Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ecclesiastes 1 - Interlinear Bible

Search

Everything Is Meaningless

1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2 "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."
3 What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?
l{m][;Y,v w{l'm][ -l'k.B ~'d'a'l !w{r.tiY -h;m ? v,m'V;h t;x;T
4 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
t,d'm{[ ~'lw{[.l #,r'a'h.w a'B rw{d.w .$el{h rw{D
5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
@eaw{v w{mw{q.m -l,a.w v,m'V;h a'b.W v,m,V;h x;r'z.w ? ~'v a.Wh ;xerw{z
6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
bebw{s !w{p'c -l,a bebw{s.w ~w{r'D -l,a .$elw{h ? ;x.Wr'h b'v wy't{byib.s -l;[.w ;x.Wr'h .$elw{h beb{s
7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
.WN,nyea ~'Y;h.w ~'Y;h -l,a ~yik.l{h ~yil'x.N;h -l'K ? ~eh ~'v ~yik.l{h ~yil'x.N;h,v ~w{q.m -l,a ael'm ? t,k'l'l ~yib'v
8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
reB;d.l vyia l;k.Wy -a{l ~yi[eg.y ~yir'b.D;h -l'K ? !,z{a ael'Mit -a{l.w tw{a.ril !Iy;[ [;B.fit -a{l ? ;[{m.Vim
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
a.Wh ]h'f][;N,V -h;m.W h,y.hiY,v a.Wh h'y'h,V -h;m ? v,m'V;h t;x;T v'd'x -l'K !yea.w h,f'[eY,v
10 Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
r'b.K a.Wh v'd'x h,z -hea.r r;ma{Y,v r'b'D vey ? .Wnen'p.Lim h'y'h r,v]a ~yim'l{[.l h'y'h
11 There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow.
.Wy.hiY,v ~yin{r]x;a'l ~;g.w ~yin{vair'l !w{r.kiz !yea ? h'n{r]x;a'l .Wy.hiY,v ~i[ !w{r'Kiz ~,h'l h,y.hIy -a{l

Wisdom Is Meaningless

12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
~i'l'v.WryiB lea'r.fIy -l;[ .$,l,m yityIy'h t,l,h{q yin]a
13 I devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men!
h'm.k'x;B r.Wt'l.w vw{r.dil yiBil -t,a yiT;t'n.w ? !;y.ni[ a.Wh ~Iy'm'V;h t;x;T h'f][;n r,v]a -l'K l;[ ? w{B tw{n][;l ~'d'a'h yen.bil ~yih{l/a !;t'n ['r
14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
t;x;T .Wf][;N,v ~yif][;M;h -l'K -t,a yityia'r ? ;x.Wr t.W[.r.W l,b,h l{K;h heNih.w v,m'V;h
15 What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
l;k.Wy -a{l !w{r.s,x.w !{q.til l;k.Wy -a{l t\WU[.m ? tw{n'Mih.l
16 I thought to myself, "Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge."
heNih yin]a r{mael yiBil -mi[ yin]a yiT.r;BiD ? h'y'h -r,v]a -l'K l;[ h'm.k'x yiT.p;sw{h.w yiT.l;D.gih ? h'm.k'x heB.r;h h'a'r yiBil.w ~i'l'v.Wr.y -l;[ y;n'p.l ? t;['d'w
17 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
tw{lelw{h t;[;d.w h'm.k'x t;[;d'l yiBil h'n.T,a'w ? !w{y.[;r a.Wh h,z -m;G,v yiT.[;d'y t.Wl.kif.w ? ;x.Wr
18 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
t;[;D @yisw{y.w s;['K -b'r h'm.k'x b{r.B yiK ? bw{a.k;m @yisw{y