Interlinear Bible - 1 Kings 19:9-21

9 Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD came to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"
heNih.w ~'v !,l'Y;w h'r'[.M;h -l,a ~'v -a{b'Y;w ? '$.L -h;m w{l r,ma{Y;w wy'lea h'wh.y -r;b.d ? .Wh'Yilea h{p
10 He said, "I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."
tw{a'b.c yeh{l/a h'why;l yitaeNiq a{N;q r,ma{Y;w ? '$y,t{x.B.zim -t,a lea'r.fIy yen.B '$.tyir.b .Wb.z'[ -yiK ? ret\Wia'w b,r'x,b .Wg.r'h '$y,ayib.n -t,a.w .Ws'r'h ? H'T.x;q.l yiv.p;n -t,a .Wv.q;b.y;w yiD;b.l yin]a
11 So He said, "Go forth and stand on the mountain before the LORD." And behold, the LORD was passing by! And a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
heNih.w h'wh.y yen.pil r'h'b 'T.d;m'[.w aec r,ma{Y;w ? ~yir'h qer'p.m q'z'x.w h'lw{d.G ;x.Wr.w reb{[ h'wh.y ? h'wh.y ;x.Wr'b a{l h'wh.y yen.pil ~yi['l.s reB;v.m.W ? h'wh.y v;[;r'b a{l v;[;r ];x.Wr'h r;x;a.w
12 After the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.
vea'h r;x;a.w h'wh.y vea'b a{l vea v;[;r'h r;x;a.w ? h'Q;d h'm'm.D lw{q
13 When Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice came to him and said, "What are you doing here, Elijah?"
w{T.r;D;a.B wy'n'P j,l'Y;w .Wh'Yilea ;[{m.viK yih.y;w ? wy'lea heNih.w h'r'[.M;h x;t,P d{m][;Y;w aeceY;w ? .Wh'Yilea h{p '$.L -h;m r,ma{Y;w lw{q
14 Then he said, "I have been very zealous for the LORD, the God of hosts; for the sons of Israel have forsaken Your covenant, torn down Your altars and killed Your prophets with the sword. And I alone am left; and they seek my life, to take it away."
tw{a'b.c yeh{l/a h'why;l yitaeNiq a{N;q r,ma{Y;w ? '$y,t{x.B.zim -t,a lea'r.fIy yen.B '$.tyir.b .Wb.z'[ -yiK ? ret\Wia'w b,r'x,b .Wg.r'h '$y,ayib.n -t,a.w .Ws'r'h ? H'T.x;q.l yiv.p;n -t,a .Wv.q;b.y;w yiD;b.l yin]a
15 The LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus, and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram;
'$.K.r;d.l b.Wv .$el wy'lea h'wh.y r,ma{Y;w ? ~'r]a -l;[ .$,l,m.l lea'z]x -t,a 'T.x;v'm.W 'ta'b.W ]q,f'M;d h'r;B.dim
16 and Jehu the son of Nimshi you shall anoint king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint as prophet in your place.
lea'r.fIy -l;[ .$,l,m.l x;v.miT yiv.min -n,b a.Whey tea.w ? x;v.miT h'lw{x.m leb'aem j'p'v -n,B ['vyil/a -t,a.w ? '$y,T.x;T ayib'n.l
17 "It shall come about, the one who escapes from the sword of Hazael, Jehu shall put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu, Elisha shall put to death.
a.Whey tyim'y lea'z]x b,r,xem j'l.miN;h h'y'h.w ? ['vyil/a tyim'y a.Whey b,r,xem j'l.miN;h.w
18 "Yet I will leave 7,000 * in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him."
~Iy;K.riB;h -l'K ~yip'l]a t;[.biv lea'r.fIy.b yiT.r;a.vih.w ? r,v]a h,P;h -l'k.w l;[;B;l .W[.r'k -a{l r,v]a ? w{l q;v'n -a{l
19 So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, while he was plowing with twelve * pairs of oxen before him, and he with the twelfth *. And Elijah passed over to him and threw his mantle on him.
j'p'v -n,B ['vyil/a -t,a a'c.miY;w ~'Vim .$,leY;w ? wy'n'p.l ~yid'm.c r'f'[ -myen.v ver{x a.Wh.w ? wy'lea .Wh'Yilea r{b][;Y;w r'f'[,h ~yen.viB a.Wh.w ? wy'lea w{T.r;D;a .$el.v;Y;w
20 He left the oxen and ran after Elijah and said, "Please let me kiss my father and my mother, then I will follow * you." And he said to him, "Go back again, for what have I done to you?"
.Wh'Yilea yer]x;a #'r'Y;w r'q'B;h -t,a b{z][;Y;w ? h'k.lea.w yiMia.l.W yib'a.l a'N -h'q.V,a r,ma{Y;w ? yityif'[ -h,m yiK b.Wv .$el w{l r,ma{Y;w '$y,r]x;a ? .$'l
21 So he returned from following him, and took the pair of oxen and sacrificed them and boiled their flesh with the implements of the oxen, and gave it to the people and they ate. Then he arose and followed * Elijah and ministered to him.
.Whex'B.ziY;w r'q'B;h d,m,c -t,a x;QiY;w wy'r]x;aem b'v'Y;w ? .Wleka{Y;w ~'['l !eTiY;w r'f'B;h ~'l.ViB r'q'B;h yil.kib.W ? .Whet.r'v.y;w .Wh'Yilea yer]x;a .$,leY;w ~'q'Y;w
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.