Interlinear Bible - 2 Corinthians 13

1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Trivton A-ASN tou'to D-ASN e~rcomai V-PNI-1S pro;? PREP uJma'?: P-2AP ejpi; PREP stovmato? N-GSN duvo N-NUI martuvrwn N-GPM kai; CONJ triw'n N-GPM staqhvsetai V-FPI-3S pa'n A-NSN rJh'ma. N-NSN
2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again*, I will not spare:
proeivrhka V-RAI-1S kai; CONJ prolevgw V-PAI-1S wJ? ADV parw;n V-PXP-NSM to; T-ASN deuvteron A-NSN kai; CONJ ajpw;n V-PXP-NSM nu'n ADV toi'? T-DPM prohmarthkovsin V-RAP-DPM kai; CONJ toi'? T-DPM loipoi'? A-DPM pa'sin, A-DPM o&ti CONJ eja;n COND e~lqw V-2AAS-1S eij? PREP to; T-ASN pavlin ADV ouj PRT feivsomai, V-FDI-1S
3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
ejpei; CONJ dokimh;n N-ASF zhtei'te V-PAI-2P tou' T-GSM ejn PREP ejmoi; P-1DS lalou'nto? V-PAP-GSM Xristou': N-GSM oJ;? R-NSM eij? PREP uJma'? P-2AP oujk PRT ajsqenei' V-PAI-3S ajlla; CONJ dunatei' V-PAI-3S ejn PREP uJmi'n. P-2DP
4 For* though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
kai; CONJ ga;r CONJ ejstaurwvqh V-API-3S ejx ajsqeneiva?, N-GSF ajlla; CONJ zh'/ V-PAI-3S ejk PREP dunavmew? N-GSF qeou'. N-GSM kai; CONJ ga;r CONJ hJmei'? P-1NP ajsqenou'men V-PAI-1P ejn PREP aujtw'/, P-DSM ajlla; CONJ zhvsomen V-FAI-1P su;n PREP aujtw'/ P-DSM ejk PREP dunavmew? N-GSF qeou' N-GSM eij? PREP uJma'?. P-2AP
5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves*. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates*?
JEautou;? F-3APM peiravzete V-PAM-2P eij COND ejste; V-PXI-2P ejn PREP th'/ T-DSF pivstei, N-DSF eJautou;? F-3APM dokimavzete: V-PAM-2P h^ PRT oujk PRT ejpiginwvskete V-PAI-2P eJautou;? F-3APM o&ti CONJ #Ihsou'? N-NSM Xristo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n; P-2DP eij COND mhvti PRT ajdovkimoiv A-NPM ejste. V-PXI-2P
6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
ejlpivzw V-PAI-1S de; CONJ o&ti CONJ gnwvsesqe V-FDI-2P o&ti CONJ hJmei'? P-1NP oujk PRT ejsme;n V-PXI-1P ajdovkimoi. A-NPM
7 Now I pray to God that ye do* no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
eujcovmeqa V-PNI-1P de; CONJ pro;? PREP to;n T-ASM qeo;n N-ASM mh; PRT poih'sai V-AAN uJma'? P-2AP kako;n A-ASN mhdevn, A-ASN oujc PRT i&na CONJ hJmei'? P-1NP dovkimoi A-NPM fanw'men, V-2APS-1P ajll# CONJ i&na CONJ uJmei'? P-2NP to; T-ASN kalo;n A-ASN poih'te, V-PAS-2P hJmei'? P-1NP de; CONJ wJ? ADV ajdovkimoi A-NPM ?wmen. V-PXS-1P
8 For we can do nothing* against the truth, but for the truth.
ouj PRT ga;r CONJ dunavmeqav V-PNI-1P ti X-ASN kata; PREP th'? T-GSF ajlhqeiva?, N-GSF ajlla; CONJ uJpe;r PREP th'? T-GSF ajlhqeiva?. N-GSF
9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
caivromen V-PAI-1P ga;r CONJ o&tan CONJ hJmei'? P-1NP ajsqenw'men, V-PAS-1P uJmei'? P-2NP de; CONJ dunatoi; A-NPM h\te: V-PXS-2P tou'to D-ASN kai; CONJ eujcovmeqa, V-PNI-1P th;n T-ASF uJmw'n P-2GP katavrtisin. N-ASF
10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
dia; PREP tou'to D-ASN tau'ta D-APN ajpw;n V-PXP-NSM gravfw, V-PAI-1S i&na CONJ parw;n V-PXP-NSM mh; PRT ajpotovmw? ADV crhvswmai V-ADS-1S kata; PREP th;n T-ASF ejxousivan hJ;n R-ASF oJ T-NSM kuvrio? N-NSM e~dwkevn V-AAI-3S moi, P-1DS eij? PREP oijkodomh;n N-ASF kai; CONJ oujk PRT eij? PREP kaqaivresin. N-ASF
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
Loipovn, A-ASN ajdelfoiv, N-VPM caivrete, V-PAM-2P katartivzesqe, V-PPM-2P parakalei'sqe, V-PPM-2P to; T-ASN aujto; P-ASN fronei'te, V-PAM-2P eijrhneuvete, V-PAM-2P kai; CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM th'? T-GSF ajgavph? N-GSF kai; CONJ eijrhvnh? N-GSF e~stai V-FXI-3S meqj PREP uJmw'n. P-2GP
12 Greet one another with an holy kiss.
ajspavsasqe V-ADM-2P ajllhvlou? C-APM ejn PREP aJgivw/ A-DSN filhvmati. N-DSN ajspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP oiJ T-NPM a&gioi A-NPM pavnte?. A-NPM
13 All the saints salute you.
JH PRT cavri? N-NSF tou' T-GSM kurivou N-GSM #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM kai; CONJ hJ PRT ajgavph N-DSF tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ hJ PRT koinwniva N-NSF tou' T-GSM aJgivou A-GSN pneuvmato? N-GSN meta; PREP pavntwn A-GPM uJmw'n. P-2GP
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
The King James Version is in the public domain.