Interlinear Bible - 2 Peter 1:3-11

3 seeing that His divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the true knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
JW? ADV pavnta A-APN hJmi'n P-1DP th'? T-GSF qeiva? A-GSF dunavmew? N-GSF aujtou' P-GSM ta; T-APN pro;? PREP zwh;n N-ASF kai; CONJ eujsevbeian N-ASF dedwrhmevnh? V-RPP-GSF dia; PREP th'? T-GSF ejpignwvsew? N-GSF tou' T-GSM kalevsanto? V-AAP-GSM hJma'? P-1AP ijdiva/ A-APN dovxh/ kai; CONJ ajreth'/, N-NSF
4 For by these He has granted to us His precious and magnificent promises, so that by them you may become partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world by lust.
dij PREP wJ'n R-GPF ta; T-NPN tivmia A-NPN kai; CONJ mevgista A-NPN hJmi'n P-1DP ejpaggevlmata N-NPN dedwvrhtai, V-RPI-3S i&na CONJ dia; PREP touvtwn D-GPN gevnhsqe V-2ADS-2P qeiva? A-GSF koinwnoi; A-NPM fuvsew?, N-GSF ajpofugovnte? V-2AAP-NPM th'? T-GSF ejn PREP tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM ejn PREP ejpiqumiva/ N-DSF fqora'?. N-GSF
5 Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,
kai; CONJ aujto; P-NSN tou'to D-NSN de; CONJ spoudh;n N-ASF pa'san A-ASF pareisenevgkante? V-AAP-NPM ejpicorhghvsate V-AAM-2P ejn PREP th'/ T-DSF pivstei N-DSF uJmw'n P-2GP th;n T-ASF ajrethvn, N-ASF ejn PREP de; CONJ th'/ T-DSF ajreth'/ N-DSF th;n T-ASF gnw'sin, N-ASF
6 and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness,
ejn PREP de; CONJ th'/ T-DSF gnwvsei N-DSF th;n T-ASF ejgkravteian, N-ASF ejn PREP de; CONJ th'/ T-DSF ejgkrateiva/ N-DSF th;n T-ASF uJpomonhvn, N-ASF ejn PREP de; CONJ th'/ T-DSF uJpomonh'/ N-DSF th;n T-ASF eujsevbeian, N-ASF
7 and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.
ejn PREP de; CONJ th'/ T-DSF eujsebeiva/ N-DSF th;n T-ASF filadelfivan, N-ASF ejn PREP de; CONJ th'/ T-DSF filadelfiva/ N-DSF th;n T-ASF ajgavphn. N-ASF
8 For if these qualities are yours and are increasing, they render you neither useless nor unfruitful in the true knowledge of our Lord Jesus Christ.
tau'ta D-NPN ga;r CONJ uJmi'n P-2DP uJpavrconta V-PAP-NPN kai; CONJ pleonavzonta V-PAP-NPN oujk PRT ajrgou;? A-APM oujde; ADV ajkavrpou? A-APM kaqivsthsin V-PAI-3S eij? PREP th;n T-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou' N-GSM ejpivgnwsin: N-ASF
9 For he who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten * his purification from his former sins.
wJ'/ R-DSM ga;r CONJ mh; PRT pavrestin V-PXI-3S tau'ta, D-APN tuflov? A-NSM ejstin V-PXI-3S muwpavzwn, V-PAP-NSM lhvqhn N-ASF labw;n V-2AAP-NSM tou' T-GSM kaqarismou' N-GSM tw'n T-GPF pavlai ADV aujtou' P-GSM aJmartiw'n. N-GPF
10 Therefore, brethren, be all the more diligent to make certain about His calling and choosing you; for as long as you practice these things, you will never * * stumble;
dio; CONJ ma'llon, ADV ajdelfoiv, N-VPM spoudavsate V-AAM-2P bebaivan A-ASF uJmw'n P-2GP th;n T-ASF klh'sin N-ASF kai; CONJ ejklogh;n N-ASF poiei'sqai: V-PMN tau'ta D-NPN ga;r CONJ poiou'nte? V-PAP-NPM ouj PRT mh; PRT ptaivshtev V-AAS-2P pote: PRT
11 for in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be abundantly supplied to you.
ou&tw? ADV ga;r CONJ plousivw? ADV ejpicorhghqhvsetai V-FPI-3S uJmi'n P-2DP hJ T-NSF ei~sodo? N-NSF eij? PREP th;n T-ASF aijwvnion A-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP kai; CONJ swth'ro? N-GSM #Ihsou' N-GSM Xristou'. N-GSM
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.