1 Kings 20 - Interlinear Bible

Search
1 And Benhadad the king of Syria gathered all his host together : and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and warred against it.
w{lyex -l'K -t,a #;b'q ~'r]a -.k,l,m d;d]h -n,b.W ? b,k'r'w s.Ws.w w{Tia .$,l,m ~Iy;n.v.W ~yiv{l.v.W ? H'B ~,x'LiY;w !w{r.m{v -l;[ r;c'Y;w l;[;Y;w
2 And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad,
lea'r.fIy -.k,l,m b'a.x;a -l,a ~yik'a.l;m x;l.viY;w ? h'ryi['h
3 Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
'$.P.s;K d;d]h -n,B r;m'a h{K w{l r,ma{Y;w ? ~eh -yil ~yibw{J;h '$y,n'b.W '$y,v'n.w a.Wh -yil '$.b'h.z.W
4 And the king of Israel answered and said , My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.
yin{d]a '$.r'b.diK r,ma{Y;w lea'r.fIy -.k,l,m !;[;Y;w ? yil -r,v]a -l'k.w yin]a '$.l .$,l,M;h
5 And the messengers came again , and said , Thus speaketh Benhadad, saying , Although I have sent unto thee, saying , Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy children;
d;d]h -n,B r;m'a -h{K .Wr.ma{Y;w ~yik'a.l;M;h .WbUv'Y;w ? '$.b'h.z.W '$.P.s;K r{mael '$y,lea yiT.x;l'v -yiK r{mael ? !eTit yil '$y,n'b.W '$y,v'n.w
6 Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search thine house, and the houses of thy servants; and it shall be , that whatsoever is pleasant in thine eyes, they shall put it in their hand, and take it away .
'$y,lea y;d'b][ -t,a x;l.v,a r'x'm te['K -mia yiK ? h'y'h.w '$y,d'b][ yeT'B tea.w '$.tyeB -t,a .Wf.Pix.w ? .Wx'q'l.w ~'d'y.b .Wmyif'y '$y,nye[ d;m.x;m -l'K
7 Then the king of Israel called all the elders of the land, and said , Mark , I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not.
#,r'a'h yen.qiz -l'k.l lea'r.fIy -.k,l,m a'r.qiY;w ? veQ;b.m h,z h'['r yiK .Wa.r.W a'n -.W[.D r,ma{Y;w ? yib'h.zil.w yiP.s;k.l.W y;n'b.l.W y;v'n.l y;lea x;l'v -yiK ? .WN,Mim yiT.[;n'm a{l.w
8 And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent .
~'['h -l'k.w ~yineq.Z;h -l'K wy'lea .Wr.ma{Y;w ? h,ba{t aw{l.w [;m.viT -l;a
9 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do : but this thing I may not do . And the messengers departed , and brought him word again .
yin{da;l .Wr.mia d;d]h -n,b yek]a.l;m.l r,ma{Y;w ? h'n{vair'b '$.D.b;[ -l,a 'T.x;l'v -r,v]a l{K .$,l,M;h ? .Wk.leY;w tw{f][;l l;k.Wa a{l h,Z;h r'b'D;h.w h,f/[,a ? r'b'D .WhUbiv.y;w ~yik'a.l;M;h
10 And Benhadad sent unto him, and said , The gods do so unto me, and more also , if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
!.Wf][;y -h{K r,ma{Y;w d;d]h -n,B wy'lea x;l.viY;w ? r;p][ q{P.fIy -mia .Wpisw{y h{k.w ~yih{l/a yil ? y'l.g;r.B r,v]a ~'['h -l'k.l ~yil'[.vil !w{r.m{v
11 And the king of Israel answered and said , Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off .
leL;h.tIy -l;a .Wr.B;D r,ma{Y;w lea'r.fIy -.k,l,m !;[;Y;w ? ;xeT;p.miK reg{x
12 And it came to pass, when Benhadad heard this message, as he was drinking , he and the kings in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city.
h,t{v a.Wh.w h,Z;h r'b'D;h -t,a ;[{m.viK yih.y;w ? wy'd'b][ -l,a r,ma{Y;w tw{KUS;B ~yik'l.M;h.w a.Wh ? ryi['h -l;[ .Wmyif'Y;w .Wmyif
13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying , Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.
lea'r.fIy -.k,l,m b'a.x;a -l,a v;Gin d'x,a ayib'n heNih.w ? !w{m'h,h -l'K tea 'tyia'r.h h'wh.y r;m'a h{K r,ma{Y;w ? 'T.[;d'y.w ~w{Y;h '$.d'y.b w{n.t{n yin.nih h,Z;h lw{d'G;h ? h'wh.y yin]a -yiK
14 And Ahab said , By whom? And he said , Thus saith the LORD, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said , Who shall order the battle? And he answered , Thou.
h'wh.y r;m'a -h{K r,ma{Y;w yim.B b'a.x;a r,ma{Y;w ? r{s.a,y -yim r,ma{Y;w tw{nyid.M;h yer'f yer][;n.B ? h'T'a r,ma{Y;w h'm'x.liM;h
15 Then he numbered the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and after them he numbered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand.
.Wy.hiY;w tw{nyid.M;h yer'f yer][;n -t,a d{q.piY;w ? -l'K -t,a d;q'P ~,hyer]x;a.w ~yiv{l.v.W ~Iy;n.v ~Iy;ta'm ? ~yip'l]a t;[.biv lea'r.fIy yen.B -l'K ~'['h
16 And they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.
rw{Kiv h,t{v d;d]h -n,b.W ~Iy'r\h'C;B .Wa.ceY;w ? ~Iy;n.v.W -myiv{l.v ~yik'l.M;h.w a.Wh tw{KUS;B ? w{t{a rez{[ .$,l,m
17 And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out , and they told him, saying , There are men come out of Samaria.
x;l.viY;w h'n{vair'B tw{nyid.M;h yer'f yer][;n .Wa.ceY;w ? .Wa.c'y ~yiv'n]a r{mael w{l .WdyiG;Y;w d;d]h -n,B ? !w{r.m{Vim
18 And he said , Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
~yiY;x ~.Wf.piT .Wa'c'y ~w{l'v.l -mia r,ma{Y;w ? ~.Wf.piT ~yiY;x .Wa'c'y h'm'x.lim.l ~ia.w
19 So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.
tw{nyid.M;h yer'f yer][;n ryi['h -nim .Wa.c'y h,Lea.w ? ~,hyer]x;a r,v]a lIy;x;h.w
20 And they slew every one his man: and the Syrians fled ; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen.
~ep.D.riY;w ~'r]a .WsUn'Y;w w{vyia vyia .WK;Y;w ? s.Ws -l;[ ~'r]a .$,l,m d;d]h -n,B jel'MiY;w lea'r.fIy ? ~yiv'r'p.W
21 And the king of Israel went out , and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
b,k'r'h -t,a.w s.WS;h -t,a .$;Y;w lea'r.fIy .$,l,m aeceY;w ? h'lw{d.g h'K;m ~'r]a;b h'Kih.w
22 And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go , strengthen thyself, and mark , and see what thou doest : for at the return of the year the king of Syria will come up against thee.
r,ma{Y;w lea'r.fIy .$,l,m -l,a ayib'N;h v;GiY;w ? h,f][;T -r,v]a tea hea.r.W [;d.w q;Z;x.tih .$el w{l ? '$y,l'[ h,l{[ ~'r]a .$,l,m h'n'V;h t;b.Wv.til yiK
23 And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
~yir'h yeh{l/a wy'lea .Wr.m'a ~'r]a -.k,l,m yed.b;[.w ? ~ex'Lin ~'l.Wa.w .WN,Mim .Wq.z'x !eK -l;[ ~,hyeh{l/a ? ~,hem q;z/x,n a{l -mia rw{vyiM;B ~'Tia
24 And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:
vyia ~yik'l.M;h res'h hef][ h,Z;h r'b'D;h -t,a.w ? ~,hyeT.x;T tw{x;P ~yif.w w{m{q.Mim
25 And number thee an army, like the army that thou hast lost , horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so .
.$'tw{aem lep{N;h lIy;x;K lIy;x '$.l -h,n.mit h'T;a.w ? ~'tw{a h'm]x'Lin.w b,k,r'K b,k,r.w s.WS;K s.Ws.w ? ~'l{q.l [;m.viY;w ~,hem q;z/x,n a{l -mia rw{vyiM;B ? !eK f;[;Y;w
26 And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.
d;d]h -n,B d{q.piY;w h'n'V;h t;b.Wv.til yih.y;w ? lea'r.fIy -mi[ h'm'x.liM;l h'qep]a l;[;Y;w ~'r]a -t,a
27 And the children of Israel were numbered , and were all present , and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
.Wk.leY;w .Wl.K.l'k.w .Wd.q'P.t'h lea'r.fIy yen.b.W ? yen.viK ~'D.g,n lea'r.fIy -yen.b .Wn]x;Y;w ~'ta'r.qil ? #,r'a'h -t,a .Wa.lim ~'r]a;w ~yiZi[ yepif]x
28 And there came a man of God, and spake unto the king of Israel, and said , Thus saith the LORD, Because the Syrians have said , The LORD is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore will I deliver all this great multitude into thine hand, and ye shall know that I am the LORD.
lea'r.fIy .$,l,m -l,a r,ma{Y;w ~yih{l/a'h vyia v;GiY;w ? .Wr.m'a r,v]a !;[;y h'wh.y r;m'a -h{K r,ma{Y;w ? ~yiq'm][ yeh{l/a -a{l.w h'wh.y ~yir'h yeh{l/a ~'r]a ? h,Z;h lw{d'G;h !w{m'h,h -l'K -t,a yiT;t'n.w a.Wh ? h'wh.y yin]a -yiK ~,T.[;dyiw '$,d'y.B
29 And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined : and the children of Israel slew of the Syrians an hundred thousand footmen in one day.
yih.y;w ~yim'y t;[.biv h,Lea x;k{n h,Lea .Wn]x;Y;w ? lea'r.fIy -yen.b .WK;Y;w h'm'x.liM;h b;r.qiT;w yi[yib.V;h ~w{Y;B ? d'x,a ~w{y.B yil.g;r @,l,a -h'aem ~'r]a -t,a
30 But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left . And Benhadad fled , and came into the city, into an inner chamber.
l{PiT;w ryi['h -l,a h'qep]a ~yir'tw{N;h .WsUn'Y;w ? ~yir'tw{N;h vyia @,l,a h'[.biv.w ~yir.f,[ -l;[ h'mw{x;h ? r,d'x.B r,d,x ryi['h -l,a a{b'Y;w s'n d;d]h -n,b.W
31 And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life.
.Wn.[;m'v a'n -heNih wy'd'b][ wy'lea .Wr.ma{Y;w ? d,s,x yek.l;m -yiK lea'r.fIy tyeB yek.l;m yiK ? ~yil'b]x;w .Wnyen.t'm.B ~yiQ;f a'N h'myif'n ~eh ? y;l.Wa lea'r.fIy .$,l,m -l,a aecen.w .Wneva{r.B ? '$,v.p;n -t,a h,Y;x.y
32 So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said , Thy servant Benhadad saith , I pray thee, let me live * . And he said , Is he yet alive? he is my brother.
~,hyeva'r.B ~yil'b]x;w ~,hyen.t'm.B ~yiQ;f .Wr.G.x;Y;w ? '$.D.b;[ .Wr.ma{Y;w lea'r.fIy .$,l,m -l,a .Wa{b'Y;w ? r,ma{Y;w yiv.p;n a'n -yix.T r;m'a d;d]h -n,b ? a.Wh yix'a y;x .WN,dw{[;h
33 Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said , Thy brother Benhadad. Then he said , Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.
.WN,Mim]h .Wj.l.x;Y;w .Wr]h;m.y;w .Wv]x;n.y ~yiv'n]a'h.w ? .WhUx'q .Wa{B r,ma{Y;w d;d]h -n,b '$yix'a .Wr.ma{Y;w ? h'b'K.r,M;h -l;[ .Whel][;Y;w d;d]h -n,B wy'lea aeceY;w
34 And Benhadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore ; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away .
yib'a -x;q'l -r,v]a ~yir'[,h wy'lea r,ma{Y;w ? q,f,M;d.b '$.l ~yif'T tw{c.Wx.w byiv'a '$yib'a teaem ? tyir.B;B yin]a;w !w{r.m{v.B yib'a ~'f -r,v]a;K ? .Whex.L;v.y;w tyir.b w{l -t'r.kiY;w 'K,x.L;v]a
35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.
.Whe[er -l,a r;m'a ~yiayib.N;h yen.Bim d'x,a vyia.w ? w{t{K;h.l vyia'h !ea'm.y;w a'n yinyeK;h h'wh.y r;b.diB
36 Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
lw{q.B 'T.[;m'v -a{l r,v]a !;[;y w{l r,ma{Y;w ? .$,leY;w hey.r;a'h '$.Kih.w yiTiaem .$elw{h '$.Nih h'wh.y ? .WheK;Y;w hey.r;a'h .Whea'c.miY;w w{l.c,aem
37 Then he found another man, and said , Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
.WheK;Y;w a'n yinyeK;h r,ma{Y;w rex;a vyia a'c.miY;w ? ;[{c'p.W heK;h vyia'h
38 So the prophet departed , and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.
.$,r'D;h -l;[ .$,l,M;l d{m][;Y;w ayib'N;h .$,leY;w ? wy'nye[ -l;[ rep]a'B feP;x.tiY;w
39 And as the king passed by , he cried unto the king: and he said , Thy servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside , and brought a man unto me, and said , Keep this man: if by any means he be missing , then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver.
.$,l,M;h -l,a q;['c a.Wh.w reb{[ .$,l,M;h yih.y;w ? vyia -heNih.w h'm'x.liM;h -b,r,q.b a'c'y '$.D.b;[ r,ma{Y;w ? vyia'h -t,a r{m.v r,ma{Y;w vyia y;lea aeb'Y;w r's ? t;x;T '$.v.p;n h't.y'h.w deq'PIy deq'Pih -mia h,Z;h ? lw{q.viT @,s,K -r;Kik w{a w{v.p;n
40 And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.
.WN,nyea a.Wh.w h'Neh'w h'Neh hef{[ '$.D.b;[ yih.y;w ? '$,j'P.vim !eK lea'r.fIy -.k,l,m wy'lea r,ma{Y;w ? 'T.c'r'x h'T;a
41 And he hasted , and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
reK;Y;w wy'nye[ l;[em rep]a'h -t,a r;s'Y;w reh;m.y;w ? a.Wh ~yiaib.N;hem yiK lea'r.fIy .$,l,m w{t{a
42 And he said unto him, Thus saith the LORD, Because thou hast let go out of thy hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.
'T.x;Liv !;[;y h'wh.y r;m'a h{K wy'lea r,ma{Y;w ? t;x;T '$.v.p;n h't.y'h.w d'Yim yim.r,x -vyia -t,a ? w{M;[ t;x;T '$.M;[.w w{v.p;n
43 And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.
@e['z.w r;s w{tyeB -l;[ lea'r.fIy -.k,l,m .$,leY;w ? h'nw{r.m{v a{b'Y;w