Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Acts 17 - Interlinear Bible

Search
Diodeuvsante? {V-AAP-NPM} de; {CONJ} th;n {T-ASF} #Amfivpolin {N-ASF} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} #Apollwnivan {N-ASF} h\lqon {V-2AAI-3P} eij? {PREP} Qessalonivkhn, {N-ASF} o&pou {ADV} h\n {V-IXI-3S} sunagwgh; {N-NSF} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn. {A-GPM}
2 And Paul, as his manner was , went in unto them, and * #ste three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
kata; {PREP} de; {CONJ} to; {T-ASN} eijwqo;? {V-2RAP-ASN} tw'/ {T-DSM} Pauvlw/ {N-DSM} eijsh'lqen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujtou;? {P-APM} kai; {CONJ} ejpi; {PREP} savbbata {N-APN} triva {N-APN} dielevxato aujtoi'? {P-DPM} ajpo; {PREP} tw'n {T-GPF} grafw'n, {N-GPF}
dianoivgwn {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} paratiqevmeno? {V-PMP-NSM} o&ti {CONJ} to;n {T-ASM} Xristo;n {N-ASM} e~dei {V-IQI-3S} paqei'n {V-2AAN} kai; {CONJ} ajnasth'nai {V-2AAN} ejk {PREP} nekrw'n, {A-GPM} kai; {CONJ} o&ti {CONJ} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} Xristov?, {N-NSM} ?oJ? {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} oJ;n {R-ASM} ejgw; {P-1NS} kataggevllw {V-PAI-1S} uJmi'n. {P-2DP}
kaiv {CONJ} tine? {X-NPM} ejx aujtw'n {P-GPM} ejpeivsqhsan {V-API-3P} kai; {CONJ} proseklhrwvqhsan {V-API-3P} tw'/ {T-DSM} Pauvlw/ {N-DSM} kai; {CONJ} tw'/ {T-DSM} Sila'/, {N-DSM} tw'n {T-GPF} te {PRT} sebomevnwn {V-PNP-GPM} JEllhvnwn {N-GPM} plh'qo? {N-NSN} polu; {A-NSN} gunaikw'n {N-GPF} te {PRT} tw'n {T-GPF} prwvtwn {A-GPF} oujk {PRT} ojlivgai. {A-NPF}
5 But the Jews which believed not , moved with envy * , took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company , and set all the city on an uproar , and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
Zhlwvsante? {V-AAP-NPM} de; {CONJ} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} kai; {CONJ} proslabovmenoi {V-2AMP-NPM} tw'n {T-GPM} ajgoraivwn {A-GPM} a~ndra? {N-APM} tina;? {X-APM} ponhrou;? {A-APM} kai; {CONJ} ojclopoihvsante? {V-AAP-NPM} ejqoruvboun {V-IAI-3P} th;n {T-ASF} povlin, {N-ASF} kai; {CONJ} ejpistavnte? {V-2AAP-NPM} th'/ {T-DSF} oijkiva/ {N-DSF} #Iavsono? {N-GSM} ejzhvtoun {V-IAI-3P} aujtou;? {P-APM} proagagei'n {V-2AAN} eij? {PREP} to;n {T-ASM} dh'mon. {N-ASM}
6 And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying * , These that have turned the world upside down are come hither also;
mh; {PRT} euJrovnte? {V-2AAP-NPM} de; {CONJ} aujtou;? {P-APM} e~suron {V-IAI-3P} #Iavsona {N-ASM} kaiv {CONJ} tina? {X-APM} ajdelfou;? {N-APM} ejpi; {PREP} tou;? {T-APM} politavrca?, {N-APM} bow'nte? {V-PAP-NPM} o&ti {CONJ} OiJ {T-NPM} th;n {T-ASF} oijkoumevnhn {N-ASF} ajnastatwvsante? {V-AAP-NPM} ouJ'toi {D-NPM} kai; {CONJ} ejnqavde {ADV} pavreisin, {V-PXI-3P}
ouJ;? {R-APM} uJpodevdektai {V-RNI-3S} #Iavswn: {N-NSM} kai; {CONJ} ouJ'toi {D-NPM} pavnte? {A-NPM} ajpevnanti {ADV} tw'n {T-GPN} dogmavtwn {N-GPN} Kaivsaro? {N-GSM} pravssousi, basileva {N-ASM} e&teron {A-ASM} levgonte? {V-PAP-NPM} ei\nai {V-PXN} #Ihsou'n. {N-ASM}
8 And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
ejtavraxan de; {CONJ} to;n {T-ASM} o~clon {N-ASM} kai; {CONJ} tou;? {T-APM} politavrca? {N-APM} ajkouvonta? {V-PAP-APM} tau'ta, {D-APN}
9 And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go .
kai; {CONJ} labovnte? {V-2AAP-NPM} to; {T-ASN} iJkano;n {A-ASN} para; {PREP} tou' {T-GSM} #Iavsono? {N-GSM} kai; {CONJ} tw'n {T-GPM} loipw'n {A-GPM} ajpevlusan {V-AAI-3P} aujtouv?. {P-APM}
OiJ {T-NPM} de; {CONJ} ajdelfoi; {N-NPM} eujqevw? {ADV} dia; {PREP} nukto;? {N-GSF} ejxevpemyan tovn {T-ASM} te {PRT} Pau'lon {N-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} Sila'n {N-ASM} eij? {PREP} Bevroian, {N-ASF} oi&tine? {R-NPM} paragenovmenoi {V-2ADP-NPM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} sunagwgh;n {N-ASF} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn {A-GPM} ajphv/esan. {V-IXI-3P}
11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily *, whether those things were so.
ouJ'toi {D-NPM} de; {CONJ} h\san {V-IXI-3P} eujgenevsteroi {A-NPM} tw'n {T-GPM} ejn {PREP} Qessalonivkh/, {N-DSF} oi&tine? {R-NPM} ejdevxanto to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} meta; {PREP} pavsh? {A-GSF} proqumiva?, {N-GSF} kaqj {PREP} hJmevran {N-ASF} ajnakrivnonte? {V-PAP-NPM} ta;? {T-APF} grafa;? {N-APF} eij {COND} e~coi {V-PAO-3S} tau'ta {D-NPN} ou&tw?. {ADV}
polloi; {A-NPM} me;n {PRT} ou\n {CONJ} ejx aujtw'n {P-GPM} ejpivsteusan, {V-AAI-3P} kai; {CONJ} tw'n {T-GPM} JEllhnivdwn {N-GPF} gunaikw'n {N-GPF} tw'n {T-GPM} eujschmovnwn {A-GPM} kai; {CONJ} ajndrw'n {N-GPM} oujk {PRT} ojlivgoi. {A-NPM}
13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
JW? {ADV} de; {CONJ} e~gnwsan {V-2AAI-3P} oiJ {T-NPM} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} Qessalonivkh? {N-GSF} #Ioudai'oi {A-NPM} o&ti {CONJ} kai; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} Beroiva/ {N-DSF} kathggevlh {V-2API-3S} uJpo; {PREP} tou' {T-GSM} Pauvlou {N-GSM} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} h\lqon {V-2AAI-3P} kajkei' {ADV} saleuvonte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} taravssonte? {V-PAP-NPM} tou;? {T-APM} o~clou?. {N-APM}
eujqevw? {ADV} de; {CONJ} tovte {ADV} to;n {T-ASM} Pau'lon {N-ASM} ejxapevsteilan oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} poreuvesqai {V-PNN} e&w? {CONJ} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} qavlassan: {N-ASF} uJpevmeinavn {V-AAI-3P} te {PRT} o& {T-NSM} te {PRT} Sila'? {N-NSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} Timovqeo? {N-NSM} ejkei'. {ADV}
oiJ {T-NPM} de; {CONJ} kaqistavnonte? {V-PAP-NPM} to;n {T-ASM} Pau'lon {N-ASM} h~gagon {V-2AAI-3P} e&w? {CONJ} #Aqhnw'n, {N-GPF} kai; {CONJ} labovnte? {V-2AAP-NPM} ejntolh;n {N-ASF} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} Sila'n {N-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} Timovqeon {N-ASM} i&na {CONJ} wJ? {ADV} tavcista {ADV} e~lqwsin {V-2AAS-3P} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} ejxhv/esan.
16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
jEn {PREP} de; {CONJ} tai'? {T-DPF} #Aqhvnai? {N-DPF} ejkdecomevnou {V-PNP-GSM} aujtou;? {P-APM} tou' {T-GSM} Pauvlou, {N-GSM} parwxuvneto to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} aujtou' {P-GSM} ejn {PREP} aujtw'/ {P-DSM} qewrou'nto? {V-PAP-GSM} kateivdwlon {A-ASF} ou\san {V-PXP-ASF} th;n {T-ASF} povlin. {N-ASF}
17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons , and in the market daily * * #ste with them that met with him .
dielevgeto {V-INI-3S} me;n {PRT} ou\n {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} sunagwgh'/ {N-DSF} toi'? {T-DPM} #Ioudaivoi? {A-DPM} kai; {CONJ} toi'? {T-DPM} sebomevnoi? {V-PNP-DPM} kai; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajgora'/ {N-DSF} kata; {PREP} pa'san {A-ASF} hJmevran {N-ASF} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} paratugcavnonta?. {V-PAP-APM}
tine;? {X-NPM} de; {CONJ} kai; {CONJ} tw'n {T-GPM} #Epikoureivwn {N-GPM} kai; {CONJ} Stoi>kw'n {A-GPM} filosovfwn {N-GPM} sunevballon {V-IAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} kaiv {CONJ} tine? {X-NPM} e~legon, {V-IAI-3P} Tiv {I-ASN} a^n {PRT} qevloi {V-PAO-3S} oJ {T-NSM} spermolovgo? {A-NSM} ouJ'to? {D-NSM} levgein; {V-PAN} oiJ {T-NPM} dev, {CONJ} Cevnwn daimonivwn {N-GPN} dokei' {V-PAI-3S} kataggeleu;? {N-NSM} ei\nai: {V-PXN} o&ti {CONJ} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} ajnavstasin {N-ASF} eujhggelivzeto. {V-IMI-3S}
ejpilabovmenoiv {V-2ADP-NPM} te {PRT} aujtou' {P-GSM} ejpi; {PREP} to;n {T-ASM} ~areion {N-ASM} Pavgon {N-ASM} h~gagon, {V-2AAI-3P} levgonte?, {V-PAP-NPM} Dunavmeqa {V-PNI-1P} gnw'nai {V-2AAN} tiv? {I-NSM} hJ {T-NSF} kainh; {A-NSF} au&th {D-NSF} hJ {T-NSF} uJpo; {PREP} sou' {P-2GS} laloumevnh {V-PPP-NSF} didachv; {N-NSF}
xenivzonta gavr {CONJ} tina {X-APN} eijsfevrei? {V-PAI-2S} eij? {PREP} ta;? {T-APF} ajkoa;? {N-APF} hJmw'n: {P-1GP} boulovmeqa {V-PNI-1P} ou\n {CONJ} gnw'nai {V-2AAN} tivna {X-APN} qevlei {V-PAI-3S} tau'ta {D-NPN} ei\nai. {V-PXN}
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell , or to hear some new thing.)
jAqhnai'oi {A-NPM} de; {CONJ} pavnte? {A-NPM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} ejpidhmou'nte? {V-PAP-NPM} xevnoi eij? {PREP} oujde;n {A-ASN} e&teron {A-ASN} hujkaivroun {V-IAI-3P} h^ {PRT} levgein {V-PAN} ti {X-ASN} h^ {PRT} ajkouvein {V-PAN} ti {X-ASN} kainovteron. {A-ASN}
22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said , Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Staqei;? {V-APP-NSM} de; {CONJ} ?oJ? {T-NSM} Pau'lo? {N-NSM} ejn {PREP} mevsw/ {A-DSN} tou' {T-GSM} #Areivou {N-GSM} Pavgou {N-GSM} e~fh, {V-IXI-3S} ~andre? {N-VPM} #Aqhnai'oi, {A-VPM} kata; {PREP} pavnta {A-APN} wJ? {ADV} deisidaimonestevrou? {A-APM} uJma'? {P-2AP} qewrw': {V-PAI-1S}
diercovmeno? {V-PNP-NSM} ga;r {CONJ} kai; {CONJ} ajnaqewrw'n {V-PAP-NSM} ta; {T-APN} sebavsmata {N-APN} uJmw'n {P-2GP} euJ'ron {V-2AAI-1S} kai; {CONJ} bwmo;n {N-ASM} ejn {PREP} wJ'/ {R-DSM} ejpegevgrapto, {V-LPI-3S} #Agnwvstw/ {A-DSM} qew'/. {N-DSM} oJ; {R-ASN} ou\n {CONJ} ajgnoou'nte? {V-PAP-NPM} eujsebei'te, {V-PAI-2P} tou'to {D-ASN} ejgw; {P-1NS} kataggevllw {V-PAI-1S} uJmi'n. {P-2DP}
24 God that made the world and all things therein *, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} oJ {T-NSM} poihvsa? {V-AAP-NSM} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} kai; {CONJ} pavnta {A-APN} ta; {T-APN} ejn {PREP} aujtw'/, {P-DSM} ouJ'to? {D-NSM} oujranou' {N-GSM} kai; {CONJ} gh'? {N-GSF} uJpavrcwn {V-PAP-NSM} kuvrio? {N-NSM} oujk {PRT} ejn {PREP} ceiropoihvtoi? {A-DPM} naoi'? {N-DPM} katoikei' {V-PAI-3S}
oujde; {ADV} uJpo; {PREP} ceirw'n {N-GPF} ajnqrwpivnwn {A-GPM} qerapeuvetai {V-PPI-3S} prosdeovmenov? {V-PNP-NSM} tino?, {X-GSN} aujto;? {P-NSM} didou;? {V-PAP-NSM} pa'si zwh;n {N-ASF} kai; {CONJ} pnoh;n {N-ASF} kai; {CONJ} ta; {T-APN} pavnta: {A-APN}
26 And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed , and the bounds of their habitation;
ejpoivhsevn {V-AAI-3S} te {PRT} ejx eJno;? {N-GSN} pa'n {A-ASN} e~qno? {N-ASN} ajnqrwvpwn {N-GPM} katoikei'n {V-PAN} ejpi; {PREP} panto;? {A-GSN} proswvpou {N-GSN} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} oJrivsa? {V-AAP-NSM} prostetagmevnou? {V-RPP-APM} kairou;? {N-APM} kai; {CONJ} ta;? {T-APF} oJroqesiva? {N-APF} th'? {T-GSF} katoikiva? {N-GSF} aujtw'n, {P-GPM}
27 That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him , though he be not far from every one of us:
zhtei'n {V-PAN} to;n {T-ASM} qeo;n {N-ASM} eij {COND} a~ra {PRT} ge < yhlafhvseian {V-AAO-3P} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} eu&roien, {V-2AAO-3P} kaiv {CONJ} ge < ouj {PRT} makra;n {ADV} ajpo; {PREP} eJno;? {N-GSM} eJkavstou {A-GSM} hJmw'n {P-1GP} uJpavrconta. {V-PAP-ASM}
28 For in him we live , and move , and have our being ; as certain also of your own poets have said , For we are also his offspring.
jEn {PREP} aujtw'/ {P-DSM} ga;r {CONJ} zw'men {V-PAI-1P} kai; {CONJ} kinouvmeqa {V-PPI-1P} kai; {CONJ} ejsmevn, {V-PXI-1P} wJ? {ADV} kaiv {CONJ} tine? {X-NPM} tw'n {T-GPM} kaqj {PREP} uJma'? {P-2AP} poihtw'n {N-GPM} eijrhvkasin, {V-RAI-3P-ATT} Tou' {T-GSM} ga;r {CONJ} kai; {CONJ} gevno? {N-NSN} ejsmevn. {V-PXI-1P}
29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
gevno? {N-NSN} ou\n {CONJ} uJpavrconte? {V-PAP-NPM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} oujk {PRT} ojfeivlomen {V-PAI-1P} nomivzein {V-PAN} crusw'/ {N-DSM} h^ {PRT} ajrguvrw/ {N-DSM} h^ {PRT} livqw/, {N-DSM} caravgmati {N-DSN} tevcnh? {N-GSF} kai; {CONJ} ejnqumhvsew? {N-GSF} ajnqrwvpou, {N-GSM} to; {T-ASN} qei'on {A-ASN} ei\nai {V-PXN} o&moion. {A-ASM}
30 And the times of this ignorance God winked at ; but now commandeth all men every where to repent :
tou;? {T-APM} me;n {PRT} ou\n {CONJ} crovnou? {N-APM} th'? {T-GSF} ajgnoiva? {N-GSF} uJperidw;n {V-AAP-NSM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ta; {T-APN} nu'n {ADV} paraggevllei {V-PAI-3S} toi'? {T-DPM} ajnqrwvpoi? {N-DPM} pavnta? {A-APM} pantacou' {ADV} metanoei'n, {V-PAN}
31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained ; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
kaqovti {ADV} e~sthsen {V-AAI-3S} hJmevran {N-ASF} ejn {PREP} hJ'/ {R-DSF} mevllei {V-PAI-3S} krivnein {V-PAN} th;n {T-ASF} oijkoumevnhn {N-ASF} ejn {PREP} dikaiosuvnh/ {N-DSF} ejn {PREP} ajndri; {N-DSM} wJ'/ {R-DSM} w&risen, {V-AAI-3S} pivstin {N-ASF} parascw;n {V-2AAP-NSM} pa'sin {A-DPM} ajnasthvsa? {V-AAP-NSM} aujto;n {P-ASM} ejk {PREP} nekrw'n. {A-GPM}
32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked : and others said , We will hear thee again of this matter.
jAkouvsante? {V-AAP-NPM} de; {CONJ} ajnavstasin {N-ASF} nekrw'n {A-GPM} oiJ {T-NPM} me;n {PRT} ejcleuvazon, {V-IAI-3P} oiJ {T-NPM} de; {CONJ} ei\pan, {V-2AAI-3P} #Akousovmeqav {V-FDI-1P} sou {P-2GS} peri; {PREP} touvtou {D-GSN} kai; {CONJ} pavlin. {ADV}
ou&tw? {ADV} oJ {T-NSM} Pau'lo? {N-NSM} ejxh'lqen ejk {PREP} mevsou {A-GSN} aujtw'n. {P-GPM}
tine;? {X-NPM} de; {CONJ} a~ndre? {N-NPM} kollhqevnte? {V-APP-NPM} aujtw'/ {P-DSM} ejpivsteusan, {V-AAI-3P} ejn {PREP} oiJ'? {R-DPM} kai; {CONJ} Dionuvsio? {N-NSM} oJ {T-NSM} #Areopagivth? {N-NSM} kai; {CONJ} gunh; {N-NSF} ojnovmati {N-DSN} Davmari? {N-NSF} kai; {CONJ} e&teroi {A-NPM} su;n {PREP} aujtoi'?. {P-DPM}