Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

2 Corinthians 4 - Interlinear Bible

Search
1 Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy , we faint not;
Dia; {PREP} tou'to, {D-ASN} e~conte? {V-PAP-NPM} th;n {T-ASF} diakonivan {N-ASF} tauvthn, {D-ASF} kaqw;? {ADV} hjlehvqhmen, {V-API-1P} oujk {PRT} ejgkakou'men, {V-PAI-1P}
ajlla; {CONJ} ajpeipavmeqa {V-2AMI-1P} ta; {T-APN} krupta; {A-APN} th'? {T-GSF} aijscuvnh?, {N-GSF} mh; {PRT} peripatou'nte? {V-PAP-NPM} ejn {PREP} panourgiva/ {N-DSF} mhde; {CONJ} dolou'nte? {V-PAP-NPM} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} ajlla; {CONJ} th'/ {T-DSF} fanerwvsei {N-DSF} th'? {T-GSF} ajlhqeiva? {N-GSF} sunistavnonte? {V-PAP-NPM} eJautou;? {F-3APM} pro;? {PREP} pa'san {A-ASF} suneivdhsin {N-ASF} ajnqrwvpwn {N-GPM} ejnwvpion {ADV} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
3 But if our gospel be hid , it is hid to them that are lost :
eij {COND} de; {CONJ} kai; {CONJ} e~stin {V-PXI-3S} kekalummevnon {V-RPP-NSN} to; {T-NSN} eujaggevlion {N-NSN} hJmw'n, {P-1GP} ejn {PREP} toi'? {T-DPM} ajpollumevnoi? {V-PEP-DPM} ejsti;n {V-PXI-3S} kekalummevnon, {V-RPP-NSN}
4 In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
ejn {PREP} oiJ'? {R-DPM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} aijw'no? {N-GSM} touvtou {D-GSM} ejtuvflwsen {V-AAI-3S} ta; {T-APN} nohvmata {N-APN} tw'n {T-GPM} ajpivstwn {A-GPM} eij? {PREP} to; {T-ASN} mh; {PRT} aujgavsai {V-AAN} to;n {T-ASM} fwtismo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} eujaggelivou {N-GSN} th'? {T-GSF} dovxh? tou' {T-GSM} Xristou', {N-GSM} o&? {R-NSM} ejstin {V-PXI-3S} eijkw;n {N-NSF} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
ouj {PRT} ga;r {CONJ} eJautou;? {F-3APM} khruvssomen {V-PAI-1P} ajlla; {CONJ} #Ihsou'n {N-ASM} Xristo;n {N-ASM} kuvrion, {N-ASM} eJautou;? {F-3APM} de; {CONJ} douvlou? {N-APM} uJmw'n {P-2GP} dia; {PREP} #Ihsou'n. {N-ASM}
6 For God, who commanded the light to shine out of darkness *, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} oJ {T-NSM} eijpwvn, {V-2AAP-NSM} #Ek {PREP} skovtou? {N-GSN} fw'? {N-ASN} lavmyei, {V-FAI-3S} oJ;? {R-NSM} e~lamyen {V-AAI-3S} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} kardivai? {N-DPF} hJmw'n {P-1GP} pro;? {PREP} fwtismo;n {N-ASM} th'? {T-GSF} gnwvsew? {N-GSF} th'? {T-GSF} dovxh? tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ejn {PREP} proswvpw/ {N-DSN} ?*jihsou'? {N-GSM} Xristou'. {N-GSM}
~ecomen {V-PAI-1P} de; {CONJ} to;n {T-ASM} qhsauro;n {N-ASM} tou'ton {D-ASM} ejn {PREP} ojstrakivnoi? {A-DPN} skeuvesin, {N-DPN} i&na {CONJ} hJ {V-PXS-3S} uJperbolh; {N-NSF} th'? {T-GSF} dunavmew? {N-GSF} h\/ {V-PXS-3S} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} kai; {CONJ} mh; {PRT} ejx hJmw'n: {P-1GP}
8 We are troubled on every side, yet not distressed ; we are perplexed , but not in despair ;
ejn {PREP} panti; {A-DSM} qlibovmenoi {V-PPP-NPM} ajll# {CONJ} ouj {PRT} stenocwrouvmenoi, {V-PPP-NPM} ajporouvmenoi {V-PMP-NPM} ajll# {CONJ} oujk {PRT} ejxaporouvmenoi,
diwkovmenoi {V-PPP-NPM} ajll# {CONJ} oujk {PRT} ejgkataleipovmenoi, {V-PPP-NPM} kataballovmenoi {V-PPP-NPM} ajll# {CONJ} oujk {PRT} ajpolluvmenoi, {V-PEP-NPM}
10 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
pavntote {ADV} th;n {T-ASF} nevkrwsin {N-ASF} tou' {T-GSM} #Ihsou' {N-GSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} swvmati {N-DSN} perifevronte?, {V-PAP-NPM} i&na {CONJ} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} zwh; {N-NSF} tou' {T-GSM} #Ihsou' {N-GSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} swvmati {N-DSN} hJmw'n {P-1GP} fanerwqh'/. {V-APS-3S}
ajei; {ADV} ga;r {CONJ} hJmei'? {P-1NP} oiJ {T-NPM} zw'nte? {V-PAP-NPM} eij? {PREP} qavnaton {N-ASM} paradidovmeqa {V-PPI-1P} dia; {PREP} #Ihsou'n, {N-ASM} i&na {CONJ} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} zwh; {N-NSF} tou' {T-GSM} #Ihsou' {N-GSM} fanerwqh'/ {V-APS-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} qnhth'/ {A-DSF} sarki; {N-DSF} hJmw'n. {P-1GP}
w&ste {CONJ} oJ {T-NSM} qavnato? {N-NSM} ejn {PREP} hJmi'n {P-1DP} ejnergei'tai, {V-PMI-3S} hJ {T-NSF} de; {CONJ} zwh; {N-NSF} ejn {PREP} uJmi'n. {P-2DP}
13 We having the same spirit of faith, according as it is written , I believed , and therefore have I spoken ; we also believe , and therefore speak ;
e~conte? {V-PAP-NPM} de; {CONJ} to; {T-ASN} aujto; {P-ASN} pneu'ma {N-ASN} th'? {T-GSF} pivstew?, {N-GSF} kata; {PREP} to; {T-ASN} gegrammevnon, {V-RPP-ASN} #Epivsteusa, {V-AAI-1S} dio; {CONJ} ejlavlhsa, {V-AAI-1S} kai; {CONJ} hJmei'? {P-1NP} pisteuvomen, {V-PAI-1P} dio; {CONJ} kai; {CONJ} lalou'men, {V-PAI-1P}
14 Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
eijdovte? {V-RAP-NPM} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} ejgeivra? {V-AAP-NSM} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} kai; {CONJ} hJma'? {P-1AP} su;n {PREP} #Ihsou' {N-GSM} ejgerei' {V-FAI-3S} kai; {CONJ} parasthvsei {V-FAI-3S} su;n {PREP} uJmi'n. {P-2DP}
ta; {T-NPN} ga;r {CONJ} pavnta {A-NPN} dij {PREP} uJma'?, {P-2AP} i&na {CONJ} hJ {T-NSF} cavri? {N-NSF} pleonavsasa {V-AAP-NSF} dia; {PREP} tw'n {T-GPN} pleiovnwn {A-GPN} th;n {T-ASF} eujcaristivan {N-ASF} perisseuvsh/ {V-AAS-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} dovxan tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
Dio; {CONJ} oujk {PRT} ejgkakou'men, {V-PAI-1P} ajll# {CONJ} eij {COND} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} e~xw {V-PAI-1S} hJmw'n {P-1GP} a~nqrwpo? {N-NSM} diafqeivretai, {V-PPI-3S} ajll# {CONJ} oJ {T-NSM} e~sw {ADV} hJmw'n {P-1GP} ajnakainou'tai {V-PPI-3S} hJmevra/ {N-DSF} kai; {CONJ} hJmevra/. {N-DSF}
to; {T-NSN} ga;r {CONJ} parautivka {ADV} ejlafro;n {A-NSN} th'? {T-GSF} qlivyew? {N-GSF} hJmw'n {P-1GP} kaqj {PREP} uJperbolh;n {N-ASF} eij? {PREP} uJperbolh;n {N-ASF} aijwvnion {A-ASN} bavro? {N-ASN} dovxh? katergavzetai {V-PNI-3S} hJmi'n, {P-1DP}
18 While we look not at the things which are seen , but at the things which are not seen : for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
mh; {PRT} skopouvntwn {V-PAP-GPM} hJmw'n {P-1GP} ta; {T-NPN} blepovmena {V-PPP-NPN} ajlla; {CONJ} ta; {T-NPN} mh; {PRT} blepovmena: {V-PPP-NPN} ta; {T-NPN} ga;r {CONJ} blepovmena {V-PPP-NPN} provskaira, {A-NPN} ta; {T-NPN} de; {CONJ} mh; {PRT} blepovmena {V-PPP-NPN} aijwvnia. {A-NPN}