Isaiah 43 - Interlinear Bible

Search
1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
'$.r,c{y.w b{q][;y '$]a;r{B h'wh.y r;m'a -h{K h'T;[.w ? yita'r'q '$yiT.l;a.g yiK a'ryiT -l;a lea'r.fIy ? h'T'a -yil '$.miv.b
2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned ; neither shall the flame kindle upon thee.
tw{r'h.N;b.W yin'a -'k.Tia ~Iy;M;B r{b][;t -yiK ? h,w'Kit a{l vea -w{m.B .$elet -yiK '$.Wp.j.vIy a{l ? .$'B -r;[.bit a{l h'b'h,l.w
3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour : I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
'$,[yivw{m lea'r.fIy vw{d.q '$y,h{l/a h'wh.y yin]a yiK ? '$y,T.x;T a'b.s.W v.WK ~Iy;r.cim '$.r.p'k yiT;t'n
4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable , and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
'$yiT.b;h]a yin]a;w 'T.d;B.kin y;nye[.b 'T.r;q'y r,v]aem ? '$,v.p;n t;x;T ~yiMUa.l.W '$y,T.x;T ~'d'a !eT,a.w
5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
ayib'a x'r.ziMim yin'a -'k.Tia yiK a'ryiT -l;a ? 'K,c.B;q]a b'r][;Mim.W '$,[.r;z
6 I will say to the north, Give up ; and to the south, Keep not back : bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
yia'l.kiT -l;a !'myet.l.W yineT !w{p'C;l r;m{a ? #,r'a'h hec.qim y;tw{n.b.W qw{x'rem y;n'b yiayib'h
7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
wyiT.r;c.y wyita'r.B yidw{b.kil.w yim.vib a'r.qiN;h l{K ? wyityif][ -p;a
8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
~yiv.rex.w vey ~Iy;nye[.w re.Wi[ -m;[ ayicw{h ? w{m'l ~Iy;n.z'a.w
9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled : who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified : or let them hear , and say , It is truth.
~yiMUa.l .Wp.s'aey.w w'D.x;y .Wc.B.qin ~Iyw{G;h -l'K ? .WnU[yim.v;y tw{n{vair.w ta{z dyiG;y ~,h'b yim ? .Wr.ma{y.w .W[.m.vIy.w .Wq'D.cIy.w ~,hyede[ .Wn.TIy ? t,m/a
10 Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen : that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed , neither shall there be after me.
yiT.r'x'B r,v]a yiD.b;[.w h'wh.y -mUa.n y;de[ ~,T;a ? yin]a -yiK .Wnyib't.w yil .Wnyim]a;t.w .W[.deT !;[;m.l ? h,y.hIy a{l y;r]x;a.w lea r;cw{n -a{l y;n'p.l a.Wh
11 I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour .
;[yivw{m y;d'[.l;Bim !yea.w h'wh.y yik{n'a yik{n'a
12 I have declared , and have saved , and I have shewed , when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
yiT.[;m.vih.w yiT.[;vw{h.w yiT.d;Gih yik{n'a ? lea -yin]a;w h'wh.y -mUa.n y;de[ ~,T;a.w r'z ~,k'B !yea.w
13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work , and who shall let it?
lyiC;m yid'Yim !yea.w a.Wh yin]a ~w{Yim -m;G ? h'N,byiv.y yim.W l;[.p,a
14 Thus saith the LORD, your redeemer , the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
~,k.n;[;m.l lea'r.fIy vw{d.q ~,k.l;a{G h'wh.y r;m'a -h{K ? ~yiD.f;k.w ~'LUK ~yixyir'b yiT.d;rw{h.w h'l,b'b yiT.x;Liv ? ~'t'Nir tw{Yin\a'B
15 I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.
~,k.K.l;m lea'r.fIy aerw{B ~,k.vw{d.q h'wh.y yin]a
16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
~Iy;m.b.W .$,r'D ~'Y;B !etw{N;h h'wh.y r;m'a h{K ? h'byit.n ~yiZ;[
17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise : they are extinct , they are quenched as tow.
w'D.x;y z.WZi[.w lIy;x s.Ws'w -b,k,r ayicw{M;h ? .Wb'k h'T.viP;K .Wk]['D .Wm.Wq'y -l;B .Wb.K.vIy
18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
.Wn'n{B.tiT -l;a tw{Yin{m.d;q.w tw{n{vair .Wr.K.ziT -l;a
19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth ; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
'h.W['det aw{l]h x'm.cit h'T;[ h'v'd]x h,f{[ yin.nih ? tw{r'h.n !w{mivyiB .$,r,D r'B.diM;B ~yif'a @;a
20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls * : because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
h'n][;y tw{n.b.W ~yiN;T h,d'F;h t;Y;x yined.B;k.T ? !{myivyiB tw{r'h.n ~Iy;m r'B.diM;b yiT;t'n -yiK ? yiryix.b yiM;[ tw{q.v;h.l
21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
yiB 'T.[;g'y -yiK b{q][;y 'ta'r'q yit{a -a{l.w ? lea'r.fIy
23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
a{l '$y,x'b.z.W '$y,t{l{[ hef yiL 'tayebeh -a{l ? '$yiT.[;gw{h a{l.w h'x.nim.B '$yiT.d;b/[,h a{l yin'T.d;Bik ? h'nw{b.liB
24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
'$y,x'b.z b,lex.w h,n'q @,s,K;b yiL 'tyin'q -a{l ? '$y,twa{J;x.B yin;T.d;b/[,h .$;a yin'tyiw.rih a{l ? '$y,t{n{w][;B yin;T.[;gw{h
25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
'$y,ta{J;x.w yin][;m.l '$y,['v.p h,x{m a.Wh yik{n'a yik{n'a ? r{K.z,a a{l
26 Put me in remembrance : let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified .
!;[;m.l h'T;a reP;s d;x'y h'j.p'Vin yineryiK.z;h ? q'D.ciT
27 Thy first father hath sinned , and thy teachers have transgressed against me.
yib .W[.v'P '$y,cyil.m.W a'j'x !w{vair'h '$yib'a
28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
lea'r.fIy.w b{q][;y ~,rex;l h'n.T,a.w v,d{q yer'f leL;x]a;w ? ~yip.WDig.l