Check out the NEW BibleStudyTools.com here!
My Bible
Library
Bible Versions
Apocrypha Books
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
History
Lexicons
Classics
Other Resources
Authors
Books Of The Bible
Audio Bible
Bible Study
Devotionals
Reading Plans
Parallel Bible
Interlinear Bible
Topical Verses
Compare Translations
Pastors
Sermon Illustrations
Sermons
Community
Notes
Tags
Groups
Events
My Profile
Facebook
Blogs
Video
Help
Videos
Sign in
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Interlinear Bible
Mark 15
Mark 15 - Interlinear Bible
Search Interlinear Bible
Using This Translation of the Bible
New American Standard
------------------------------------
King James Version
Search
Mark 15
Jesus before Pilate
1
Early
in the
morning
the
chief
priests
with the
elders
and
scribes
and the
whole
Council
,
immediately
held
a
consultation
; and
binding
Jesus
, they
led
Him
away
and
delivered
Him to
Pilate
.
Kai;
{CONJ}
eujqu;?
{ADV}
prwi;>
{ADV}
sumbouvlion
{N-ASN}
poihvsante?
{V-AAP-NPM}
oiJ
{T-NPM}
ajrcierei'?
{N-NPM}
meta;
{PREP}
tw'n
{T-GPM}
presbutevrwn
{A-GPM}
kai;
{CONJ}
grammatevwn
{N-GPM}
kai;
{CONJ}
o&
lon
{A-NSN}
to;
{T-ASN}
sunevdrion
{N-NSN}
dhvsante?
{V-AAP-NPM}
to;n
{T-ASM}
#
Ihsou'n
{N-ASM}
ajphvnegkan
{V-AAI-3P}
kai;
{CONJ}
parevdwkan
{V-AAI-3P}
Pilavtw/
.
{N-DSM}
2
Pilate
questioned
Him, "Are You the
King
of the
Jews
?" And He
answered
him, "It is as you
say
."
kai;
{CONJ}
ejphrwvthsen
{V-AAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
oJ
{T-NSM}
Pila'to?,
{N-NSM}
Su;
{P-2NS}
ei\
{V-PXI-2S}
oJ
{T-NSM}
basileu;?
{N-NSM}
tw'n
{T-GPM}
#
Ioudaivwn;
{A-GPM}
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
ajpokriqei;?
{V-AOP-NSM}
aujtw'/
{P-DSM}
levgei,
{V-PAI-3S}
Su;
{P-2NS}
levgei?.
{V-PAI-2S}
3
The
chief
priests
began to
accuse
Him
harshly
.
kai;
{CONJ}
kathgovroun
{V-IAI-3P}
aujtou'
{P-GSM}
oiJ
{T-NPM}
ajrcierei'?
{N-NPM}
pollav.
{A-APN}
4
Then
Pilate
questioned
Him
again
,
saying
, "Do You not
answer
?
See
how
many
charges
they
bring
against
You!"
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
Pila'to?
{N-NSM}
pavlin
{ADV}
ejphrwvta
{V-IAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
levgwn,
{V-PAP-NSM}
Oujk
{PRT}
ajpokrivnh/
{V-PNI-2S}
oujdevn;
{A-ASN}
i~
de
{V-AAM-2S}
povsa
{Q-APN}
sou
{P-2GS}
kathgorou'sin.
{V-PAI-3P}
5
But
Jesus
made
no
*
further
answer
;
so
Pilate
was
amazed
.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
#
Ihsou'?
{N-NSM}
oujkevti
{ADV}
oujde;n
{A-ASN}
ajpekrivqh,
{V-ADI-3S}
w&
ste
{CONJ}
qaumavzein
{V-PAN}
to;n
{T-ASM}
Pila'ton.
{N-ASM}
6
Now
at the
feast
he used to
release
for them any
one
prisoner
whom
they
requested
.
Kata;
{PREP}
de;
{CONJ}
eJorth;n
{N-ASF}
ajpevluen
{V-IAI-3S}
aujtoi'?
{P-DPM}
e&
na
{N-ASM}
devsmion
{N-ASM}
oJ;n
{R-ASM}
parh/
tou'nto.
{V-INI-3P}
7
The man
named
Barabbas
had
been
imprisoned
with the
insurrectionists
who
had
committed
murder
in the
insurrection
.
h\
n
{V-IXI-3S}
de;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
legovmeno?
{V-PPP-NSM}
Barabba'?
{N-NSM}
meta;
{PREP}
tw'n
{T-GPM}
stasiastw'n
{N-GPM}
dedemevno?
{V-RPP-NSM}
oi&
tine?
{R-NPM}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
stavsei
{N-DSF}
fovnon
{N-ASM}
pepoihvkeisan.
{V-LAI-3P}
8
The
crowd
went
up and
began
asking
him to do as he had been accustomed to
do
for them.
kai;
{CONJ}
ajnaba;?
{V-2AAP-NSM}
oJ
{T-NSM}
o~
clo?
{N-NSM}
h~rxato
aijtei'sqai
{V-PMN}
kaqw;?
{ADV}
ejpoivei
{V-IAI-3S}
aujtoi'?.
{P-DPM}
9
Pilate
answered
them,
saying
, "Do you
want
me to
release
for you the
King
of the
Jews
?"
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
Pila'to?
{N-NSM}
ajpekrivqh
{V-ADI-3S}
aujtoi'?
{P-DPM}
levgwn,
{V-PAP-NSM}
Qevlete
{V-PAI-2P}
ajpoluvsw
{V-AAS-1S}
uJmi'n
{P-2DP}
to;n
{T-ASM}
basileva
{N-ASM}
tw'n
{T-GPM}
#
Ioudaivwn;
{A-GPM}
10
For he was
aware
that the
chief
priests
had
handed
Him over
because
of
envy
.
ejgivnwsken
{V-IAI-3S}
ga;r
{CONJ}
o&
ti
{CONJ}
dia;
{PREP}
fqovnon
{N-ASM}
paradedwvkeisan
{V-LAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
oiJ
{T-NPM}
ajrcierei'?.
{N-NPM}
11
But the
chief
priests
stirred
up the
crowd
to ask him to
release
Barabbas
for them
instead
.
oiJ
{T-NPM}
de;
{CONJ}
ajrcierei'?
{N-NPM}
ajnevseisan
{V-AAI-3P}
to;n
{T-ASM}
o~
clon
{N-ASM}
i&
na
{CONJ}
ma'llon
{ADV}
to;n
{T-ASM}
Barabba'n
{N-ASM}
ajpoluvsh/
{V-AAS-3S}
aujtoi'?.
{P-DPM}
12
Answering
again
,
Pilate
said
to them,
"Then
what
shall I
do
with Him
whom
you
call
the
King
of the
Jews
?"
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
Pila'to?
{N-NSM}
pavlin
{ADV}
ajpokriqei;?
{V-AOP-NSM}
e~
legen
{V-IAI-3S}
aujtoi'?,
{P-DPM}
Tiv
{I-ASN}
ou\
n
{CONJ}
?qevlete?
{V-PAI-2P}
poihvsw
{V-AAS-1S}
?oJ;n
{R-ASM}
levgete?
{V-PAI-2P}
to;n
{T-ASM}
basileva
{N-ASM}
tw'n
{T-GPM}
#
Ioudaivwn;
{A-GPM}
13
They
shouted
back
,
"Crucify
Him!"
oiJ
{T-NPM}
de;
{CONJ}
pavlin
{ADV}
e~kraxan,
Stauvrwson
{V-AAM-2S}
aujtovn.
{P-ASM}
14
But
Pilate
said
to them,
"Why
,
what
evil
has He
done
?" But they
shouted
all
the
more
,
"Crucify
Him!"
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
Pila'to?
{N-NSM}
e~
legen
{V-IAI-3S}
aujtoi'?,
{P-DPM}
Tiv
{I-ASN}
ga;r
{CONJ}
ejpoivhsen
{V-AAI-3S}
kakovn;
{A-ASN}
oiJ
{T-NPM}
de;
{CONJ}
perissw'?
{ADV}
e~kraxan,
Stauvrwson
{V-AAM-2S}
aujtovn.
{P-ASM}
15
Wishing
to
satisfy
*
the
crowd
,
Pilate
released
Barabbas
for them, and after having
Jesus
scourged
, he
handed
Him over to be
crucified
.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
Pila'to?
{N-NSM}
boulovmeno?
{V-PNP-NSM}
tw'/
{T-DSM}
o~clw/
{N-DSM}
to;
{T-ASN}
iJkano;n
{A-ASN}
poih'sai
{V-AAN}
ajpevlusen
{V-AAI-3S}
aujtoi'?
{P-DPM}
to;n
{T-ASM}
Barabba'n,
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
parevdwken
{V-AAI-3S}
to;n
{T-ASM}
#
Ihsou'n
{N-ASM}
fragellwvsa?
{V-AAP-NSM}
i&
na
{CONJ}
staurwqh'/
.
{V-APS-3S}
Jesus Is Mocked
16
The
soldiers
took
Him
away
into the
palace
(that is, the
Praetorium
), and they
called
together
the
whole
Roman
cohort
.
OiJ
{T-NPM}
de;
{CONJ}
stratiw'tai
{N-NPM}
ajphvgagon
{V-2AAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
e~
sw
{ADV}
th'?
{T-GSF}
aujlh'?,
{N-GSF}
o&
{R-NSN}
ejstin
{V-PXI-3S}
praitwvrion,
{N-NSN}
kai;
{CONJ}
sugkalou'sin
{V-PAI-3P}
o&
lhn
{A-ASF}
th;n
{T-ASF}
spei'ran.
{N-ASF}
17
They
dressed
Him up in
purple
, and after
twisting
a
crown
of
thorns
, they
put
it on Him;
kai;
{CONJ}
ejndiduvskousin
{V-PAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
porfuvran
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
peritiqevasin
{V-PAI-3S}
aujtw'/
{P-DSM}
plevxante?
ajkavnqinon
{A-ASM}
stevfanon:
{N-ASM}
18
and they
began
to
acclaim
Him,
"Hail
,
King
of the
Jews
!"
kai;
{CONJ}
h~rxanto
ajspavzesqai
{V-PNN}
aujtovn,
{P-ASM}
Xai're,
{V-PAM-2S}
basileu'
{N-VSM}
tw'n
{T-GPM}
#
Ioudaivwn:
{A-GPM}
19
They kept
beating
His
head
with a
reed
, and
spitting
on Him, and
kneeling
*
and
bowing
before
Him.
kai;
{CONJ}
e~
tupton
{V-IAI-3P}
aujtou'
{P-GSM}
th;n
{T-ASF}
kefalh;n
{N-ASF}
kalavmw/
{N-DSM}
kai;
{CONJ}
ejnevptuon
{V-IAI-3P}
aujtw'/
,
{P-DSM}
kai;
{CONJ}
tiqevnte?
{V-PAP-NPM}
ta;
{T-APN}
govnata
{N-APN}
prosekuvnoun
{V-IAI-3P}
aujtw'/
.
{P-DSM}
20
After
they had
mocked
Him, they
took
the
purple
robe
off
Him and
put
His own
garments
on Him. And they
led
Him out to
crucify
Him.
kai;
{CONJ}
o&
te
{ADV}
ejnevpaixan aujtw'/
,
{P-DSM}
ejxevdusan
aujto;n
{P-ASM}
th;n
{T-ASF}
porfuvran
{N-ASF}
kai;
{CONJ}
ejnevdusan
{V-AAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
ta;
{T-APN}
iJmavtia
{N-APN}
aujtou'.
{P-GSM}
kai;
{CONJ}
ejxavgousin
aujto;n
{P-ASM}
i&
na
{CONJ}
staurwvswsin
{V-AAS-3P}
aujtovn.
{P-ASM}
21
They
pressed
into
service
a
passer-by
coming
from the
country
,
Simon
of
Cyrene
(the
father
of
Alexander
and
Rufus
), to
bear
His
cross
.
Kai;
{CONJ}
ajggareuvousin
{V-PAI-3P}
paravgontav
{V-PAP-ASM}
tina
{X-ASM}
Sivmwna
{N-ASM}
Kurhnai'on
{N-ASM}
ejrcovmenon
{V-PNP-ASM}
ajpj
{PREP}
ajgrou',
{N-GSM}
to;n
{T-ASM}
patevra
{N-ASM}
#Alexavndrou
kai;
{CONJ}
JRouvfou,
{N-GSM}
i&
na
{CONJ}
a~rh/
{V-AAS-3S}
to;n
{T-ASM}
stauro;n
{N-ASM}
aujtou'.
{P-GSM}
The Crucifixion
22
Then
they
brought
Him to the
place
Golgotha
,
which
is
translated
,
Place
of a
Skull
.
kai;
{CONJ}
fevrousin
{V-PAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
ejpi;
{PREP}
to;n
{T-ASM}
Golgoqa'n
{N-ASF}
tovpon,
{N-ASM}
o&
{R-NSN}
ejstin
{V-PXI-3S}
meqermhneuovmenon
{V-PPP-NSN}
Kranivou
{N-GSN}
Tovpo?.
{N-NSM}
23
They tried to
give
Him
wine
mixed
with
myrrh
; but He did not
take
it.
kai;
{CONJ}
ejdivdoun
{V-IAI-3P}
aujtw'/
{P-DSM}
ejsmurnismevnon
{V-RPP-ASM}
oi\
non,
{N-ASM}
oJ;?
{R-NSM}
de;
{CONJ}
oujk
{PRT}
e~
laben.
{V-2AAI-3S}
24
And they
crucified
Him, and
divided
up His
garments
among
themselves,
casting
lots
for them to decide
what
each
man
should
take
.
kai;
{CONJ}
staurou'sin
{V-PAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
kai;
{CONJ}
diamerivzontai
{V-PMI-3P}
ta;
{T-APN}
iJmavtia
{N-APN}
aujtou',
{P-GSM}
bavllonte?
{V-PAP-NPM}
klh'ron
{N-ASM}
ejpj
{PREP}
aujta;
{P-APN}
tiv?
{I-NSM}
tiv
{I-ASN}
a~rh/
.
{V-AAS-3S}
25
It was the
third
hour
when
they
crucified
Him.
h\
n
{V-IXI-3S}
de;
{CONJ}
w&
ra
{N-NSF}
trivth
{A-NSF}
kai;
{CONJ}
ejstauvrwsan
{V-AAI-3P}
aujtovn.
{P-ASM}
26
The
inscription
of the
charge
against
Him
read
, " THE
KING
OF THE
JEWS
."
kai;
{CONJ}
h\
n
{V-IXI-3S}
hJ
{T-NSF}
ejpigrafh;
{N-NSF}
th'?
{T-GSF}
aijtiva?
{N-GSF}
aujtou'
{P-GSM}
ejpigegrammevnh,
{V-RPP-NSF}
JO
{T-NSM}
basileu;?
{N-NSM}
tw'n
{T-GPM}
#
Ioudaivwn.
{A-GPM}
27
They
crucified
two
robbers
with Him,
one
on His
right
and
one
on His
left
.
Kai;
{CONJ}
su;n
{PREP}
aujtw'/
{P-DSM}
staurou'sin
{V-PAI-3P}
duvo
{N-NUI}
lh/
stav?,
{N-APM}
e&
na
{N-ASM}
ejk
{PREP}
dexiw'n
kai;
{CONJ}
e&
na
{N-ASM}
ejx
eujwnuvmwn
{A-GPM}
aujtou'.
{P-GSM}
28
[ And the
Scripture
was
fulfilled
which
says
, "And He was
numbered
with
transgressors
."]
29
Those
passing
by were
hurling
abuse
at Him,
wagging
their
heads
, and
saying
,
"Ha
! You who are going to
destroy
the
temple
and
rebuild
it in
three
days
,
Kai;
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
paraporeuovmenoi
{V-PNP-NPM}
ejblasfhvmoun
{V-IAI-3P}
aujto;n
{P-ASM}
kinou'nte?
{V-PAP-NPM}
ta;?
{T-APF}
kefala;?
{N-APF}
aujtw'n
{P-GPM}
kai;
{CONJ}
levgonte?,
{V-PAP-NPM}
Ouja;
{INJ}
oJ
{T-NSM}
kataluvwn
{V-PAP-NSM}
to;n
{T-ASM}
nao;n
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
oijkodomw'n
{V-PAP-NSM}
ejn
{PREP}
trisi;n
{N-DPF}
hJmevrai?,
{N-DPF}
30
save
Yourself
, and
come
down
from the
cross
!"
sw'son
{V-AAM-2S}
seauto;n
{F-3ASM}
kataba;?
{V-2AAP-NSM}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
staurou'.
{N-GSM}
31
In the
same
way
the
chief
priests
also
, along with the
scribes
, were
mocking
Him
among
themselves
and
saying
, " He
saved
others
; He
cannot
*
save
Himself
.
oJmoivw?
{ADV}
kai;
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
ajrcierei'?
{N-NPM}
ejmpaivzonte?
{V-PAP-NPM}
pro;?
{PREP}
ajllhvlou?
{C-APM}
meta;
{PREP}
tw'n
{T-GPM}
grammatevwn
{N-GPM}
e~
legon,
{V-IAI-3P}
~
allou?
{A-APM}
e~
swsen,
{V-AAI-3S}
eJauto;n
{F-3ASM}
ouj
{PRT}
duvnatai
{V-PNI-3S}
sw'sai:
{V-AAN}
32
"Let this
Christ
, the
King
of
Israel
,
now
come
down
from the
cross
,
so
that we may
see
and
believe
!"
Those
who were
crucified
with Him were
also
insulting
Him.
oJ
{T-NSM}
Xristo;?
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
basileu;?
{N-NSM}
#
Israh;l
{N-PRI}
katabavtw
{V-2AAM-3S}
nu'n
{ADV}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
staurou',
{N-GSM}
i&
na
{CONJ}
i~
dwmen
{V-2AAS-1P}
kai;
{CONJ}
pisteuvswmen.
{V-AAS-1P}
kai;
{CONJ}
oiJ
{T-NPM}
sunestaurwmevnoi
{V-RPP-NPM}
su;n
{PREP}
aujtw'/
{P-DSM}
wjneivdizon
{V-IAI-3P}
aujtovn.
{P-ASM}
33
When the
sixth
hour
came
,
darkness
fell
over
the
whole
land
until
the
ninth
hour
.
Kai;
{CONJ}
genomevnh?
{V-2ADP-GSF}
w&
ra?
{N-GSF}
e&
kth?
{A-GSF}
skovto?
{N-NSN}
ejgevneto
{V-2ADI-3S}
ejfj
{PREP}
o&
lhn
{A-ASF}
th;n
{T-ASF}
gh'n
{N-ASF}
e&
w?
{CONJ}
w&
ra?
{N-GSF}
ejnavth?.
{A-GSF}
34
At the
ninth
hour
Jesus
cried
out with a
loud
voice
, "
ELOI
,
ELOI
,
LAMA
SABACHTHANI
?"
which
is
translated
, "MY
GOD
, MY
GOD
,
WHY
*
HAVE YOU
FORSAKEN
ME?"
kai;
{CONJ}
th'/
{T-DSF}
ejnavth/
{A-DSF}
w&ra/
{N-DSF}
ejbovhsen
{V-AAI-3S}
oJ
{T-NSM}
#
Ihsou'?
{N-NSM}
fwnh'/
{N-DSF}
megavlh/
,
{A-DSF}
Elwi
{ARAM}
elwi
{ARAM}
lema
{ARAM}
sabacqani;
{ARAM}
o&
{T-NSM}
ejstin
{V-PXI-3S}
meqermhneuovmenon
{V-PPP-NSN}
JO
{T-NSM}
qeov?
{N-NSM}
mou
{P-1GS}
oJ
{T-NSM}
qeov?
{N-NSM}
mou,
{P-1GS}
eij?
{PREP}
tiv
{I-ASN}
ejgkatevlipev?
{V-2AAI-2S}
me;
{P-1AS}
35
When
some
of the
bystanders
heard
it, they began
saying
,
"Behold
, He is
calling
for
Elijah
."
kaiv
{CONJ}
tine?
{X-NPM}
tw'n
{T-GPM}
paresthkovtwn
{V-RAP-GPM}
ajkouvsante?
{V-AAP-NPM}
e~
legon,
{V-IAI-3P}
~
ide
{V-AAM-2S}
#
Hlivan
{N-ASM}
fwnei'.
{V-PAI-3S}
36
Someone
ran
and
filled
a
sponge
with
sour
wine
,
put
it on a
reed
, and
gave
Him a
drink
,
saying
, "
Let
us
see
whether
Elijah
will
come
to
take
Him
down
."
dramw;n
{V-2AAP-NSM}
dev
{CONJ}
ti?
{X-NSM}
?kai;?
{CONJ}
gemivsa?
{V-AAP-NSM}
spovggon
{N-ASM}
o~xou?
periqei;?
{V-2AAP-NSM}
kalavmw/
{N-DSM}
ejpovtizen
{V-IAI-3S}
aujtovn,
{P-ASM}
levgwn,
{V-PAP-NSM}
~
afete
{V-2AAM-2P}
i~
dwmen
{V-2AAS-1P}
eij
{COND}
e~
rcetai
{V-PNI-3S}
#
Hliva?
{N-NSM}
kaqelei'n
{V-2AAN}
aujtovn.
{P-ASM}
37
And
Jesus
uttered
a
loud
cry
, and
breathed
His
last
.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
#
Ihsou'?
{N-NSM}
ajfei;?
{V-2AAP-NSM}
fwnh;n
{N-ASF}
megavlhn
{A-ASF}
ejxevpneusen.
38
And the
veil
of the
temple
was
torn
in
two
from
top
to
bottom
.
Kai;
{CONJ}
to;
{T-NSN}
katapevtasma
{N-NSN}
tou'
{T-GSM}
naou'
{N-GSM}
ejscivsqh
{V-API-3S}
eij?
{PREP}
duvo
{N-NUI}
ajpj
{PREP}
a~
nwqen
{ADV}
e&
w?
{CONJ}
kavtw.
{ADV}
39
When the
centurion
, who was
standing
right
in
front
of Him,
saw
the
way
He
breathed
His
last
, he
said
,
"Truly
this
man
was the
Son
of
God
!"
jIdw;n
{V-2AAP-NSM}
de;
{CONJ}
oJ
{T-NSM}
kenturivwn
{N-NSM}
oJ
{T-NSM}
paresthkw;?
{V-RAP-NSM}
ejx
ejnantiva?
{A-GSF}
aujtou'
{P-GSM}
o&
ti
{CONJ}
ou&
tw?
{ADV}
ejxevpneusen ei\
pen,
{V-2AAI-3S}
#
Alhqw'?
{ADV}
ouJ'to?
{D-NSM}
oJ
{T-NSM}
a~
nqrwpo?
{N-NSM}
uiJo;?
{N-NSM}
qeou'
{N-GSM}
h\
n.
{V-IXI-3S}
40
There were
also
some
women
looking
on from a
distance
,
among
whom
were
Mary
Magdalene
, and
Mary
the
mother
of
James
the
Less
and
Joses
, and
Salome
.
\
hsan
{V-IXI-3P}
de;
{CONJ}
kai;
{CONJ}
gunai'ke?
{N-NPF}
ajpo;
{PREP}
makrovqen
{ADV}
qewrou'sai,
{V-PAP-NPF}
ejn
{PREP}
aiJ'?
{R-DPF}
kai;
{CONJ}
Mariva
{N-NSF}
hJ
{T-NSF}
Magdalhnh;
{N-NSF}
kai;
{CONJ}
Mariva
{N-NSF}
hJ
{T-NSF}
#
Iakwvbou
{N-GSM}
tou'
{T-GSM}
mikrou'
{A-GSM}
kai;
{CONJ}
#
Iwsh'to?
{N-GSM}
mhvthr
{N-NSF}
kai;
{CONJ}
Salwvmh,
{N-NSF}
41
When
He was in
Galilee
, they used to
follow
Him and
minister
to Him; and there were
many
other
women
who
came
up with Him to
Jerusalem
.
aiJ;
{T-NPF}
o&
te
{ADV}
h\
n
{V-IXI-3S}
ejn
{PREP}
th'/
{T-DSF}
Galilaiva/
{N-DSF}
hjkolouvqoun
{V-IAI-3P}
aujtw'/
{P-DSM}
kai;
{CONJ}
dihkovnoun
{V-IAI-3P}
aujtw'/
,
{P-DSM}
kai;
{CONJ}
a~
llai
{A-NPF}
pollai;
{A-NPF}
aiJ
{T-NPF}
sunanaba'sai
{V-2AAP-NPF}
aujtw'/
{P-DSM}
eij?
{PREP}
JIerosovluma.
{N-ASF}
Jesus Is Buried
42
When
evening
had
already
come
,
because
it was the
preparation
day
, that is, the
day
before
the
Sabbath
,
Kai;
{CONJ}
h~
dh
{ADV}
ojyiva?
{A-GSF}
genomevnh?,
{V-2ADP-GSF}
ejpei;
{CONJ}
h\
n
{V-IXI-3S}
paraskeuhv,
{N-NSF}
o&
{R-NSN}
ejstin
{V-PXI-3S}
prosavbbaton,
{N-NSN}
43
Joseph
of
Arimathea
came
, a
prominent
member
of the
Council
,
who
himself
was
waiting
for the
kingdom
of
God
; and he
gathered
up
courage
and
went
in
before
Pilate
, and
asked
for the
body
of
Jesus
.
ejlqw;n
{V-2AAP-NSM}
#
Iwsh;f
{N-PRI}
?oJ?
{R-NSN}
ajpo;
{PREP}
JArimaqaiva?
{N-GSF}
eujschvmwn
{A-NSM}
bouleuthv?,
{N-NSM}
oJ;?
{R-NSM}
kai;
{CONJ}
aujto;?
{P-NSM}
h\
n
{V-IXI-3S}
prosdecovmeno?
{V-PNP-NSM}
th;n
{T-ASF}
basileivan
{N-ASF}
tou'
{T-GSM}
qeou',
{N-GSM}
tolmhvsa?
{V-AAP-NSM}
eijsh'lqen
{V-2AAI-3S}
pro;?
{PREP}
to;n
{T-ASM}
Pila'ton
{N-ASM}
kai;
{CONJ}
hj/
thvsato
{V-AMI-3S}
to;
{T-ASN}
sw'ma
{N-ASN}
tou'
{T-GSM}
#
Ihsou'.
{N-GSM}
44
Pilate
wondered
if
He was
dead
by
this
time
, and
summoning
the
centurion
, he
questioned
him as to
whether
He was
already
dead
.
oJ
{T-NSM}
de;
{CONJ}
Pila'to?
{N-NSM}
ejqauvmasen
{V-AAI-3S}
eij
{COND}
h~
dh
{ADV}
tevqnhken,
{V-RAI-3S}
kai;
{CONJ}
proskalesavmeno?
{V-ADP-NSM}
to;n
{T-ASM}
kenturivwna
{N-ASM}
ejphrwvthsen
{V-AAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
eij
{COND}
pavlai
{ADV}
ajpevqanen:
{V-2AAI-3S}
45
And
ascertaining
this from the
centurion
, he
granted
the
body
to
Joseph
.
kai;
{CONJ}
gnou;?
{V-2AAP-NSM}
ajpo;
{PREP}
tou'
{T-GSM}
kenturivwno?
{N-GSM}
ejdwrhvsato
{V-ADI-3S}
to;
{T-ASN}
ptw'ma
{N-ASN}
tw'/
{T-DSM}
#
Iwshvf.
{N-PRI}
46
Joseph
bought
a
linen
cloth
,
took
Him
down
,
wrapped
Him in the
linen
cloth
and
laid
Him in a
tomb
which
had
been
hewn
out in the
rock
; and he
rolled
a
stone
against
the
entrance
of the
tomb
.
kai;
{CONJ}
ajgoravsa?
{V-AAP-NSM}
sindovna
{N-ASF}
kaqelw;n
{V-2AAP-NSM}
aujto;n
{P-ASM}
ejneivlhsen
{V-AAI-3S}
th'/
{T-DSF}
sindovni
{N-DSF}
kai;
{CONJ}
e~
qhken
{V-AAI-3S}
aujto;n
{P-ASM}
ejn
{PREP}
mnhmeivw/
{N-DSN}
oJ;
{R-NSN}
h\
n
{V-IXI-3S}
lelatomhmevnon
{V-RPP-NSN}
ejk
{PREP}
pevtra?,
{N-GSF}
kai;
{CONJ}
prosekuvlisen
{V-AAI-3S}
livqon
{N-ASM}
ejpi;
{PREP}
th;n
{T-ASF}
quvran
{N-ASF}
tou'
{T-GSN}
mnhmeivou.
{N-GSN}
47
Mary
Magdalene
and
Mary
the mother of
Joses
were
looking
on to see
where
He was
laid
.
hJ
{T-NSF}
de;
{CONJ}
Mariva
{N-NSF}
hJ
{T-NSF}
Magdalhnh;
{N-NSF}
kai;
{CONJ}
Mariva
{N-NSF}
hJ
{T-NSF}
#
Iwsh'to?
{N-GSM}
ejqewvroun
{V-IAI-3P}
pou'
{PRT}
tevqeitai.
{V-RPI-3S}
<< Mark 14
Mark 15
Mark 16 >>
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved. (
New American Standard Version - Holy Bible
)
Free Newsletters
Bible Study Tools Weekly
Today's Bible Reading - NIV
Today's Bible Reading - ESV
Today's Bible Reading - KJV
Today's Bible Reading - NAS
Christianity.com Foundations Weekly
Christian Living Connection - Christianity.com
Live It!
Beyond Sunday – BibleStudyTools
Video Answers
Today's Topical Bible Study
More Newsletters
Subscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy
/
Terms of Use
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Bible Verse of the Day
Bible Verses by Topic
Old Testament
New Testament
Sermon Illustrations
Sermon Helps
Bible Reading Plan
Audio Bible
Bible Study Tools
About
Quick Reference Dictionary
Online Bible Sitemap
Link to Us
Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
New International Version Bible (NIV)
King James Version Bible (KJV)
Advertise with Us