of
the
world:
therefore
speak
they
of
the
world,
and
the
world
heareth
them.
aujtoi;
P-NPM
ejk
PREP
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
eijsivn:
V-PXI-3P
dia;
PREP
tou'to
D-ASN
ejk
PREP
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
lalou'sin
V-PAI-3P
kai;
CONJ
oJ
T-NSM
kovsmo?
N-NSM
aujtw'n
P-GPM
ajkouvei.
V-PAI-3S
6
We
are
of
God:
he that
knoweth
God
heareth
us;
he
that
is
not
of
God
heareth
not
us.
Hereby
know
we
the
spirit
of
truth,
and
the
spirit
of
error.
hJmei'?
P-1NP
ejk
PREP
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ejsmen:
V-PXI-1P
oJ
T-NSM
ginwvskwn
V-PAP-NSM
to;n
T-ASM
qeo;n
N-ASM
ajkouvei
V-PAI-3S
hJmw'n,
P-1GP
oJ;?
R-NSM
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
ejk
PREP
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
oujk
PRT
ajkouvei
V-PAI-3S
hJmw'n.
P-1GP
ejk
PREP
touvtou
D-GSN
ginwvskomen
V-PAI-1P
to;
T-ASN
pneu'ma
N-ASN
th'?
T-GSF
ajlhqeiva?
N-GSF
kai;
CONJ
to;
T-ASN
pneu'ma
N-ASN
th'?
T-GSF
plavnh?.
N-GSF
7
Beloved,
let us
love
one
another:
for
love
is
of
God;
and
every
one
that
loveth
is
born
of
God,
and
knoweth
God.
jAgaphtoiv,
A-VPM
ajgapw'men
V-PAS-1P
ajllhvlou?,
C-APM
o&ti
CONJ
hJ
T-NSF
ajgavph
N-NSF
ejk
PREP
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ejstin,
V-PXI-3S
kai;
CONJ
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
ajgapw'n
V-PAP-NSM
ejk
PREP
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
gegevnnhtai
V-RPI-3S
kai;
CONJ
ginwvskei
V-PAI-3S
to;n
T-ASM
qeovn.
N-ASM
8
He that
loveth
not
knoweth
not
God;
for
God
is
love.
oJ
T-NSM
mh;
PRT
ajgapw'n
V-PAP-NSM
oujk
PRT
e~gnw
V-2AAI-3S
to;n
T-ASM
qeovn,
N-ASM
o&ti
CONJ
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
ajgavph
N-NSF
ejstivn.
V-PXI-3S
9
In
this
was
manifested
the
love
of
God
toward
us,
because
that
God
sent
his
only
begotten
Son
into
the
world,
that
we might
live
through
him.
ejn
PREP
touvtw/
D-DSN
ejfanerwvqh
V-API-3S
hJ
T-NSF
ajgavph
N-NSF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ejn
PREP
hJmi'n,
P-1DP
o&ti
CONJ
to;n
T-ASM
uiJo;n
N-ASM
aujtou'
P-GSM
to;n
T-ASM
monogenh'
A-ASM
ajpevstalken
V-RAI-3S
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
eij?
PREP
to;n
T-ASM
kovsmon
N-ASM
i&na
CONJ
zhvswmen
V-AAS-1P
dij
PREP
aujtou'.
P-GSM
10
Herein
*
is
love,
not
that
we
loved
God,
but
that
he
loved
us,
and
sent
his
Son
to be the
propitiation
for
our
sins.
ejn
PREP
touvtw/
D-DSN
ejsti;n
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
ajgavph,
N-NSF
oujc
PRT
o&ti
CONJ
hJmei'?
P-1NP
hjgaphvkamen
V-RAI-1P
to;n
T-ASM
qeovn,
N-ASM
ajll#
CONJ
o&ti
CONJ
aujto;?
P-NSM
hjgavphsen
V-AAI-3S
hJma'?
P-1AP
kai;
CONJ
ajpevsteilen
V-AAI-3S
to;n
T-ASM
uiJo;n
N-ASM
aujtou'
P-GSM
iJlasmo;n
N-ASM
peri;
PREP
tw'n
T-GPF
aJmartiw'n
N-GPF
hJmw'n.
P-1GP
11
Beloved,
if
God
so
loved
us,
we
ought
also
to
love
one
another.
jAgaphtoiv,
A-VPM
eij
COND
ou&tw?
ADV
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
hjgavphsen
V-AAI-3S
hJma'?,
P-1AP
kai;
CONJ
hJmei'?
P-1NP
ojfeivlomen
V-PAI-1P
ajllhvlou?
C-APM
ajgapa'n.
V-PAN
12
No
man
hath
seen
God
at any
time.
If
we
love
one
another,
God
dwelleth
in
us,
and
his
love
is
perfected
in
us.
qeo;n
N-ASM
oujdei;?
A-NSF
pwvpote
ADV
teqevatai:
V-RNI-3S
eja;n
COND
ajgapw'men
V-PAS-1P
ajllhvlou?,
C-APM
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
ejn
PREP
hJmi'n
P-1DP
mevnei
V-PAI-3S
kai;
CONJ
hJ
T-NSF
ajgavph
N-NSF
aujtou'
P-GSM
ejn
PREP
hJmi'n
P-1DP
teteleiwmevnh
V-RPP-NSF
ejstin.
V-PXI-3S
13
Hereby
know
we
that
we
dwell
in
him,
and
he
in
us,
because
he hath
given
us
of
his
Spirit.
jEn
PREP
touvtw/
D-DSN
ginwvskomen
V-PAI-1P
o&ti
CONJ
ejn
PREP
aujtw'/
P-DSM
mevnomen
V-PAI-1P
kai;
CONJ
aujto;?
P-NSM
ejn
PREP
hJmi'n,
P-1DP
o&ti
CONJ
ejk
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
aujtou'
P-GSM
devdwken
V-RAI-3S
hJmi'n.
P-1DP
14
And
we
have
seen
and
do
testify
that
the
Father
sent
the
Son
to be the
Saviour
of the
world.
kai;
CONJ
hJmei'?
P-1NP
teqeavmeqa
V-RNI-1P
kai;
CONJ
marturou'men
V-PAI-1P
o&ti
CONJ
oJ
T-NSM
path;r
N-NSM
ajpevstalken
V-RAI-3S
to;n
T-ASM
uiJo;n
N-ASM
swth'ra
N-ASM
tou'
T-GSM
kovsmou.
N-GSM
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.