Interlinear Bible - 2 Corinthians 3:1-8

1 Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
jArcovmeqa V-PMI-1P pavlin ADV eJautou;? F-3APM sunistavnein; V-PAN h^ PRT mh; PRT crhv/zomen V-PAI-1P w&? ADV tine? X-NPM sustatikw'n A-GPM ejpistolw'n N-GPF pro;? PREP uJma'? P-2AP h^ PRT ejx uJmw'n; P-2GP
2 Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
hJ T-NSF ejpistolh; N-NSF hJmw'n P-1GP uJmei'? P-2NP ejste, V-PXI-2P ejggegrammevnh V-RPP-NSF ejn PREP tai'? T-DPF kardivai? N-DPF hJmw'n, P-1GP ginwskomevnh V-PPP-NSF kai; CONJ ajnaginwskomevnh V-PPP-NSF uJpo; PREP pavntwn A-GPM ajnqrwvpwn: N-GPM
3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
fanerouvmenoi V-PPP-NPM o&ti CONJ ejste; V-PXI-2P ejpistolh; N-NSF Xristou' N-GSM diakonhqei'sa V-APP-NSF uJfj PREP hJmw'n, P-1GP ejggegrammevnh V-RPP-NSF ouj PRT mevlani A-DSN ajlla; CONJ pneuvmati N-DSN qeou' N-GSM zw'nto?, V-PAP-GSM oujk PRT ejn PREP plaxi;n liqivnai? A-DPF ajll# CONJ ejn PREP plaxi;n kardivai? N-DPF sarkivnai?. A-DPF
4 And such trust have we through Christ to God-ward:
Pepoivqhsin N-ASF de; CONJ toiauvthn D-ASF e~comen V-PAI-1P dia; PREP tou' T-GSM Xristou' N-GSM pro;? PREP to;n T-ASM qeovn. N-ASM
5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
oujc PRT o&ti CONJ ajfj PREP eJautw'n F-3GPM iJkanoiv A-NPM ejsmen V-PXI-1P logivsasqaiv V-ADN ti X-ASN wJ? ADV ejx eJautw'n, F-3GPM ajll# CONJ hJ T-NSF iJkanovth? N-NSF hJmw'n P-1GP ejk PREP tou' T-GSM qeou', N-GSM
6 Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
oJ;? R-NSM kai; CONJ iJkavnwsen V-AAI-3S hJma'? P-1AP diakovnou? N-APM kainh'? A-GSF diaqhvkh?, N-GSF ouj PRT gravmmato? N-GSN ajlla; CONJ pneuvmato?: N-GSN to; T-NSN ga;r CONJ gravmma N-NSN ajpoktevnnei, to; T-NSN de; CONJ pneu'ma N-NSN zw/opoiei'. V-PAI-3S
7 But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious*, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
Eij COND de; CONJ hJ T-NSF diakoniva N-NSF tou' T-GSN qanavtou N-GSM ejn PREP gravmmasin N-DPN ejntetupwmevnh V-RPP-NSF livqoi? N-DPM ejgenhvqh V-AOI-3S ejn PREP dovxh/, w&ste CONJ mh; PRT duvnasqai V-PNN ajtenivsai V-AAN tou;? T-APM uiJou;? N-APM #Israh;l N-PRI eij? PREP to; T-ASN provswpon N-ASN Mwu>sevw? N-GSM dia; PREP th;n T-ASF dovxan tou' T-GSN proswvpou N-GSN aujtou' P-GSM th;n T-ASF katargoumevnhn, V-PPP-ASF
8 How shall not the ministration of the spirit be rather* glorious?
pw'? ADV oujci; PRT ma'llon ADV hJ T-NSF diakoniva N-NSF tou' T-GSN pneuvmato? N-GSN e~stai V-FXI-3S ejn PREP dovxh/;
The King James Version is in the public domain.