Try out the new Click here!

1 Kings 17 - Interlinear Bible

1 And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the LORD God of Israel liveth, before whom I stand , there shall not be dew nor rain these years, but according to my word.
b'a.x;a -l,a d'[.lig yeb'v{Tim yiB.viT;h .Wh'Yilea r,ma{Y;w ? wy'n'p.l yiT.d;m'[ r,v]a lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y -y;x ? yiK r'j'm.W l;j h,Lea'h ~yin'V;h h,y.hIy -mia ? yir'b.d yip.l -mia
2 And the word of the LORD came unto him, saying ,
r{mael wy'lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
3 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
l;x;n.B 'T.r;T.sin.w h'm.deq '$.L 'tyin'p.W h,Zim .$el ? !eD.r;Y;h yen.P -l;[ r,v]a tyir.K
4 And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
yityi.Wic ~yib.r{['h -t,a.w h,T.viT l;x;N;hem h'y'h.w ? ~'v '$.l,K.l;k.l
5 So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
l;x;n.B b,veY;w .$,leY;w h'wh.y r;b.diK f;[;Y;w .$,leY;w ? !eD.r;Y;h yen.P -l;[ r,v]a tyir.K
6 And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
r,q{B;B r'f'b.W ~,x,l w{l ~yiayib.m ~yib.r{['h.w ? h,T.vIy l;x;N;h -nim.W b,r'['B r'f'b.W ~,x,l.w
7 And it came to pass after a while, that the brook dried up , because there had been no rain in the land.
h'y'h -a{l yiK l;x'N;h v;byiY;w ~yim'y #eQim yih.y;w ? #,r'a'B ~,v,g
8 And the word of the LORD came unto him, saying ,
r{mael wy'lea h'wh.y -r;b.d yih.y;w
9 Arise , get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.
~'v 'T.b;v'y.w !w{dyic.l r,v]a h't;p.r'c .$el ~.Wq ? '$,l.K.l;k.l h'n'm.l;a h'Via ~'v yityi.Wic heNih
10 So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said , Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink .
ryi['h x;t,P -l,a a{b'Y;w h't;p.r'c .$,leY;w ~'q'Y;w ? a'r.qiY;w ~yice[ t,v,v{q.m h'n'm.l;a h'Via ~'v -heNih.w ? ~Iy;m -j;[.m yil a'n -yix.q r;ma{Y;w 'hy,lea ? h,T.v,a.w yil.K;B
11 And as she was going to fetch it, he called to her, and said , Bring me, I pray thee, a morsel of bread in thine hand.
a'n -yix.qil r;ma{Y;w 'hy,lea a'r.qiY;w t;x;q'l .$,leT;w ? .$ed'y.B ~,x,l -t;P yil
12 And she said , As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die .
yil -v,y -mia '$y,h{l/a h'wh.y -y;x r,ma{T;w ? !,m,v -j;[.m.W d;K;B x;m,q -p;k a{l.m -mia yiK gw{['m ? yita'b.W ~yice[ ~Iy;n.v t,v,v{q.m yin.nih.w t;x'P;C;B ? .Wn.t'm'w .WhUn.l;k]a;w yin.bil.w yil .Whyityif][;w
13 And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and bring it unto me, and after make for thee and for thy son.
yia{B yia.ryiT -l;a .Wh'Yilea 'hy,lea r,ma{Y;w ? h'N;j.q h'gU[ ~'Vim yil -yif][ .$;a .$er'b.dik yif][ ? yif][;T .$en.bil.w .$'l.w yil ].taecw{h.w h'n{vair'b ? h'n{r]x;a'B
14 For thus saith the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste , neither shall the cruse of oil fail , until the day that the LORD sendeth rain upon the earth.
x;m,Q;h d;K lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a h{k yiK ? ~w{y d;[ r's.x,t a{l !,m,V;h t;x;P;c.w h'l.kit a{l ? h'm'd]a'h yen.P -l;[ ~,v,G !,TiT
15 And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, did eat many days.
a.Wh l;ka{T;w .Wh'Yilea r;b.diK h,f][;T;w .$,leT;w ? ~yim'y H'tyeb.W
16 And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.
res'x a{l !,m,V;h t;x;P;c.w h't'l'k a{l x;m,Q;h d;K ? .Wh'Yilea d;y.B r,BiD r,v]a h'wh.y r;b.diK
17 And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick ; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him.
h'Via'h -n,B h'l'x h,Lea'h ~yir'b.D;h r;x;a yih.y;w ? d;[ d{a.m q'z'x w{y.l'x yih.y;w tIy'B;h t;l][;B ? h'm'v.n w{B -h'{n -a{l r,v]a
18 And she said unto Elijah, What have I to do with thee, O thou man of God? art thou come unto me to call my sin to remembrance , and to slay my son?
vyia .$'l'w yiL -h;m .Wh'Yilea -l,a r,ma{T;w ? yin{w][ -t,a ryiK.z;h.l y;lea 'ta'B ~yih{l/a'h ? yin.B -t,a tyim'h.l.W
19 And he said unto her, Give me thy son. And he took him out of her bosom, and carried him up into a loft, where he abode , and laid him upon his own bed.
.Whex'QiY;w .$en.B -t,a yil -yin.T 'hy,lea r,ma{Y;w ? a.Wh -r,v]a h'Yil]['h -l,a .Whel][;Y;w H'qyexem ? w{t'Jim -l;[ .WhebiK.v;Y;w ~'v bev{y
20 And he cried unto the LORD, and said , O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn , by slaying her son?
y'h{l/a h'wh.y r;ma{Y;w h'wh.y -l,a a'r.qiY;w ? rerw{G.tim yin]a -r,v]a h'n'm.l;a'h -l;[ ~;g]h ? H'n.B -t,a tyim'h.l 'tw{[er]h H'Mi[
21 And he stretched himself upon the child three times, and cried unto the LORD, and said , O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again .
a'r.qiY;w ~yim'[.P v{l'v d,l,Y;h -l;[ ded{m.tiY;w ? a'n b'v'T y'h{l/a h'wh.y r;ma{Y;w h'wh.y -l,a ? w{B.riq -l;[ h,Z;h d,l,Y;h -v,p,n
22 And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again , and he revived .
23 And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said , See , thy son liveth.
h'Yil]['h -nim .Whedir{Y;w d,l,Y;h -t,a .Wh'Yilea x;QiY;w ? yia.r .Wh'Yilea r,ma{Y;w w{Mia.l .When.TiY;w h't.y;B;h ? .$en.B y;x
24 And the woman said to Elijah, Now by this I know that thou art a man of God, and that the word of the LORD in thy mouth is truth.
yiT.[;d'y h,z h'T;[ .Wh'Yilea -l,a h'Via'h r,ma{T;w ? '$yip.B h'wh.y -r;b.d.W h'T'a ~yih{l/a vyia yiK ? t,m/a