Try out the new Click here!

2 Timothy 4 - Interlinear Bible


``Preach the Word"

1 I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
Diamartuvromai {V-PNI-1S} ejnwvpion {ADV} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} kai; {CONJ} Xristou' {N-GSM} #Ihsou', {N-GSM} tou' {T-GSM} mevllonto? {V-PAP-GSM} krivnein {V-PAN} zw'nta? {V-PAP-APM} kai; {CONJ} nekrouv?, {A-APM} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} ejpifavneian {N-ASF} aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} aujtou': {P-GSM}
2 preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction.
khvruxon to;n {T-ASM} lovgon, {N-ASM} ejpivsthqi {V-2AAM-2S} eujkaivrw? {ADV} ajkaivrw?, {ADV} e~legxon, ejpitivmhson, {V-AAM-2S} parakavleson, {V-AAM-2S} ejn {PREP} pavsh/ {A-DSF} makroqumiva/ {N-DSF} kai; {CONJ} didach'/. {N-DSF}
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,
e~stai {V-FXI-3S} ga;r {CONJ} kairo;? {N-NSM} o&te {ADV} th'? {T-GSF} uJgiainouvsh? {V-PAP-GSF} didaskaliva? {N-GSF} oujk {PRT} ajnevxontai, ajlla; {CONJ} kata; {PREP} ta;? {T-APF} ijdiva? {A-APF} ejpiqumiva? {N-APF} eJautoi'? {F-3DPM} ejpiswreuvsousin {V-FAI-3P} didaskavlou? {N-APM} knhqovmenoi {V-PPP-NPM} th;n {T-ASF} ajkohvn, {N-ASF}
4 and will turn away their ears from the truth and will turn aside to myths.
kai; {CONJ} ajpo; {PREP} me;n {PRT} th'? {T-GSF} ajlhqeiva? {N-GSF} th;n {T-ASF} ajkoh;n {N-ASF} ajpostrevyousin, {V-FAI-3P} ejpi; {PREP} de; {CONJ} tou;? {T-APM} muvqou? {N-APM} ejktraphvsontai. {V-2FPI-3P}
5 But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
su; {P-2NS} de; {CONJ} nh'fe {V-PAM-2S} ejn {PREP} pa'sin, {A-DPN} kakopavqhson, {V-AAM-2S} e~rgon {N-ASN} poivhson {V-AAM-2S} eujaggelistou', {N-GSM} th;n {T-ASF} diakonivan {N-ASF} sou {P-2GS} plhrofovrhson. {V-AAM-2S}
6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure has come.
jEgw; {P-1NS} ga;r {CONJ} h~dh {ADV} spevndomai, {V-PPI-1S} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kairo;? {N-NSM} th'? {T-GSF} ajnaluvsewv? {N-GSF} mou {P-1GS} ejfevsthken. {V-RAI-3S}
7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith;
to;n {T-ASM} kalo;n {A-ASM} ajgw'na {N-ASM} hjgwvnismai, {V-RNI-1S} to;n {T-ASM} drovmon {N-ASM} tetevleka, {V-RAI-1S} th;n {T-ASF} pivstin {N-ASF} tethvrhka: {V-RAI-1S}
8 in the future there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day; and not only to me, but also to all who have loved His appearing.
loipo;n {A-ASN} ajpovkeitaiv {V-PNI-3S} moi {P-1DS} oJ {T-NSM} th'? {T-GSF} dikaiosuvnh? {N-GSF} stevfano?, {N-NSM} oJ;n {R-ASM} ajpodwvsei {V-FAI-3S} moi {P-1DS} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} ejn {PREP} ejkeivnh/ {D-DSF} th'/ {T-DSF} hJmevra/, {N-DSF} oJ {T-NSM} divkaio? {A-NSM} krithv?, {N-NSM} ouj {PRT} movnon {ADV} de; {CONJ} ejmoi; {P-1DS} ajlla; {CONJ} kai; {CONJ} pa'si toi'? {T-DPM} hjgaphkovsi th;n {T-ASF} ejpifavneian {N-ASF} aujtou'. {P-GSM}

Personal Concerns

9 Make every effort to come to me soon;
Spouvdason {V-AAM-2S} ejlqei'n {V-2AAN} prov? {PREP} me {P-1AS} tacevw?: {ADV}
10 for Demas, having loved this present world, has deserted me and gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, Titus to Dalmatia.
Dhma'? {N-NSM} gavr {CONJ} me {P-1AS} ejgkatevlipen {V-2AAI-3S} ajgaphvsa? {V-AAP-NSM} to;n {T-ASM} nu'n {ADV} aijw'na, {N-ASM} kai; {CONJ} ejporeuvqh {V-AOI-3S} eij? {PREP} Qessalonivkhn, {N-ASF} Krhvskh? {N-NSM} eij? {PREP} Galativan, {N-ASF} Tivto? {N-NSM} eij? {PREP} Dalmativan: {N-ASF}
11 Only Luke is with me. Pick up Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
Louka'? {N-NSM} ejstin {V-PXI-3S} movno? {A-NSM} metj {PREP} ejmou'. {P-1GS} Ma'rkon {N-ASM} ajnalabw;n {V-2AAP-NSM} a~ge {V-PAM-2S} meta; {PREP} seautou', {F-3GSM} e~stin {V-PXI-3S} gavr {CONJ} moi {P-1DS} eu~crhsto? {A-NSM} eij? {PREP} diakonivan. {N-ASF}
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.
Tuciko;n {N-ASM} de; {CONJ} ajpevsteila {V-AAI-1S} eij? {PREP} ~efeson. {N-ASF}
13 When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.
to;n {T-ASM} failovnhn {N-ASM} oJ;n {R-ASM} ajpevlipon ejn {PREP} Trw/avdi {N-DSF} para; {PREP} Kavrpw/ {N-DSM} ejrcovmeno? {V-PNP-NSM} fevre, {V-PAM-2S} kai; {CONJ} ta; {T-APN} bibliva, {N-APN} mavlista {ADV} ta;? {T-APF} membravna?. {N-APF}
14 Alexander the coppersmith did me much harm; the Lord will repay him according to his deeds.
jAlevxandro? oJ {T-NSM} calkeu;? {N-NSM} pollav {A-APN} moi {P-1DS} kaka; {A-APN} ejnedeivxato: ajpodwvsei {V-FAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} kata; {PREP} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} aujtou': {P-GSM}
15 Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.
oJ;n {R-ASM} kai; {CONJ} su; {P-2NS} fulavssou, {V-PMM-2S} livan {ADV} ga;r {CONJ} ajntevsth {V-2AAI-3S} toi'? {T-DPM} hJmetevroi? {S-1DPM} lovgoi?. {N-DPM}
16 At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.
jEn {PREP} th'/ {T-DSF} prwvth/ {A-DSF} mou {P-1GS} ajpologiva/ {N-DSF} oujdeiv? {A-NSF} moi {P-1DS} paregevneto, {V-2ADI-3S} ajlla; {CONJ} pavnte? {A-NPM} me {P-1AS} ejgkatevlipon: mh; {PRT} aujtoi'? {P-DPM} logisqeivh: {V-AOO-3S}
17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} kuvriov? {N-NSM} moi {P-1DS} parevsth {V-2AAI-3S} kai; {CONJ} ejnedunavmwsevn {V-AAI-3S} me, {P-1AS} i&na {CONJ} dij {PREP} ejmou' {P-1GS} to; {T-NSN} khvrugma {N-NSN} plhroforhqh'/ {V-APS-3S} kai; {CONJ} ajkouvswsin {V-AAS-3P} pavnta {A-NPN} ta; {T-NPN} e~qnh, {N-NPN} kai; {CONJ} ejrruvsqhn {V-API-1S} ejk {PREP} stovmato? {N-GSN} levonto?. {N-GSM}
18 The Lord will rescue me from every evil deed, and will bring me safely to His heavenly kingdom; to Him be the glory forever and ever. Amen.
rJuvsetaiv {V-FDI-3S} me {P-1AS} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} ajpo; {PREP} panto;? {A-GSN} e~rgou {N-GSN} ponhrou' {A-GSN} kai; {CONJ} swvsei {V-FAI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} aujtou' {P-GSM} th;n {T-ASF} ejpouravnion, {A-ASF} wJ'/ {R-DSM} hJ {T-NSF} dovxa eij? {PREP} tou;? {T-APM} aijw'na? {N-APM} tw'n {T-GPM} aijwvnwn: {N-GPM} ajmhvn. {HEB}
~aspasai {V-ADM-2S} Privskan {N-ASF} kai; {CONJ} #Akuvlan {N-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} #Onhsifovrou {N-GSM} oi\kon. {N-ASM}
~erasto? {N-NSM} e~meinen {V-AAI-3S} ejn {PREP} Korivnqw/, {N-DSF} Trovfimon {N-ASM} de; {CONJ} ajpevlipon ejn {PREP} Milhvtw/ {N-DSF} ajsqenou'nta. {V-PAP-ASM}
Spouvdason {V-AAM-2S} pro; {PREP} ceimw'no? {N-GSM} ejlqei'n. {V-2AAN} #Aspavzetaiv {V-PNI-3S} se {P-2AS} Eu~boulo? {N-NSM} kai; {CONJ} Pouvdh? {N-NSM} kai; {CONJ} Livno? {N-NSM} kai; {CONJ} Klaudiva {N-NSF} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} pavnte?. {A-NPM}
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.
JO {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} meta; {PREP} tou' {T-GSN} pneuvmatov? {N-GSN} sou. {P-2GS} hJ {T-NSF} cavri? {N-NSF} meqj {PREP} uJmw'n. {P-2GP}