Check out the NEW BibleStudyTools.com here!
My Bible
Library
Bible Versions
Apocrypha Books
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
History
Lexicons
Classics
Other Resources
Authors
Books Of The Bible
Audio Bible
Bible Study
Devotionals
Reading Plans
Parallel Bible
Interlinear Bible
Topical Verses
Compare Translations
Pastors
Sermon Illustrations
Sermons
Community
Notes
Tags
Groups
Events
My Profile
Facebook
Blogs
Video
Help
Videos
Sign in
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Interlinear Bible
2 Corinthians 5
2 Corinthians 5 - Interlinear Bible
Search Interlinear Bible
Using This Translation of the Bible
King James Version
New American Standard
Search
2 Corinthians 5
1
For
we
know
that
if
our
earthly
house
of this
tabernacle
were
dissolved
, we
have
a
building
of
God,
an
house
not made with
hands,
eternal
in
the
heavens.
Oi~
damen
{V-RAI-1P}
ga;r
{CONJ}
o&
ti
{CONJ}
eja;n
{COND}
hJ
{T-NSF}
ejpivgeio?
{A-NSF}
hJmw'n
{P-1GP}
oijkiva
{N-NSF}
tou'
{T-GSN}
skhvnou?
{N-GSN}
kataluqh'/
,
{V-APS-3S}
oijkodomh;n
{N-ASF}
ejk
{PREP}
qeou'
{N-GSM}
e~
comen
{V-PAI-1P}
oijkivan
{N-ASF}
ajceiropoivhton
{A-ASF}
aijwvnion
{A-ASF}
ejn
{PREP}
toi'?
{T-DPM}
oujranoi'?.
{N-DPM}
2
For
*
#ste
in
this
we
groan
, earnestly
desiring
to be clothed
upon
with
our
house
which
is
from
heaven:
kai;
{CONJ}
ga;r
{CONJ}
ejn
{PREP}
touvtw/
{D-DSN}
stenavzomen,
{V-PAI-1P}
to;
{T-ASN}
oijkhthvrion
{N-ASN}
hJmw'n
{P-1GP}
to;
{T-ASN}
ejx
oujranou'
{N-GSM}
ejpenduvsasqai
{V-AMN}
ejpipoqou'nte?,
{V-PAP-NPM}
3
If
so
be that being
clothed
we
shall
not
be
found
naked.
ei~
{COND}
ge
{PRT}
kai;
{CONJ}
ejndusavmenoi
{V-AMP-NPM}
ouj
{PRT}
gumnoi;
{A-NPM}
euJreqhsovmeqa.
{V-FPI-1P}
4
For
we
that
are
in
this
tabernacle
do
groan
, being
burdened
:
not
for
that
we
would
be
unclothed
,
but
clothed
upon
,
that
mortality
might be swallowed
up
of
life.
kai;
{CONJ}
ga;r
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
o~
nte?
{V-PXP-NPM}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSN}
skhvnei
{N-DSN}
stenavzomen
{V-PAI-1P}
barouvmenoi,
{V-PPP-NPM}
ejfj
{PREP}
wJ'/
{R-DSN}
ouj
{PRT}
qevlomen
{V-PAI-1P}
ejkduvsasqai
{V-AMN}
ajll#
{CONJ}
ejpenduvsasqai,
{V-AMN}
i&
na
{CONJ}
katapoqh'/
{V-APS-3S}
to;
{T-NSN}
qnhto;n
{A-NSN}
uJpo;
{PREP}
th'?
{T-GSF}
zwh'?.
{N-GSF}
5
Now
he that hath
wrought
us
for
the selfsame
thing
is
God,
who
also
hath
given
unto
us
the
earnest
of the
Spirit.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
katergasavmeno?
{V-ADP-NSM}
hJma'?
{P-1AP}
eij?
{PREP}
aujto;
{P-ASN}
tou'to
{D-ASN}
qeov?,
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
dou;?
{V-2AAP-NSM}
hJmi'n
{P-1DP}
to;n
{T-ASM}
ajrrabw'na
{N-ASM}
tou'
{T-GSN}
pneuvmato?.
{N-GSN}
6
Therefore
we
are
always
confident
,
knowing
that,
whilst we are at
home
in
the
body,
we are
absent
from
the
Lord:
Qarrou'nte?
{V-PAP-NPM}
ou\
n
{CONJ}
pavntote
{ADV}
kai;
{CONJ}
eijdovte?
{V-RAP-NPM}
o&
ti
{CONJ}
ejndhmou'nte?
{V-PAP-NPM}
ejn
{PREP}
tw'/
{T-DSN}
swvmati
{N-DSN}
ejkdhmou'men
{V-PAI-1P}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
kurivou,
{N-GSM}
7
(For we
walk
by
faith,
not
by
sight:)
dia;
{PREP}
pivstew?
{N-GSF}
ga;r
{CONJ}
peripatou'men
{V-PAI-1P}
ouj
{PRT}
dia;
{PREP}
ei~
dou?
{N-GSN}
8
We are
confident
, I say,
and
*
#ste
willing
rather
to be
absent
from
the
body,
and
to be
present
with
the
Lord.
qarrou'men
{V-PAI-1P}
de;
{CONJ}
kai;
{CONJ}
eujdokou'men
{V-PAI-1P}
ma'llon
{ADV}
ejkdhmh'sai
{V-AAN}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSN}
swvmato?
{N-GSN}
kai;
{CONJ}
ejndhmh'sai
{V-AAN}
pro;?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
kuvrion.
{N-ASM}
9
Wherefore
we
labour
,
that,
whether
present
or
absent
, we may
be
accepted
of
him.
dio;
{CONJ}
kai;
{CONJ}
filotimouvmeqa,
{V-PNI-1P}
ei~
te
{CONJ}
ejndhmou'nte?
{V-PAP-NPM}
ei~
te
{CONJ}
ejkdhmou'nte?,
{V-PAP-NPM}
eujavrestoi
{A-NPM}
aujtw'/
{P-DSM}
ei\
nai.
{V-PXN}
10
For
we
must
all
appear
before
the judgment
seat
of
Christ;
that
every
one
may
receive
the things done
in
his
body,
according
to
that
he hath
done
,
whether
it be
good
or
bad.
tou;?
{T-APM}
ga;r
{CONJ}
pavnta?
{A-APM}
hJma'?
{P-1AP}
fanerwqh'nai
{V-APN}
dei'
{V-PQI-3S}
e~
mprosqen
{PREP}
tou'
{T-GSN}
bhvmato?
{N-GSN}
tou'
{T-GSN}
Xristou',
{N-GSM}
i&
na
{CONJ}
komivshtai
{V-AMS-3S}
e&
kasto?
{A-NSM}
ta;
{T-APN}
dia;
{PREP}
tou'
{T-GSN}
swvmato?
{N-GSN}
pro;?
{PREP}
aJ;
{R-APN}
e~praxen, ei~
te
{CONJ}
ajgaqo;n
{A-ASN}
ei~
te
{CONJ}
fau'lon.
{A-ASN}
11
Knowing
therefore
the
terror
of the
Lord,
we
persuade
men;
but
we are made
manifest
unto
God;
and
I
trust
also
are made
manifest
in
your
consciences.
Eijdovte?
{V-RAP-NPM}
ou\
n
{CONJ}
to;n
{T-ASM}
fovbon
{N-ASM}
tou'
{T-GSM}
kurivou
{N-GSM}
ajnqrwvpou?
{N-APM}
peivqomen,
{V-PAI-1P}
qew'/
{N-DSM}
de;
{CONJ}
pefanerwvmeqa:
{V-RPI-1P}
ejlpivzw
{V-PAI-1S}
de;
{CONJ}
kai;
{CONJ}
ejn
{PREP}
tai'?
{T-DPF}
suneidhvsesin
{N-DPF}
uJmw'n
{P-2GP}
pefanerw'sqai.
{V-RPN}
12
For
we
commend
not
ourselves
again
unto
you,
but
give
you
occasion
to
glory
on
our
behalf,
that
ye may
have
somewhat
to
answer them which
glory
in
appearance,
and
not
in
heart.
ouj
{PRT}
pavlin
{ADV}
eJautou;?
{F-3APM}
sunistavnomen
{V-PAI-1P}
uJmi'n,
{P-2DP}
ajlla;
{CONJ}
ajformh;n
{N-ASF}
didovnte?
{V-PAP-NPM}
uJmi'n
{P-2DP}
kauchvmato?
{N-GSN}
uJpe;r
{PREP}
hJmw'n,
{P-1GP}
i&
na
{CONJ}
e~
chte
{V-PAS-2P}
pro;?
{PREP}
tou;?
{T-APM}
ejn
{PREP}
proswvpw/
{N-DSN}
kaucwmevnou?
{V-PNP-APM}
kai;
{CONJ}
mh;
{PRT}
ejn
{PREP}
kardiva/
.
{N-DSF}
13
For
whether
we be beside
ourselves
, it is to
God:
or
whether
we be
sober
, it is for your
cause.
ei~
te
{CONJ}
ga;r
{CONJ}
ejxevsthmen, qew'/
:
{N-DSM}
ei~
te
{CONJ}
swfronou'men,
{V-PAI-1P}
uJmi'n.
{P-2DP}
14
For
the
love
of
Christ
constraineth
us;
because we
thus
judge
,
that
if
one
died
for
all,
then
were
all
dead
:
hJ
{T-NSF}
ga;r
{CONJ}
ajgavph
{N-NSF}
tou'
{T-GSM}
Xristou'
{N-GSM}
sunevcei
{V-PAI-3S}
hJma'?,
{P-1AP}
krivnanta?
{V-AAP-APM}
tou'to,
{D-ASN}
o&
ti
{CONJ}
eiJ'?
{N-NSM}
uJpe;r
{PREP}
pavntwn
{A-GPM}
ajpevqanen:
{V-2AAI-3S}
a~
ra
{PRT}
oiJ
{T-NPM}
pavnte?
{A-NPM}
ajpevqanon:
{V-2AAI-3P}
15
And
that he
died
for
all,
that
they which
live
should
not
henceforth
live
unto
themselves,
but
unto him which
died
for
them,
and
rose
again
.
kai;
{CONJ}
uJpe;r
{PREP}
pavntwn
{A-GPM}
ajpevqanen
{V-2AAI-3S}
i&
na
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
zw'nte?
{V-PAP-NPM}
mhkevti
{ADV}
eJautoi'?
{F-3DPM}
zw'sin
{V-PAS-3P}
ajlla;
{CONJ}
tw'/
{T-DSM}
uJpe;r
{PREP}
aujtw'n
{P-GPM}
ajpoqanovnti
{V-2AAP-DSM}
kai;
{CONJ}
ejgerqevnti.
{V-APP-DSM}
16
Wherefore
henceforth
*
#ste
know
we
no
man
after
the
flesh:
yea,
though
we have
known
Christ
after
the
flesh,
yet
now
henceforth
know
we
him no
more.
&
wste
{CONJ}
hJmei'?
{P-1NP}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
nu'n
{ADV}
oujdevna
{A-ASM}
oi~
damen
{V-RAI-1P}
kata;
{PREP}
savrka:
{N-ASF}
eij
{COND}
kai;
{CONJ}
ejgnwvkamen
{V-RAI-1P}
kata;
{PREP}
savrka
{N-ASF}
Xristovn,
{N-ASM}
ajlla;
{CONJ}
nu'n
{ADV}
oujkevti
{ADV}
ginwvskomen.
{V-PAI-1P}
17
Therefore
if any
man
be
in
Christ,
he is a
new
creature:
old
things
are passed
away
;
behold
, all
things
are
become
new.
w&
ste
{CONJ}
ei~
{COND}
ti?
{X-NSM}
ejn
{PREP}
Xristw'/
,
{N-DSM}
kainh;
{A-NSF}
ktivsi?:
{N-NSF}
ta;
{T-NPN}
ajrcai'a
{A-NPN}
parh'lqen,
{V-2AAI-3S}
ijdou;
{V-2AAM-2S}
gevgonen
{V-2RAI-3S}
kainav:
{A-NPN}
18
And
all
things
are
of
God,
who
hath
reconciled
us
to
himself
by
Jesus
Christ,
and
hath
given
to
us
the
ministry
of
reconciliation;
ta;
{T-NPN}
de;
{CONJ}
pavnta
{A-NPN}
ejk
{PREP}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
katallavxanto?
hJma'?
{P-1AP}
eJautw'/
{F-3DSM}
dia;
{PREP}
Xristou'
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
dovnto?
{V-2AAP-GSM}
hJmi'n
{P-1DP}
th;n
{T-ASF}
diakonivan
{N-ASF}
th'?
{T-GSF}
katallagh'?,
{N-GSF}
19
To
wit,
that
God
was
in
Christ,
reconciling
the
world
unto
himself,
not
imputing
their
trespasses
unto
them;
and
hath
committed
unto
us
the
word
of
reconciliation.
wJ?
{ADV}
o&
ti
{CONJ}
qeo;?
{N-NSM}
h\
n
{V-IXI-3S}
ejn
{PREP}
Xristw'/
{N-DSM}
kovsmon
{N-ASM}
katallavsswn
{V-PAP-NSM}
eJautw'/
,
{F-3DSM}
mh;
{PRT}
logizovmeno?
{V-PNP-NSM}
aujtoi'?
{P-DPM}
ta;
{T-APN}
paraptwvmata
{N-APN}
aujtw'n,
{P-GPM}
kai;
{CONJ}
qevmeno?
{V-2AMP-NSM}
ejn
{PREP}
hJmi'n
{P-1DP}
to;n
{T-ASM}
lovgon
{N-ASM}
th'?
{T-GSF}
katallagh'?.
{N-GSF}
20
Now
then
we are
ambassadors
for
Christ,
as
though
God
did
beseech
you
by
us:
we
pray
you
in
Christ's
stead,
be ye
reconciled
to
God.
uJpe;r
{PREP}
Xristou'
{N-GSM}
ou\
n
{CONJ}
presbeuvomen
{V-PAI-1P}
wJ?
{ADV}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
parakalou'nto?
{V-PAP-GSM}
dij
{PREP}
hJmw'n:
{P-1GP}
deovmeqa
{V-PNI-1P}
uJpe;r
{PREP}
Xristou',
{N-GSM}
katallavghte
{V-2APM-2P}
tw'/
{T-DSM}
qew'/
.
{N-DSM}
21
For
he hath
made
him to be
sin
for
us,
who
knew
no
sin;
that
we
might be
made
the
righteousness
of
God
in
him.
to;n
{T-ASM}
mh;
{PRT}
gnovnta
{V-2AAP-ASM}
aJmartivan
{N-ASF}
uJpe;r
{PREP}
hJmw'n
{P-1GP}
aJmartivan
{N-ASF}
ejpoivhsen,
{V-AAI-3S}
i&
na
{CONJ}
hJmei'?
{P-1NP}
genwvmeqa
{V-2ADS-1P}
dikaiosuvnh
{N-NSF}
qeou'
{N-GSM}
ejn
{PREP}
aujtw'/
.
{P-DSM}
<< 2 Corinthians 4
2 Corinthians 5
2 Corinthians 6 >>
The King James Version is in the public domain. (
The King James Bible Version Online
)
Free Newsletters
Bible Study Tools Weekly
Today's Bible Reading - NIV
Today's Bible Reading - ESV
Today's Bible Reading - KJV
Today's Bible Reading - NAS
Christianity.com Foundations Weekly
Christian Living Connection - Christianity.com
Live It!
Beyond Sunday – BibleStudyTools
Video Answers
Today's Topical Bible Study
More Newsletters
Subscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy
/
Terms of Use
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Bible Verse of the Day
Bible Verses by Topic
Old Testament
New Testament
Sermon Illustrations
Sermon Helps
Bible Reading Plan
Audio Bible
Bible Study Tools
About
Quick Reference Dictionary
Online Bible Sitemap
Link to Us
Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
New International Version Bible (NIV)
King James Version Bible (KJV)
Advertise with Us