John 15 - Interlinear Bible

Search

Jesus Is the Vine--Followers Are Branches

1 " I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
jEgwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} hJ {T-NSF} a~mpelo? {N-NSF} hJ {T-NSF} ajlhqinhv, {A-NSF} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} pathvr {N-NSM} mou {P-1GS} oJ {T-NSM} gewrgov? {N-NSM} ejstin. {V-PXI-3S}
2 "Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.
pa'n {A-ASN} klh'ma {N-ASN} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} mh; {PRT} fevron {V-PAP-ASN} karpovn, {N-ASM} ai~rei {V-PAI-3S} aujtov, {P-ASN} kai; {CONJ} pa'n {A-ASN} to; {T-ASN} karpo;n {N-ASM} fevron {V-PAP-ASN} kaqaivrei {V-PAI-3S} aujto; {P-ASN} i&na {CONJ} karpo;n {N-ASM} pleivona {A-ASM} fevrh/. {V-PAS-3S}
3 " You are already clean because of the word which I have spoken to you.
h~dh {ADV} uJmei'? {P-2NP} kaqaroiv {A-NPM} ejste {V-PXI-2P} dia; {PREP} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} oJ;n {R-ASM} lelavlhka {V-RAI-1S} uJmi'n: {P-2DP}
4 " Abide in Me, and I in you. As the branch cannot * bear fruit of itself unless * it abides in the vine, so neither can you unless * you abide in Me.
meivnate {V-AAM-2P} ejn {PREP} ejmoiv, {P-1DS} kajgw; {P-1NS} ejn {PREP} uJmi'n. {P-2DP} kaqw;? {ADV} to; {T-NSN} klh'ma {N-NSN} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} karpo;n {N-ASM} fevrein {V-PAN} ajfj {PREP} eJautou' {F-3GSM} eja;n {COND} mh; {PRT} mevnh/ {V-PAS-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajmpevlw/, {N-DSF} ou&tw? {ADV} oujde; {ADV} uJmei'? {P-2NP} eja;n {COND} mh; {PRT} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} mevnhte. {V-PAS-2P}
5 "I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing *.
ejgwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} hJ {T-NSF} a~mpelo?, {N-NSF} uJmei'? {P-2NP} ta; {T-NPN} klhvmata. {N-NPN} oJ {T-NSM} mevnwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} kajgw; {P-1NS} ejn {PREP} aujtw'/ {P-DSM} ouJ'to? {D-NSM} fevrei {V-PAI-3S} karpo;n {N-ASM} poluvn, {A-ASM} o&ti {CONJ} cwri;? {ADV} ejmou' {P-1GS} ouj {PRT} duvnasqe {V-PNI-2P} poiei'n {V-PAN} oujdevn. {A-ASN}
6 "If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.
eja;n {COND} mhv {PRT} ti? {X-NSM} mevnh/ {V-PAS-3S} ejn {PREP} ejmoiv, {P-1DS} ejblhvqh {V-API-3S} e~xw {V-PAI-1S} wJ? {ADV} to; {T-ASN} klh'ma {N-NSN} kai; {CONJ} ejxhravnqh, kai; {CONJ} sunavgousin {V-PAI-3P} aujta; {P-APN} kai; {CONJ} eij? {PREP} to; {T-ASN} pu'r {N-ASN} bavllousin {V-PAI-3P} kai; {CONJ} kaivetai. {V-PPI-3S}
7 "If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever * you wish, and it will be done for you.
eja;n {COND} meivnhte {V-AAS-2P} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} kai; {CONJ} ta; {T-NPN} rJhvmatav {N-NPN} mou {P-1GS} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} meivnh/, {V-AAS-3S} oJ; {R-ASN} eja;n {COND} qevlhte {V-PAS-2P} aijthvsasqe {V-AMM-2P} kai; {CONJ} genhvsetai {V-FDI-3S} uJmi'n. {P-2DP}
8 "My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.
ejn {PREP} touvtw/ {D-DSN} ejdoxavsqh oJ {T-NSM} pathvr {N-NSM} mou, {P-1GS} i&na {CONJ} karpo;n {N-ASM} polu;n {A-ASM} fevrhte {V-PAS-2P} kai; {CONJ} gevnhsqe {V-2ADS-2P} ejmoi; {P-1DS} maqhtaiv. {N-NPM}
9 "Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.
kaqw;? {ADV} hjgavphsevn {V-AAI-3S} me {P-1AS} oJ {T-NSM} pathvr, {N-NSM} kajgw; {P-1NS} uJma'? {P-2AP} hjgavphsa: {V-AAI-1S} meivnate {V-AAM-2P} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajgavph/ {N-DSF} th'/ {T-DSF} ejmh'/. {S-1DSF}
10 " If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father's commandments and abide in His love.
eja;n {COND} ta;? {T-APF} ejntolav? {N-APF} mou {P-1GS} thrhvshte, {V-AAS-2P} menei'te {V-FAI-2P} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajgavph/ {N-DSF} mou, {P-1GS} kaqw;? {ADV} ejgw; {P-1NS} ta;? {T-APF} ejntola;? {N-APF} tou' {T-GSM} patrov? {N-GSM} mou {P-1GS} tethvrhka {V-RAI-1S} kai; {CONJ} mevnw {V-PAI-1S} aujtou' {P-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajgavph/. {N-DSF}
11 " These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.
Tau'ta {D-APN} lelavlhka {V-RAI-1S} uJmi'n {P-2DP} i&na {CONJ} hJ {T-NSF} cara; {N-NSF} hJ {T-NSF} ejmh; {S-1NSF} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} h\/ {T-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} cara; {N-NSF} uJmw'n {P-2GP} plhrwqh'/. {V-APS-3S}

Disciples' Relation to Each Other

12 "This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.
au&th {D-NSF} ejsti;n {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} ejntolh; {N-NSF} hJ {T-NSF} ejmhv, {S-1NSF} i&na {CONJ} ajgapa'te {V-PAS-2P} ajllhvlou? {C-APM} kaqw;? {ADV} hjgavphsa {V-AAI-1S} uJma'?: {P-2AP}
13 " Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.
meivzona {A-ASF} tauvth? {D-GSF} ajgavphn {N-ASF} oujdei;? {A-NSF} e~cei, {V-PAI-3S} i&na {CONJ} ti? {X-NSM} th;n {T-ASF} yuch;n {N-ASF} aujtou' {P-GSM} qh'/ {V-2AAS-3S} uJpe;r {PREP} tw'n {T-GPM} fivlwn {A-GPM} aujtou'. {P-GSM}
14 "You are My friends if you do what I command you.
uJmei'? {P-2NP} fivloi {A-NPM} mouv {P-1GS} ejste {V-PXI-2P} eja;n {COND} poih'te {V-PAS-2P} aJ; {R-APN} ejgw; {P-1NS} ejntevllomai {V-PNI-1S} uJmi'n. {P-2DP}
15 "No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
oujkevti {ADV} levgw {V-PAI-1S} uJma'? {P-2AP} douvlou?, {N-APM} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} dou'lo? {N-NSM} oujk {PRT} oi\den {V-RAI-3S} tiv {I-ASN} poiei' {V-PAI-3S} aujtou' {P-GSM} oJ {T-NSM} kuvrio?: {N-NSM} uJma'? {P-2AP} de; {CONJ} ei~rhka {V-RAI-1S-ATT} fivlou?, {A-APM} o&ti {CONJ} pavnta {A-APN} aJ; {R-APN} h~kousa {V-AAI-1S} para; {PREP} tou' {T-GSM} patrov? {N-GSM} mou {P-1GS} ejgnwvrisa {V-AAI-1S} uJmi'n. {P-2DP}
16 " You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever * * you ask of the Father in My name He may give to you.
oujc {PRT} uJmei'? {P-2NP} me {P-1AS} ejxelevxasqe, ajll# {CONJ} ejgw; {P-1NS} ejxelexavmhn uJma'? {P-2AP} kai; {CONJ} e~qhka {V-AAI-1S} uJma'? {P-2AP} i&na {CONJ} uJmei'? {P-2NP} uJpavghte {V-PAS-2P} kai; {CONJ} karpo;n {N-ASM} fevrhte {V-PAS-2P} kai; {CONJ} oJ {R-ASN} karpo;? {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} mevnh/, {V-PAS-3S} i&na {CONJ} o& {R-ASN} ti {X-ASN} a^n {PRT} aijthvshte {V-AAS-2P} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} mou {P-1GS} dw'/ {V-2AAS-3S} uJmi'n. {P-2DP}
17 "This I command you, that you love one another.
tau'ta {D-APN} ejntevllomai {V-PNI-1S} uJmi'n, {P-2DP} i&na {CONJ} ajgapa'te {V-PAS-2P} ajllhvlou?. {C-APM}

Disciples' Relation to the World

18 " If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
Eij {COND} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} uJma'? {P-2AP} misei', {V-PAI-3S} ginwvskete {V-PAI-2P} {V-PAM-2P} o&ti {CONJ} ejme; {P-1AS} prw'ton {ADV} uJmw'n {P-2GP} memivshken. {V-RAI-3S}
19 "If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this * the world hates you.
eij {COND} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} h\te, {V-IXI-2P} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} a^n {PRT} to; {T-ASN} i~dion {A-ASN} ejfivlei: {V-IAI-3S} o&ti {CONJ} de; {CONJ} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} oujk {PRT} ejstev, {V-PXI-2P} ajll# {CONJ} ejgw; {P-1NS} ejxelexavmhn uJma'? {P-2AP} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou, {N-GSM} dia; {PREP} tou'to {D-ASN} misei' {V-PAI-3S} uJma'? {P-2AP} oJ {T-NSM} kovsmo?. {N-NSM}
20 "Remember the word that I said to you, ' A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.
mnhmoneuvete {V-PAM-2P} tou' {T-GSM} lovgou {N-GSM} ouJ' {R-GSM} ejgw; {P-1NS} ei\pon {V-2AAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} Oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} dou'lo? {N-NSM} meivzwn {A-NSM} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} aujtou'. {P-GSM} eij {COND} ejme; {P-1AS} ejdivwxan, kai; {CONJ} uJma'? {P-2AP} diwvxousin: eij {COND} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} mou {P-1GS} ejthvrhsan, {V-AAI-3P} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} uJmevteron {S-2ASM} thrhvsousin. {V-FAI-3P}
21 "But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me.
ajlla; {CONJ} tau'ta {D-APN} pavnta {A-APN} poihvsousin {V-FAI-3P} eij? {PREP} uJma'? {P-2AP} dia; {PREP} to; {T-ASN} o~nomav {N-ASN} mou, {P-1GS} o&ti {CONJ} oujk {PRT} oi~dasin {V-RAI-3P} to;n {T-ASM} pevmyantav {V-AAP-ASM} me. {P-1AS}
22 " If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.
eij {COND} mh; {PRT} h\lqon {V-2AAI-1S} kai; {CONJ} ejlavlhsa {V-AAI-1S} aujtoi'?, {P-DPM} aJmartivan {N-ASF} oujk {PRT} ei~cosan: {V-IAI-3P} nu'n {ADV} de; {CONJ} provfasin {N-ASF} oujk {PRT} e~cousin {V-PAI-3P} peri; {PREP} th'? {T-GSF} aJmartiva? {N-GSF} aujtw'n. {P-GPM}
23 "He who hates Me hates My Father also.
oJ {T-NSM} ejme; {P-1AS} misw'n {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} mou {P-1GS} misei'. {V-PAI-3S}
24 " If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
eij {COND} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} mh; {PRT} ejpoivhsa {V-AAI-1S} ejn {PREP} aujtoi'? {P-DPM} aJ; {R-APN} oujdei;? {A-NSF} a~llo? {A-NSM} ejpoivhsen, {V-AAI-3S} aJmartivan {N-ASF} oujk {PRT} ei~cosan: {V-IAI-3P} nu'n {ADV} de; {CONJ} kai; {CONJ} eJwravkasin {V-RAI-3P-ATT} kai; {CONJ} memishvkasin {V-RAI-3P} kai; {CONJ} ejme; {P-1AS} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} mou. {P-1GS}
25 "But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ' THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'
ajll# {CONJ} i&na {CONJ} plhrwqh'/ {V-APS-3S} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} oJ {T-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} novmw/ {N-DSM} aujtw'n {P-GPM} gegrammevno? {V-RPP-NSM} o&ti {CONJ} #Emivshsavn {V-AAI-3P} me {P-1AS} dwreavn. {ADV}
26 "When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,
&otan {CONJ} e~lqh/ {V-2AAS-3S} oJ {R-NSN} paravklhto? {N-NSM} oJ;n {R-ASM} ejgw; {P-1NS} pevmyw {V-FAI-1S} uJmi'n {P-2DP} para; {PREP} tou' {T-GSM} patrov?, {N-GSM} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} th'? {T-GSF} ajlhqeiva? {N-GSF} oJ; {R-NSN} para; {PREP} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} ejkporeuvetai, {V-PNI-3S} ejkei'no? {D-NSM} marturhvsei {V-FAI-3S} peri; {PREP} ejmou': {P-1GS}
27 and you will testify also, because you have been with Me from the beginning.
kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} de; {CONJ} marturei'te, {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} ajpj {PREP} ajrch'? {N-GSF} metj {PREP} ejmou' {P-1GS} ejste. {V-PXI-2P}