Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

John 3 - Interlinear Bible

Search
1 There was a man of the Pharisees, named * #ste Nicodemus, a ruler of the Jews:
\hn {V-IXI-3S} de; {CONJ} a~nqrwpo? {N-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} Farisaivwn, {N-GPM} Nikovdhmo? {N-NSM} o~noma {N-NSN} aujtw'/, {P-DSM} a~rcwn {N-NSM} tw'n {T-GPM} #Ioudaivwn: {A-GPM}
ouJ'to? {D-NSM} h\lqen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} nukto;? {N-GSF} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} JRabbiv, {HEB} oi~damen {V-RAI-1P} o&ti {CONJ} ajpo; {PREP} qeou' {N-GSM} ejlhvluqa? {V-2RAI-2S} didavskalo?: {N-NSM} oujdei;? {A-NSF} ga;r {CONJ} duvnatai {V-PNI-3S} tau'ta {D-APN} ta; {T-APN} shmei'a {N-APN} poiei'n {V-PAN} aJ; {R-APN} su; {P-2NS} poiei'?, {V-PAI-2S} eja;n {COND} mh; {PRT} h\/ {V-PXS-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} metj {PREP} aujtou'. {P-GSM}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} #Amh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} soi, {P-2DS} eja;n {COND} mhv {PRT} ti? {X-NSM} gennhqh'/ {V-APS-3S} a~nwqen, {ADV} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} ijdei'n {V-2AAN} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
levgei {V-PAI-3S} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} ?oJ? {T-NSM} Nikovdhmo?, {N-NSM} Pw'? {ADV} duvnatai {V-PNI-3S} a~nqrwpo? {N-NSM} gennhqh'nai {V-APN} gevrwn {N-NSM} w~n; {V-PXP-NSM} mh; {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} koilivan {N-ASF} th'? {T-GSF} mhtro;? {N-GSF} aujtou' {P-GSM} deuvteron {ADV} eijselqei'n {V-2AAN} kai; {CONJ} gennhqh'nai; {V-APN}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'?, {N-NSM} #Amh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} soi, {P-2DS} eja;n {COND} mhv {PRT} ti? {X-NSM} gennhqh'/ {V-APS-3S} ejx u&dato? {N-GSN} kai; {CONJ} pneuvmato?, {N-GSN} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} eijselqei'n {V-2AAN} eij? {PREP} th;n {T-ASF} basileivan {N-ASF} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
to; {T-NSN} gegennhmevnon {V-RPP-NSN} ejk {PREP} th'? {T-GSF} sarko;? {N-GSF} savrx ejstin, {V-PXI-3S} kai; {CONJ} to; {T-NSN} gegennhmevnon {V-RPP-NSN} ejk {PREP} tou' {T-GSN} pneuvmato? {N-GSN} pneu'mav {N-NSN} ejstin. {V-PXI-3S}
mh; {PRT} qaumavsh/? {V-AAS-2S} o&ti {CONJ} ei\povn {V-2AAI-1S} soi, {P-2DS} Dei' {V-PQI-3S} uJma'? {P-2AP} gennhqh'nai {V-APN} a~nwqen. {ADV}
to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} o&pou {ADV} qevlei {V-PAI-3S} pnei', {V-PAI-3S} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} fwnh;n {N-ASF} aujtou' {P-GSN} ajkouvei?, {V-PAI-2S} ajll# {CONJ} oujk {PRT} oi\da? {V-RAI-2S} povqen {ADV} e~rcetai {V-PNI-3S} kai; {CONJ} pou' {PRT} uJpavgei: {V-PAI-3S} ou&tw? {ADV} ejsti;n {V-PXI-3S} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} gegennhmevno? {V-RPP-NSM} ejk {PREP} tou' {T-GSN} pneuvmato?. {N-GSN}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} Nikovdhmo? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} Pw'? {ADV} duvnatai {V-PNI-3S} tau'ta {D-NPN} genevsqai; {V-2ADN}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} Su; {P-2NS} ei\ {V-PXI-2S} oJ {T-NSM} didavskalo? {N-NSM} tou' {T-GSM} #Israh;l {N-PRI} kai; {CONJ} tau'ta {D-APN} ouj {PRT} ginwvskei?; {V-PAI-2S}
ajmh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} soi {P-2DS} o&ti {CONJ} oJ; {R-ASN} oi~damen {V-RAI-1P} lalou'men {V-PAI-1P} kai; {CONJ} oJ; {R-ASN} eJwravkamen {V-RAI-1P-ATT} marturou'men, {V-PAI-1P} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} marturivan {N-ASF} hJmw'n {P-1GP} ouj {PRT} lambavnete. {V-PAI-2P}
12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe , if I tell you of heavenly things?
eij {COND} ta; {T-APN} ejpivgeia {A-APN} ei\pon {V-2AAI-1S} uJmi'n {P-2DP} kai; {CONJ} ouj {PRT} pisteuvete, {V-PAI-2P} pw'? {ADV} eja;n {COND} ei~pw {V-2AAS-1S} uJmi'n {P-2DP} ta; {T-APN} ejpouravnia {A-APN} pisteuvsete; {V-FAI-2P}
13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
kai; {CONJ} oujdei;? {A-NSF} ajnabevbhken {V-RAI-3S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} oujrano;n {N-ASM} eij {COND} mh; {PRT} oJ {T-NSM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou' {N-GSM} katabav?, {V-2AAP-NSM} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou. {N-GSM}
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up :
kai; {CONJ} kaqw;? {ADV} Mwu>sh'? {N-NSM} u&ywsen {V-AAI-3S} to;n {T-ASM} o~fin {N-ASM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/, {A-DSF} ou&tw? {ADV} uJywqh'nai {V-APN} dei' {V-PQI-3S} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou, {N-GSM}
i&na {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} aujtw'/ {P-DSM} e~ch/ {V-PAS-3S} zwh;n {N-ASF} aijwvnion. {A-ASF}
Ou&tw? {ADV} ga;r {CONJ} hjgavphsen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} to;n {T-ASM} kovsmon, {N-ASM} w&ste {CONJ} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} to;n {T-ASM} monogenh' {A-ASM} e~dwken, {V-AAI-3S} i&na {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} aujto;n {P-ASM} mh; {PRT} ajpovlhtai {V-2AMS-3S} ajll# {CONJ} e~ch/ {V-PAS-3S} zwh;n {N-ASF} aijwvnion. {A-ASF}
ouj {PRT} ga;r {CONJ} ajpevsteilen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} i&na {CONJ} krivnh/ {V-PAS-3S} to;n {T-ASM} kovsmon, {N-ASM} ajll# {CONJ} i&na {CONJ} swqh'/ {V-APS-3S} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} dij {PREP} aujtou'. {P-GSM}
oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} aujto;n {P-ASM} ouj {PRT} krivnetai: {V-PPI-3S} oJ {T-NSM} de; {CONJ} mh; {PRT} pisteuvwn {V-PAP-NSM} h~dh {ADV} kevkritai, {V-RPI-3S} o&ti {CONJ} mh; {PRT} pepivsteuken {V-RAI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} tou' {T-GSM} monogenou'? {A-GSM} uiJou' {N-GSM} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
au&th {D-NSF} dev {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} hJ {PRT} krivsi?, {N-NSF} o&ti {CONJ} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} ejlhvluqen {V-2RAI-3S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon {N-ASM} kai; {CONJ} hjgavphsan {V-AAI-3P} oiJ {T-NPM} a~nqrwpoi {N-NPM} ma'llon {ADV} to; {T-ASN} skovto? {N-ASN} h^ {PRT} to; {T-ASN} fw'?, {N-ASN} h\n {V-IXI-3S} ga;r {CONJ} aujtw'n {P-GPM} ponhra; {A-NPN} ta; {T-NPN} e~rga. {N-NPN}
20 For every one that doeth evil hateth the light, neither * #ste cometh to the light, lest his deeds should be reproved .
pa'? {A-NSM} ga;r {CONJ} oJ {T-NSM} fau'la {A-APN} pravsswn {V-PAP-NSM} misei' {V-PAI-3S} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} kai; {CONJ} oujk {PRT} e~rcetai {V-PNI-3S} pro;? {PREP} to; {T-ASN} fw'?, {N-ASN} i&na {CONJ} mh; {PRT} ejlegcqh'/ {V-APS-3S} ta; {T-NPN} e~rga {N-NPN} aujtou': {P-GSM}
21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest , that they are wrought in God.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} poiw'n {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} ajlhvqeian {N-ASF} e~rcetai {V-PNI-3S} pro;? {PREP} to; {T-ASN} fw'?, {N-ASN} i&na {CONJ} fanerwqh'/ {V-APS-3S} aujtou' {P-GSM} ta; {T-NPN} e~rga {N-NPN} o&ti {CONJ} ejn {PREP} qew'/ {N-DSM} ejstin {V-PXI-3S} eijrgasmevna. {V-RPP-NPN}
Meta; {PREP} tau'ta {D-APN} h\lqen {V-2AAI-3S} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} maqhtai; {N-NPM} aujtou' {P-GSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} #Ioudaivan {A-ASF} gh'n, {N-ASF} kai; {CONJ} ejkei' {ADV} dievtriben {V-IAI-3S} metj {PREP} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} ejbavptizen. {V-IAI-3S}
h\n {V-IXI-3S} de; {CONJ} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} baptivzwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} Aijnw;n {N-PRI} ejggu;? {ADV} tou' {T-GSM} Saleivm, {N-PRI} o&ti {CONJ} u&data {N-NPN} polla; {A-NPN} h\n {V-IXI-3S} ejkei', {ADV} kai; {CONJ} paregivnonto {V-IDI-3P} kai; {CONJ} ejbaptivzonto: {V-IPI-3P}
ou~pw {ADV} ga;r {CONJ} h\n {V-IXI-3S} beblhmevno? {V-RPP-NSM} eij? {PREP} th;n {T-ASF} fulakh;n {N-ASF} oJ {T-NSM} #Iwavnnh?. {N-NSM}
jEgevneto {V-2ADI-3S} ou\n {CONJ} zhvthsi? {N-NSF} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} maqhtw'n {N-GPM} #Iwavnnou {N-GSM} meta; {PREP} #Ioudaivou {A-GSM} peri; {PREP} kaqarismou'. {N-GSM}
kai; {CONJ} h\lqon {V-2AAI-3P} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} #Iwavnnhn {N-ASM} kai; {CONJ} ei\pan {V-2AAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} JRabbiv, {HEB} oJ;? {R-NSM} h\n {V-IXI-3S} meta; {PREP} sou' {P-2GS} pevran {ADV} tou' {T-GSM} #Iordavnou, {N-GSM} wJ'/ {R-DSM} su; {P-2NS} memartuvrhka?, {V-RAI-2S} i~de {V-AAM-2S} ouJ'to? {D-NSM} baptivzei {V-PAI-3S} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} e~rcontai {V-PNI-3P} pro;? {PREP} aujtovn. {P-ASM}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Iwavnnh? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} Ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} a~nqrwpo? {N-NSM} lambavnein {V-PAN} oujde; {ADV} eJ;n {PREP} eja;n {COND} mh; {PRT} h\/ {V-PXS-3S} dedomevnon {V-RPP-NSN} aujtw'/ {P-DSM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou'. {N-GSM}
aujtoi; {P-NPM} uJmei'? {P-2NP} moi {P-1DS} marturei'te {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} ei\pon {V-2AAI-1S} ?o&ti? {CONJ} Oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ejgw; {P-1NS} oJ {T-NSM} Xristov?, {N-NSM} ajll# {CONJ} o&ti {CONJ} #Apestalmevno? {V-RPP-NSM} eijmi; {V-PXI-1S} e~mprosqen {PREP} ejkeivnou. {D-GSM}
oJ {T-NSM} e~cwn {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} nuvmfhn {N-ASF} numfivo? {N-NSM} ejstivn: {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} de; {CONJ} fivlo? {A-NSM} tou' {T-GSM} numfivou, {N-GSM} oJ {T-NSM} eJsthkw;? {V-RAP-NSM} kai; {CONJ} ajkouvwn {V-PAP-NSM} aujtou', {P-GSM} cara'/ {N-NSF} caivrei {V-PAI-3S} dia; {PREP} th;n {T-ASF} fwnh;n {N-ASF} tou' {T-GSM} numfivou. {N-GSM} au&th {D-NSF} ou\n {CONJ} hJ {T-NSF} cara; {N-NSF} hJ {T-NSF} ejmh; {S-1NSF} peplhvrwtai. {V-RPI-3S}
ejkei'non {D-ASM} dei' {V-PQI-3S} aujxavnein, ejme; {P-1AS} de; {CONJ} ejlattou'sqai. {V-PPN}
31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly *, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
JO {T-NSM} a~nwqen {ADV} ejrcovmeno? {V-PNP-NSM} ejpavnw {ADV} pavntwn {A-GPN} ejstivn: {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} w^n {V-PXP-NSM} ejk {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} ejk {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} ejstin {V-PXI-3S} kai; {CONJ} ejk {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} lalei'. {V-PAI-3S} oJ {T-NSM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou' {N-GSM} ejrcovmeno? {V-PNP-NSM} ?ejpavnw {ADV} pavntwn {A-GPN} ejstivn:? {V-PXI-3S}
oJ; {R-ASN} eJwvraken {V-RAI-3S-ATT} kai; {CONJ} h~kousen {V-AAI-3S} tou'to {D-ASN} marturei', {V-PAI-3S} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} marturivan {N-ASF} aujtou' {P-GSM} oujdei;? {A-NSF} lambavnei. {V-PAI-3S}
33 He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
oJ {T-NSM} labw;n {V-2AAP-NSM} aujtou' {P-GSM} th;n {T-ASF} marturivan {N-ASF} ejsfravgisen {V-AAI-3S} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ajlhqhv? {A-NSM} ejstin. {V-PXI-3S}
34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
oJ;n {R-ASM} ga;r {CONJ} ajpevsteilen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} lalei', {V-PAI-3S} ouj {PRT} ga;r {CONJ} ejk {PREP} mevtrou {N-GSN} divdwsin {V-PAI-3S} to; {T-ASN} pneu'ma. {N-ASN}
35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} ajgapa'/ {V-PAI-3S} to;n {T-ASM} uiJovn, {N-ASM} kai; {CONJ} pavnta {A-APN} devdwken {V-RAI-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ceiri; {N-DSF} aujtou'. {P-GSM}
36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} e~cei {V-PAI-3S} zwh;n {N-ASF} aijwvnion: {A-ASF} oJ {T-NSM} de; {CONJ} ajpeiqw'n {V-PAP-NSM} tw'/ {T-DSM} uiJw'/ {N-DSM} oujk {PRT} o~yetai {V-FDI-3S} zwhvn, {N-ASF} ajll# {CONJ} hJ {T-NSF} ojrgh; {N-NSF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} mevnei {V-PAI-3S} ejpj {PREP} aujtovn. {P-ASM}