Check out the NEW BibleStudyTools.com here!
My Bible
Library
Bible Versions
Apocrypha Books
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
History
Lexicons
Classics
Other Resources
Authors
Books Of The Bible
Audio Bible
Bible Study
Devotionals
Reading Plans
Parallel Bible
Interlinear Bible
Topical Verses
Compare Translations
Pastors
Sermon Illustrations
Sermons
Community
Notes
Tags
Groups
Events
My Profile
Facebook
Blogs
Video
Help
Videos
Sign in
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Interlinear Bible
2 Timothy 4
2 Timothy 4 - Interlinear Bible
Search Interlinear Bible
Using This Translation of the Bible
King James Version
New American Standard
Search
2 Timothy 4
1
I
charge
thee
therefore
before
God,
and
the
Lord
Jesus
Christ,
who
shall
judge
the
quick
and
the
dead
at
his
appearing
and
his
kingdom;
Diamartuvromai
{V-PNI-1S}
ejnwvpion
{ADV}
tou'
{T-GSM}
qeou'
{N-GSM}
kai;
{CONJ}
Xristou'
{N-GSM}
#
Ihsou',
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
mevllonto?
{V-PAP-GSM}
krivnein
{V-PAN}
zw'nta?
{V-PAP-APM}
kai;
{CONJ}
nekrouv?,
{A-APM}
kai;
{CONJ}
th;n
{T-ASF}
ejpifavneian
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
kai;
{CONJ}
th;n
{T-ASF}
basileivan
{N-ASF}
aujtou':
{P-GSM}
2
Preach
the
word;
be
instant
in
season,
out of
season;
reprove
,
rebuke
,
exhort
with
all
longsuffering
and
doctrine.
khvruxon
to;n
{T-ASM}
lovgon,
{N-ASM}
ejpivsthqi
{V-2AAM-2S}
eujkaivrw?
{ADV}
ajkaivrw?,
{ADV}
e~legxon,
ejpitivmhson,
{V-AAM-2S}
parakavleson,
{V-AAM-2S}
ejn
{PREP}
pavsh/
{A-DSF}
makroqumiva/
{N-DSF}
kai;
{CONJ}
didach'/
.
{N-DSF}
3
For
the
time
will
come
when
they
will
not
endure
sound
doctrine;
but
after
their
own
lusts
shall they
heap
to
themselves
teachers,
having
itching
ears;
e~
stai
{V-FXI-3S}
ga;r
{CONJ}
kairo;?
{N-NSM}
o&
te
{ADV}
th'?
{T-GSF}
uJgiainouvsh?
{V-PAP-GSF}
didaskaliva?
{N-GSF}
oujk
{PRT}
ajnevxontai,
ajlla;
{CONJ}
kata;
{PREP}
ta;?
{T-APF}
ijdiva?
{A-APF}
ejpiqumiva?
{N-APF}
eJautoi'?
{F-3DPM}
ejpiswreuvsousin
{V-FAI-3P}
didaskavlou?
{N-APM}
knhqovmenoi
{V-PPP-NPM}
th;n
{T-ASF}
ajkohvn,
{N-ASF}
4
And
they shall turn
away
*
their
ears
from
the
truth,
and
shall be
turned
unto
fables.
kai;
{CONJ}
ajpo;
{PREP}
me;n
{PRT}
th'?
{T-GSF}
ajlhqeiva?
{N-GSF}
th;n
{T-ASF}
ajkoh;n
{N-ASF}
ajpostrevyousin,
{V-FAI-3P}
ejpi;
{PREP}
de;
{CONJ}
tou;?
{T-APM}
muvqou?
{N-APM}
ejktraphvsontai.
{V-2FPI-3P}
5
But
watch
thou
in
all
things,
endure
afflictions
,
do
the
work
of an
evangelist,
make full
proof
of
thy
ministry.
su;
{P-2NS}
de;
{CONJ}
nh'fe
{V-PAM-2S}
ejn
{PREP}
pa'sin,
{A-DPN}
kakopavqhson,
{V-AAM-2S}
e~
rgon
{N-ASN}
poivhson
{V-AAM-2S}
eujaggelistou',
{N-GSM}
th;n
{T-ASF}
diakonivan
{N-ASF}
sou
{P-2GS}
plhrofovrhson.
{V-AAM-2S}
6
For
I
am
now
ready to be
offered
,
and
the
time
of
my
departure
is at
hand
.
jEgw;
{P-1NS}
ga;r
{CONJ}
h~
dh
{ADV}
spevndomai,
{V-PPI-1S}
kai;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
kairo;?
{N-NSM}
th'?
{T-GSF}
ajnaluvsewv?
{N-GSF}
mou
{P-1GS}
ejfevsthken.
{V-RAI-3S}
7
I have
fought
a
good
fight,
I have
finished
my
course,
I have
kept
the
faith:
to;n
{T-ASM}
kalo;n
{A-ASM}
ajgw'na
{N-ASM}
hjgwvnismai,
{V-RNI-1S}
to;n
{T-ASM}
drovmon
{N-ASM}
tetevleka,
{V-RAI-1S}
th;n
{T-ASF}
pivstin
{N-ASF}
tethvrhka:
{V-RAI-1S}
8
Henceforth
there is laid
up
for
me
a
crown
of
righteousness,
which
the
Lord,
the
righteous
judge,
shall
give
me
at
that
day:
and
not
to
me
only,
but
unto all
them
also
that
love
his
appearing.
loipo;n
{A-ASN}
ajpovkeitaiv
{V-PNI-3S}
moi
{P-1DS}
oJ
{T-NSM}
th'?
{T-GSF}
dikaiosuvnh?
{N-GSF}
stevfano?,
{N-NSM}
oJ;n
{R-ASM}
ajpodwvsei
{V-FAI-3S}
moi
{P-1DS}
oJ
{T-NSM}
kuvrio?
{N-NSM}
ejn
{PREP}
ejkeivnh/
{D-DSF}
th'/
{T-DSF}
hJmevra/
,
{N-DSF}
oJ
{T-NSM}
divkaio?
{A-NSM}
krithv?,
{N-NSM}
ouj
{PRT}
movnon
{ADV}
de;
{CONJ}
ejmoi;
{P-1DS}
ajlla;
{CONJ}
kai;
{CONJ}
pa'si
toi'?
{T-DPM}
hjgaphkovsi
th;n
{T-ASF}
ejpifavneian
{N-ASF}
aujtou'.
{P-GSM}
9
Do thy
diligence
to
come
shortly
unto
me:
Spouvdason
{V-AAM-2S}
ejlqei'n
{V-2AAN}
prov?
{PREP}
me
{P-1AS}
tacevw?:
{ADV}
10
For
Demas
hath
forsaken
me, having
loved
this
present
world,
and
is
departed
unto
Thessalonica;
Crescens
to
Galatia,
Titus
unto
Dalmatia.
Dhma'?
{N-NSM}
gavr
{CONJ}
me
{P-1AS}
ejgkatevlipen
{V-2AAI-3S}
ajgaphvsa?
{V-AAP-NSM}
to;n
{T-ASM}
nu'n
{ADV}
aijw'na,
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
ejporeuvqh
{V-AOI-3S}
eij?
{PREP}
Qessalonivkhn,
{N-ASF}
Krhvskh?
{N-NSM}
eij?
{PREP}
Galativan,
{N-ASF}
Tivto?
{N-NSM}
eij?
{PREP}
Dalmativan:
{N-ASF}
11
Only
Luke
is
with
me.
Take
Mark,
and bring
him
with
thee:
for
he
is
profitable
to
me
for
the
ministry.
Louka'?
{N-NSM}
ejstin
{V-PXI-3S}
movno?
{A-NSM}
metj
{PREP}
ejmou'.
{P-1GS}
Ma'rkon
{N-ASM}
ajnalabw;n
{V-2AAP-NSM}
a~
ge
{V-PAM-2S}
meta;
{PREP}
seautou',
{F-3GSM}
e~
stin
{V-PXI-3S}
gavr
{CONJ}
moi
{P-1DS}
eu~
crhsto?
{A-NSM}
eij?
{PREP}
diakonivan.
{N-ASF}
12
And
Tychicus
have I
sent
to
Ephesus.
Tuciko;n
{N-ASM}
de;
{CONJ}
ajpevsteila
{V-AAI-1S}
eij?
{PREP}
~
efeson.
{N-ASF}
13
The
cloke
that
I
left
at
Troas
with
Carpus,
when thou
comest
,
bring
with thee,
and
the
books,
but
especially
the
parchments.
to;n
{T-ASM}
failovnhn
{N-ASM}
oJ;n
{R-ASM}
ajpevlipon
ejn
{PREP}
Trw/
avdi
{N-DSF}
para;
{PREP}
Kavrpw/
{N-DSM}
ejrcovmeno?
{V-PNP-NSM}
fevre,
{V-PAM-2S}
kai;
{CONJ}
ta;
{T-APN}
bibliva,
{N-APN}
mavlista
{ADV}
ta;?
{T-APF}
membravna?.
{N-APF}
14
Alexander
the
coppersmith
did
me
much
evil:
the
Lord
reward
him
according
to
his
works:
jAlevxandro?
oJ
{T-NSM}
calkeu;?
{N-NSM}
pollav
{A-APN}
moi
{P-1DS}
kaka;
{A-APN}
ejnedeivxato:
ajpodwvsei
{V-FAI-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
oJ
{T-NSM}
kuvrio?
{N-NSM}
kata;
{PREP}
ta;
{T-APN}
e~
rga
{N-APN}
aujtou':
{P-GSM}
15
Of
whom
be
thou
ware
also;
for
he
hath
greatly
withstood
our
words.
oJ;n
{R-ASM}
kai;
{CONJ}
su;
{P-2NS}
fulavssou,
{V-PMM-2S}
livan
{ADV}
ga;r
{CONJ}
ajntevsth
{V-2AAI-3S}
toi'?
{T-DPM}
hJmetevroi?
{S-1DPM}
lovgoi?.
{N-DPM}
16
At
my
first
answer
no
man
stood
with
me,
but
all
men
forsook
me:
I pray God that it
may
not
be
laid
to their
charge.
jEn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
prwvth/
{A-DSF}
mou
{P-1GS}
ajpologiva/
{N-DSF}
oujdeiv?
{A-NSF}
moi
{P-1DS}
paregevneto,
{V-2ADI-3S}
ajlla;
{CONJ}
pavnte?
{A-NPM}
me
{P-1AS}
ejgkatevlipon:
mh;
{PRT}
aujtoi'?
{P-DPM}
logisqeivh:
{V-AOO-3S}
17
Notwithstanding
the
Lord
stood
with
me,
and
strengthened
me;
that
by
me
the
preaching
might be fully
known
,
and
that
all
the
Gentiles
might
hear
:
and
I was
delivered
out
of
the
mouth
of the
lion.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
kuvriov?
{N-NSM}
moi
{P-1DS}
parevsth
{V-2AAI-3S}
kai;
{CONJ}
ejnedunavmwsevn
{V-AAI-3S}
me,
{P-1AS}
i&
na
{CONJ}
dij
{PREP}
ejmou'
{P-1GS}
to;
{T-NSN}
khvrugma
{N-NSN}
plhroforhqh'/
{V-APS-3S}
kai;
{CONJ}
ajkouvswsin
{V-AAS-3P}
pavnta
{A-NPN}
ta;
{T-NPN}
e~
qnh,
{N-NPN}
kai;
{CONJ}
ejrruvsqhn
{V-API-1S}
ejk
{PREP}
stovmato?
{N-GSN}
levonto?.
{N-GSM}
18
And
the
Lord
shall
deliver
me
from
every
evil
work,
and
will
preserve
me
unto
his
heavenly
kingdom:
to
whom
be
glory
for
ever
and
ever.
Amen.
rJuvsetaiv
{V-FDI-3S}
me
{P-1AS}
oJ
{T-NSM}
kuvrio?
{N-NSM}
ajpo;
{PREP}
panto;?
{A-GSN}
e~
rgou
{N-GSN}
ponhrou'
{A-GSN}
kai;
{CONJ}
swvsei
{V-FAI-3S}
eij?
{PREP}
th;n
{T-ASF}
basileivan
{N-ASF}
aujtou'
{P-GSM}
th;n
{T-ASF}
ejpouravnion,
{A-ASF}
wJ'/
{R-DSM}
hJ
{T-NSF}
dovxa
eij?
{PREP}
tou;?
{T-APM}
aijw'na?
{N-APM}
tw'n
{T-GPM}
aijwvnwn:
{N-GPM}
ajmhvn.
{HEB}
19
Salute
Prisca
and
Aquila,
and
the
household
of
Onesiphorus.
~
aspasai
{V-ADM-2S}
Privskan
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
#
Akuvlan
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
to;n
{T-ASM}
#
Onhsifovrou
{N-GSM}
oi\
kon.
{N-ASM}
20
Erastus
abode
at
Corinth:
but
Trophimus
have I
left
at
Miletum
sick
.
~
erasto?
{N-NSM}
e~
meinen
{V-AAI-3S}
ejn
{PREP}
Korivnqw/
,
{N-DSF}
Trovfimon
{N-ASM}
de;
{CONJ}
ajpevlipon
ejn
{PREP}
Milhvtw/
{N-DSF}
ajsqenou'nta.
{V-PAP-ASM}
21
Do thy
diligence
to
come
before
winter.
Eubulus
greeteth
thee,
and
Pudens,
and
Linus,
and
Claudia,
and
all
the
brethren.
Spouvdason
{V-AAM-2S}
pro;
{PREP}
ceimw'no?
{N-GSM}
ejlqei'n.
{V-2AAN}
#
Aspavzetaiv
{V-PNI-3S}
se
{P-2AS}
Eu~
boulo?
{N-NSM}
kai;
{CONJ}
Pouvdh?
{N-NSM}
kai;
{CONJ}
Livno?
{N-NSM}
kai;
{CONJ}
Klaudiva
{N-NSF}
kai;
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
ajdelfoi;
{N-NPM}
pavnte?.
{A-NPM}
22
The
Lord
Jesus
Christ
be
with
thy
spirit.
Grace
be
with
you.
Amen.
[The
second
epistle
unto
Timotheus,
ordained
the
first
bishop
of the
church
of the
Ephesians,
was
written
from
Rome,
when
Paul
was brought
before
Nero
the
second
*
#ste
time.]
JO
{T-NSM}
kuvrio?
{N-NSM}
meta;
{PREP}
tou'
{T-GSN}
pneuvmatov?
{N-GSN}
sou.
{P-2GS}
hJ
{T-NSF}
cavri?
{N-NSF}
meqj
{PREP}
uJmw'n.
{P-2GP}
<< 2 Timothy 3
2 Timothy 4
Titus 1 >>
The King James Version is in the public domain. (
The King James Bible Version Online
)
Free Newsletters
Bible Study Tools Weekly
Today's Bible Reading - NIV
Today's Bible Reading - ESV
Today's Bible Reading - KJV
Today's Bible Reading - NAS
Christianity.com Foundations Weekly
Christian Living Connection - Christianity.com
Live It!
Beyond Sunday – BibleStudyTools
Video Answers
Today's Topical Bible Study
More Newsletters
Subscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy
/
Terms of Use
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Bible Verse of the Day
Bible Verses by Topic
Old Testament
New Testament
Sermon Illustrations
Sermon Helps
Bible Reading Plan
Audio Bible
Bible Study Tools
About
Quick Reference Dictionary
Online Bible Sitemap
Link to Us
Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
New International Version Bible (NIV)
King James Version Bible (KJV)
Advertise with Us