Exodus 2 - Interlinear Bible

Search
1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi.
2 And the woman conceived , and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
bw{j -yiK w{t{a a,reT;w !eB d,leT;w h'Via'h r;h;T;w ? ~yix'r.y h'v{l.v .When.P.ciT;w a.Wh
3 And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
t;beT w{l -x;QiT;w w{nyip.C;h dw{[ h'l.k'y -a{l.w ? d,l,Y;h -t,a H'B ~,f'T;w t,p'Z;b.W r'mex;b h'r.m.x;T;w a,m{G ? r{a.y;h t;p.f -l;[ @.WS;B ~,f'T;w
4 And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
w{l h,f'[eY -h;m h'[ed.l q{x'rem w{t{x]a b;C;teT;w
5 And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.
'hy,t{r][;n.w r{a.y;h -l;[ #{x.ril h{[.r;P -t;B d,reT;w ? h'beT;h -t,a a,reT;w r{a.y;h d;y -l;[ t{k.l{h ? ]'h,x'QiT;w H't'm]a -t,a x;l.viT;w @.WS;h .$w{t.B
6 And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept . And she had compassion on him, and said , This is one of the Hebrews' children.
r;[;n -heNih.w d,l,Y;h -t,a .Whea.riT;w x;T.piT;w ? ~yir.bi['h<05680'> yed.l;Yim r,ma{T;w wy'l'[ l{m.x;T;w h,k{B ? h,z
7 Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
yita'r'q.w .$elea;h h{[.r;P -t;B -l,a w{t{x]a r,ma{T;w ? .$'l qinyet.w t{Yir.bi['h !im t,q,nyem h'Via .$'l ? d,l'Y;h -t,a
8 And Pharaoh's daughter said to her, Go . And the maid went and called the child's mother.
h'm.l;['h .$,leT;w yikel h{[.r;P -t;B H'l -r,ma{T;w ? d,l'Y;h ~ea -t,a a'r.qiT;w
9 And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away , and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.
d,l,Y;h -t,a yikyilyeh h{[.r;P -t;B H'l r,ma{T;w ? .$er'k.f -t,a !eT,a yin]a;w yil .Whiqinyeh.w h,Z;h ? .Wheqyin.T;w d,l,Y;h h'Via'h x;QiT;w
10 And the child grew , and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said , Because I drew him out of the water.
H'l -yih.y;w h{[.r;P -t;b.l .Wheaib.T;w d,l,Y;h ]l;D.gIy;w ? ~Iy;M;h -nim yiK r,ma{T;w h,v{m w{m.v a'r.qiT;w !eb.l ? .Whityiv.m
11 And it came to pass in those days, when Moses was grown , that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian * #ste smiting an Hebrew, one of his brethren.
wy'x,a -l,a aeceY;w h,v{m l;D.giY;w ~eh'h ~yim'Y;B yih.y;w ? yir.bi[ -vyia h,K;m yir.cim vyia a.r;Y;w ~'t{l.bis.B a.r;Y;w ? wy'x,aem
12 And he looked this way and that way, and when he saw that there was no man, he slew the Egyptian, and hid him in the sand.
.$;Y;w vyia !yea yiK a.r;Y;w h{k'w h{K !,piY;w ? lw{x;B .When.m.jiY;w yir.ciM;h -t,a
13 And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
~yiv'n]a -yen.v heNih.w yineV;h ~w{Y;B aeceY;w ? '$,[er h,K;t h'M'l ['v'r'l r,ma{Y;w ~yiCin ~yir.bi[
14 And he said , Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared , and said , Surely this thing is known .
.Wnyel'[ jep{v.w r;f vyia.l '$.m'f yim r,ma{Y;w ? yir.ciM;h -t,a 'T.g;r'h r,v]a;K rem{a h'T;a yineg.r'h.l;h ? r'b'D;h [;dw{n !ek'a r;ma{Y;w h,v{m a'ryiY;w
15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and dwelt in the land of Midian: and he sat down by a well.
g{r]h;l veQ;b.y;w h,Z;h r'b'D;h -t,a h{[.r;P [;m.viY;w ? b,veY;w h{[.r;p yen.Pim h,v{m x;r.biY;w h,v{m -t,a ? rea.B;h -l;[ b,veY;w !'y.dim -c,r,a.B
16 Now the priest of Midian had seven daughters: and they came and drew water, and filled the troughs to water their father's flock.
h'n,l.diT;w h'na{b'T;w tw{n'B [;b,v !'y.dim !eh{k.l.W ? !,hyib]a !a{c tw{q.v;h.l ~yij'h.r'h -t,a h'na,L;m.T;w
17 And the shepherds came and drove them away : but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
!'[ivw{Y;w h,v{m ~'q'Y;w ~.Wv.r'g.y;w ~yi[{r'h .Wa{b'Y;w ? ~'na{c -t,a .q.v;Y;w
18 And when they came to Reuel their father, he said , How is it that ye are come so soon to day?
;[.WD;m r,ma{Y;w !,hyib]a lea.W[.r -l,a h'na{b'T;w ? ~w{Y;h a{B !,T.r;him
19 And they said , An Egyptian * #ste delivered us out of the hand of the shepherds , and also drew water enough for us, and watered the flock.
]myi[{r'h d;Yim .Wn'lyiCih yir.cim vyia 'n.r;ma{T;w ? !a{C;h -t,a .q.v;Y;w .Wn'l h'l'd h{l'D -m;g.w
20 And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.
!,T.b;z][ h,Z h'M'l w{Y;a.w wy't{n.B -l,a r,ma{Y;w ? ~,x'l l;ka{y.w w{l !,a.riq vyia'h -t,a
21 And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
h'r{Pic -t,a !eTiY;w vyia'h -t,a t,b,v'l h,v{m l,aw{Y;w ? h,v{m.l w{Tib
22 And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said , I have been a stranger in a strange land.
r;m'a yiK ~{v.reG w{m.v -t,a a'r.qiY;w !eB d,leT;w ? h'Yir.k'n #,r,a.B yityIy'h reG
23 And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died : and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried , and their cry came up unto God by reason of the bondage.
~Iy;r.cim .$,l,m t'm'Y;w ~eh'h ~yiB;r'h ~yim'Y;b yih.y;w ? .Wq'[.ziY;w h'd{b]['h -nim lea'r.fIy -yen.b .Wx.n'aeY;w ? h'd{b]['h -nim ~yih{l/a'h -l,a ~'t'[.w;v l;[;T;w
24 And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
r{K.ziY;w ~'t'q]a;n -t,a ~yih{l/a [;m.viY;w ? b{q][;y -t,a.w q'x.cIy -t,a ~'h'r.b;a -t,a w{tyir.B -t,a ~yih{l/a
25 And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
~yih{l/a [;deY;w lea'r.fIy yen.B -t,a ~yih{l/a a.r;Y;w