Matthew 25 - Interlinear Bible

Search
Tovte {ADV} oJmoiwqhvsetai {V-FPI-3S} hJ {T-NSF} basileiva {N-NSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n {N-GPM} devka {N-NUI} parqevnoi?, {N-DPF} ai&tine? {R-NPF} labou'sai {V-2AAP-NPF} ta;? {T-APF} lampavda? {N-APF} eJautw'n {F-3GPM} ejxh'lqon eij? {PREP} uJpavnthsin {N-ASF} tou' {T-GSM} numfivou. {N-GSM}
pevnte {N-NUI} de; {CONJ} ejx aujtw'n {P-GPF} h\san {V-IXI-3P} mwrai; {A-NPF} kai; {CONJ} pevnte {N-NUI} frovnimoi. {A-NPF}
3 They that were foolish took their * #ste lamps, and took no oil with them:
aiJ {T-NPF} ga;r {CONJ} mwrai; {A-NPF} labou'sai {V-2AAP-NPF} ta;? {T-APF} lampavda? {N-APF} aujtw'n {P-GPF} oujk {PRT} e~labon {V-2AAI-3P} meqj {PREP} eJautw'n {F-3GPM} e~laion: {N-ASN}
aiJ {T-NPF} de; {CONJ} frovnimoi {A-NPF} e~labon {V-2AAI-3P} e~laion {N-ASN} ejn {PREP} toi'? {T-DPN} ajggeivoi? {N-DPN} meta; {PREP} tw'n {T-GPF} lampavdwn {N-GPF} eJautw'n. {F-3GPM}
cronivzonto? {V-PAP-GSM} de; {CONJ} tou' {T-GSM} numfivou {N-GSM} ejnuvstaxan pa'sai {A-NPF} kai; {CONJ} ejkavqeudon. {V-IAI-3P}
6 And at midnight there was a cry made , Behold , the bridegroom cometh ; go ye out to meet him.
mevsh? {A-GSF} de; {CONJ} nukto;? {N-GSF} kraugh; {N-NSF} gevgonen, {V-2RAI-3S} #Idou; {V-2AAM-2S} oJ {T-NSM} numfivo?, {N-NSM} ejxevrcesqe eij? {PREP} ajpavnthsin {N-ASF} ?aujtou'. {P-GSM}
tovte {ADV} hjgevrqhsan {V-API-3P} pa'sai {A-NPF} aiJ {T-NPF} parqevnoi {N-NPF} ejkei'nai {D-NPF} kai; {CONJ} ejkovsmhsan {V-AAI-3P} ta;? {T-APF} lampavda? {N-APF} eJautw'n. {F-3GPM}
8 And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out .
aiJ {T-NPF} de; {CONJ} mwrai; {A-NPF} tai'? {T-DPF} fronivmoi? {A-DPF} ei\pan, {V-2AAI-3P} Dovte {V-2AAM-2P} hJmi'n {P-1DP} ejk {PREP} tou' {T-GSN} ejlaivou {N-GSN} uJmw'n, {P-2GP} o&ti {CONJ} aiJ {T-NPF} lampavde? {N-NPF} hJmw'n {P-1GP} sbevnnuntai. {V-PPI-3P}
9 But the wise answered , saying , Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell , and buy for yourselves.
ajpekrivqhsan {V-ADI-3P} de; {CONJ} aiJ {T-NPF} frovnimoi {A-NPF} levgousai, {V-PAP-NPF} Mhvpote {ADV} ouj {PRT} mh; {PRT} ajrkevsh/ {V-AAS-3S} hJmi'n {P-1DP} kai; {CONJ} uJmi'n: {P-2DP} poreuvesqe {V-PNM-2P} ma'llon {ADV} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} pwlou'nta? {V-PAP-APM} kai; {CONJ} ajgoravsate {V-AAM-2P} eJautai'?. {F-3DPF}
10 And while they went to buy , the bridegroom came ; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut .
ajpercomevnwn {V-PNP-GPF} de; {CONJ} aujtw'n {P-GPF} ajgoravsai {V-AAN} h\lqen {V-2AAI-3S} oJ {T-NSM} numfivo?, {N-NSM} kai; {CONJ} aiJ {T-NPF} e&toimoi {A-NPF} eijsh'lqon {V-2AAI-3P} metj {PREP} aujtou' {P-GSM} eij? {PREP} tou;? {T-APM} gavmou?, {N-APM} kai; {CONJ} ejkleivsqh {V-API-3S} hJ {T-NSF} quvra. {N-NSF}
u&steron {ADV} de; {CONJ} e~rcontai {V-PNI-3P} kai; {CONJ} aiJ {T-NPF} loipai; {A-NPF} parqevnoi {N-NPF} levgousai, {V-PAP-NPF} Kuvrie {N-VSM} kuvrie, {N-VSM} a~noixon hJmi'n. {P-1DP}
12 But he answered and said , Verily I say unto you, I know you not.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} ajpokriqei;? {V-AOP-NSM} ei\pen, {V-2AAI-3S} #Amh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} oujk {PRT} oi\da {V-RAI-1S} uJma'?. {P-2AP}
Grhgorei'te {V-PAM-2P} ou\n, {CONJ} o&ti {CONJ} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} th;n {T-ASF} hJmevran {N-ASF} oujde; {ADV} th;n {T-ASF} w&ran. {N-ASF}
14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country , who called his own servants, and delivered unto them his goods .
&wsper {ADV} ga;r {CONJ} a~nqrwpo? {N-NSM} ajpodhmw'n {V-PAP-NSM} ejkavlesen {V-AAI-3S} tou;? {T-APM} ijdivou? {A-APM} douvlou? {N-APM} kai; {CONJ} parevdwken {V-AAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} ta; {T-APN} uJpavrconta {V-PAP-APN} aujtou', {P-GSM}
kai; {CONJ} wJ'/ {R-DSM} me;n {PRT} e~dwken {V-AAI-3S} pevnte {N-NUI} tavlanta, {N-APN} wJ'/ {R-DSM} de; {CONJ} duvo, {N-NUI} wJ'/ {R-DSM} de; {CONJ} e&n, {N-ASN} eJkavstw/ {A-DSM} kata; {PREP} th;n {T-ASF} ijdivan {A-ASF} duvnamin, {N-ASF} kai; {CONJ} ajpedhvmhsen. {V-AAI-3S} eujqevw? {ADV}
16 Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.
poreuqei;? {V-AOP-NSM} oJ {T-NSM} ta; {T-APN} pevnte {N-NUI} tavlanta {N-APN} labw;n {V-2AAP-NSM} hjrgavsato {V-ADI-3S} ejn {PREP} aujtoi'? {P-DPN} kai; {CONJ} ejkevrdhsen {V-AAI-3S} a~lla {A-APN} pevnte: {N-NUI}
wJsauvtw? {ADV} oJ {T-NSM} ta; {T-APN} duvo {N-NUI} ejkevrdhsen {V-AAI-3S} a~lla {A-APN} duvo. {N-NUI}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} to; {T-ASN} eJ;n {N-ASN} labw;n {V-2AAP-NSM} ajpelqw;n {V-2AAP-NSM} w~ruxen gh'n {N-ASF} kai; {CONJ} e~kruyen {V-AAI-3S} to; {T-ASN} ajrguvrion {N-ASN} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} aujtou'. {P-GSM}
meta; {PREP} de; {CONJ} polu;n {A-ASM} crovnon {N-ASM} e~rcetai {V-PNI-3S} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} tw'n {T-GPM} douvlwn {N-GPM} ejkeivnwn {D-GPM} kai; {CONJ} sunaivrei {V-PAI-3S} lovgon {N-ASM} metj {PREP} aujtw'n. {P-GPM}
kai; {CONJ} proselqw;n {V-2AAP-NSM} oJ {T-NSM} ta; {T-APN} pevnte {N-NUI} tavlanta {N-APN} labw;n {V-2AAP-NSM} proshvnegken {V-AAI-3S} a~lla {A-APN} pevnte {N-NUI} tavlanta {N-APN} levgwn, {V-PAP-NSM} Kuvrie, {N-VSM} pevnte {N-NUI} tavlantav {N-APN} moi {P-1DS} parevdwka?: {V-AAI-2S} i~de {V-AAM-2S} a~lla {A-APN} pevnte {N-NUI} tavlanta {N-APN} ejkevrdhsa. {V-AAI-1S}
21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
e~fh {V-IXI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} aujtou', {P-GSM} Eu\, {ADV} dou'le {N-VSM} ajgaqe; {A-VSM} kai; {CONJ} pistev, {A-VSM} ejpi; {PREP} ojlivga {A-APN} h\? {V-IXI-2S} pistov?, {A-NSM} ejpi; {PREP} pollw'n {A-GPN} se {P-2AS} katasthvsw: {V-FAI-1S} ei~selqe {V-2AAM-2S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} cara;n {N-ASF} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} sou. {P-2GS}
proselqw;n {V-2AAP-NSM} ?de;? {CONJ} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} ta; {T-APN} duvo {N-NUI} tavlanta {N-APN} ei\pen, {V-2AAI-3S} Kuvrie, {N-VSM} duvo {N-NUI} tavlantav {N-APN} moi {P-1DS} parevdwka?: {V-AAI-2S} i~de {V-AAM-2S} a~lla {A-APN} duvo {N-NUI} tavlanta {N-APN} ejkevrdhsa. {V-AAI-1S}
23 His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
e~fh {V-IXI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} aujtou', {P-GSM} Eu\, {ADV} dou'le {N-VSM} ajgaqe; {A-VSM} kai; {CONJ} pistev, {A-VSM} ejpi; {PREP} ojlivga {A-APN} h\? {V-IXI-2S} pistov?, {A-NSM} ejpi; {PREP} pollw'n {A-GPN} se {P-2AS} katasthvsw: {V-FAI-1S} ei~selqe {V-2AAM-2S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} cara;n {N-ASF} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} sou. {P-2GS}
proselqw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} to; {T-ASN} eJ;n {N-ASN} tavlanton {N-ASN} eijlhfw;? {V-RAP-NSM} ei\pen, {V-2AAI-3S} Kuvrie, {N-VSM} e~gnwn {V-2AAI-1S} se {P-2AS} o&ti {CONJ} sklhro;? {A-NSM} ei\ {V-PXI-2S} a~nqrwpo?, {N-NSM} qerivzwn {V-PAP-NSM} o&pou {ADV} oujk {PRT} e~speira? {V-AAI-2S} kai; {CONJ} sunavgwn {V-PAP-NSM} o&qen {ADV} ouj {PRT} dieskovrpisa?: {V-AAI-2S}
25 And I was afraid , and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
kai; {CONJ} fobhqei;? {V-AOP-NSM} ajpelqw;n {V-2AAP-NSM} e~kruya {V-AAI-1S} to; {T-ASN} tavlantovn {N-ASN} sou {P-2GS} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} gh'/: {N-DSF} i~de {V-AAM-2S} e~cei? {V-PAI-2S} to; {T-ASN} sovn. {S-2ASN}
ajpokriqei;? {V-AOP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} aujtou' {P-GSM} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} Ponhre; {A-VSM} dou'le {N-VSM} kai; {CONJ} ojknhrev, {A-VSM} h~/dei? {V-LAI-2S} o&ti {CONJ} qerivzw {V-PAI-1S} o&pou {ADV} oujk {PRT} e~speira {V-AAI-1S} kai; {CONJ} sunavgw {V-PAI-1S} o&qen {ADV} ouj {PRT} dieskovrpisa; {V-AAI-1S}
27 Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
e~dei {V-IQI-3S} se {P-2AS} ou\n {CONJ} balei'n {V-2AAN} ta; {T-APN} ajrguvriav {N-APN} mou {P-1GS} toi'? {T-DPM} trapezivtai?, {N-DPM} kai; {CONJ} ejlqw;n {V-2AAP-NSM} ejgw; {P-1NS} ejkomisavmhn {V-AMI-1S} a^n {PRT} to; {T-ASN} ejmo;n {S-1ASN} su;n {PREP} tovkw/. {N-DSM}
28 Take therefore the talent from him, and give it unto him which hath ten talents.
a~rate {V-AAM-2P} ou\n {CONJ} ajpj {PREP} aujtou' {P-GSM} to; {T-ASN} tavlanton {N-ASN} kai; {CONJ} dovte {V-2AAM-2P} tw'/ {T-DSM} e~conti {V-PAP-DSM} ta; {T-APN} devka {N-NUI} tavlanta: {N-APN}
29 For unto every one that hath shall be given , and he shall have abundance : but from him that hath not shall be taken away * even that which he hath .
tw'/ {T-DSM} ga;r {CONJ} e~conti {V-PAP-DSM} panti; {A-DSM} doqhvsetai {V-FPI-3S} kai; {CONJ} perisseuqhvsetai: {V-FPI-3S} tou' {T-GSM} de; {CONJ} mh; {PRT} e~conto? {V-PAP-GSM} kai; {CONJ} oJ; {R-ASN} e~cei {V-PAI-3S} ajrqhvsetai {V-FPI-3S} ajpj {PREP} aujtou'. {P-GSM}
kai; {CONJ} to;n {T-ASM} ajcrei'on {A-ASM} dou'lon {N-ASM} ejkbavlete {V-2AAM-2P} eij? {PREP} to; {T-ASN} skovto? {N-ASN} to; {T-ASN} ejxwvteron: ejkei' {ADV} e~stai {V-FXI-3S} oJ {T-NSM} klauqmo;? {N-NSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} brugmo;? {N-NSM} tw'n {T-GPM} ojdovntwn. {N-GPM}
31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
&otan {CONJ} de; {CONJ} e~lqh/ {V-2AAS-3S} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou {N-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} dovxh/ aujtou' {P-GSM} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} a~ggeloi {N-NPM} metj {PREP} aujtou', {P-GSM} tovte {ADV} kaqivsei {V-FAI-3S} ejpi; {PREP} qrovnou {N-GSM} dovxh? aujtou': {P-GSM}
kai; {CONJ} sunacqhvsontai {V-FPI-3P} e~mprosqen {PREP} aujtou' {P-GSM} pavnta {A-NPN} ta; {T-APN} e~qnh, {N-NPN} kai; {CONJ} ajforivsei {V-FAI-3S} aujtou;? {P-APM} ajpj {PREP} ajllhvlwn, {C-GPN} w&sper {ADV} oJ {T-NSM} poimh;n {N-NSM} ajforivzei {V-PAI-3S} ta; {T-APN} provbata {N-APN} ajpo; {PREP} tw'n {T-GPM} ejrivfwn, {N-GPM}
33 And he shall set * the sheep on his right hand, but the goats on the left.
kai; {CONJ} sthvsei {V-FAI-3S} ta; {T-APN} me;n {PRT} provbata {N-APN} ejk {PREP} dexiw'n aujtou' {P-GSM} ta; {T-APN} de; {CONJ} ejrivfia {N-APN} ejx eujwnuvmwn. {A-GPM}
34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come , ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
tovte {ADV} ejrei' {V-FAI-3S} oJ {T-NSM} basileu;? {N-NSM} toi'? {T-DPN} ejk {PREP} dexiw'n aujtou', {P-GSM} Deu'te, {V-XXM-2P} oiJ {T-NPM} eujloghmevnoi {V-RPP-NPM} tou' {T-GSM} patrov? {N-GSM} mou, {P-1GS} klhronomhvsate {V-AAM-2P} th;n {T-ASF} hJtoimasmevnhn {V-RPP-ASF} uJmi'n {P-2DP} basileivan {N-ASF} ajpo; {PREP} katabolh'? {N-GSF} kovsmou: {N-GSM}
35 For I was an hungred , and ye gave me meat : I was thirsty , and ye gave me drink : I was a stranger, and ye took me in :
ejpeivnasa {V-AAI-1S} ga;r {CONJ} kai; {CONJ} ejdwvkatev {V-AAI-2P} moi {P-1DS} fagei'n, {V-2AAN} ejdivyhsa {V-AAI-1S} kai; {CONJ} ejpotivsatev {V-AAI-2P} me, {P-1AS} xevno? h~mhn {V-IXI-1S} kai; {CONJ} sunhgavgetev {V-2AAI-2P} me, {P-1AS}
gumno;? {A-NSM} kai; {CONJ} periebavletev {V-2AAI-2P} me, {P-1AS} hjsqevnhsa {V-AAI-1S} kai; {CONJ} ejpeskevyasqev {V-ADI-2P} me, {P-1AS} ejn {PREP} fulakh'/ {N-DSF} h~mhn {V-IXI-1S} kai; {CONJ} h~lqate {V-2AAI-2P} prov? {PREP} me. {P-1AS}
37 Then shall the righteous answer him, saying , Lord, when saw we thee an hungred , and fed thee? or thirsty , and gave thee drink ?
tovte {ADV} ajpokriqhvsontai {V-FOI-3P} aujtw'/ {P-DSM} oiJ {T-NPM} divkaioi {A-NPM} levgonte?, {V-PAP-NPM} Kuvrie, {N-VSM} povte {PRT} se {P-2AS} ei~domen {V-2AAI-1P} peinw'nta {V-PAP-ASM} kai; {CONJ} ejqrevyamen, {V-AAI-1P} h^ {PRT} diyw'nta {V-PAP-ASM} kai; {CONJ} ejpotivsamen; {V-AAI-1P}
38 When saw we thee a stranger, and took thee in ? or naked, and clothed thee?
povte {PRT} dev {CONJ} se {P-2AS} ei~domen {V-2AAI-1P} xevnon kai; {CONJ} sunhgavgomen, {V-2AAI-1P} h^ {PRT} gumno;n {A-ASM} kai; {CONJ} periebavlomen; {V-2AAI-1P}
povte {PRT} dev {CONJ} se {P-2AS} ei~domen {V-2AAI-1P} ajsqenou'nta {V-PAP-ASM} h^ {PRT} ejn {PREP} fulakh'/ {N-DSF} kai; {CONJ} h~lqomen {V-2AAI-1P} prov? {PREP} se; {P-2AS}
40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
kai; {CONJ} ajpokriqei;? {V-AOP-NSM} oJ {T-NSM} basileu;? {N-NSM} ejrei' {V-FAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} #Amh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} ejfj {PREP} o&son {K-ASN} ejpoihvsate {V-AAI-2P} eJni; {N-DSM} touvtwn {D-GPM} tw'n {T-GPM} ajdelfw'n {N-GPM} mou {P-1GS} tw'n {T-GPM} ejlacivstwn, {A-GPM} ejmoi; {P-1DS} ejpoihvsate. {V-AAI-2P}
41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed , into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
Tovte {ADV} ejrei' {V-FAI-3S} kai; {CONJ} toi'? {T-DPM} ejx eujwnuvmwn, {A-GPM} Poreuvesqe {V-PNM-2P} ajpj {PREP} ejmou' {P-1GS} ?oiJ? {T-NPM} kathramevnoi {V-RPP-NPM} eij? {PREP} to; {T-ASN} pu'r {N-ASN} to; {T-ASN} aijwvnion {A-ASN} to; {T-ASN} hJtoimasmevnon {V-RPP-ASN} tw'/ {T-DSM} diabovlw/ {A-DSM} kai; {CONJ} toi'? {T-DPM} ajggevloi? {N-DPM} aujtou': {P-GSM}
42 For I was an hungred , and ye gave me no meat : I was thirsty , and ye gave me no drink :
ejpeivnasa {V-AAI-1S} ga;r {CONJ} kai; {CONJ} oujk {PRT} ejdwvkatev {V-AAI-2P} moi {P-1DS} fagei'n, {V-2AAN} ejdivyhsa {V-AAI-1S} kai; {CONJ} oujk {PRT} ejpotivsatev {V-AAI-2P} me, {P-1AS}
xevno? h~mhn {V-IXI-1S} kai; {CONJ} ouj {PRT} sunhgavgetev {V-2AAI-2P} me, {P-1AS} gumno;? {A-NSM} kai; {CONJ} ouj {PRT} periebavletev {V-2AAI-2P} me, {P-1AS} ajsqenh;? {A-NSM} kai; {CONJ} ejn {PREP} fulakh'/ {N-DSF} kai; {CONJ} oujk {PRT} ejpeskevyasqev {V-ADI-2P} me. {P-1AS}
tovte {ADV} ajpokriqhvsontai {V-FOI-3P} kai; {CONJ} aujtoi; {P-NPM} levgonte?, {V-PAP-NPM} Kuvrie, {N-VSM} povte {PRT} se {P-2AS} ei~domen {V-2AAI-1P} peinw'nta {V-PAP-ASM} h^ {PRT} diyw'nta {V-PAP-ASM} h^ {PRT} xevnon h^ {PRT} gumno;n {A-ASM} h^ {PRT} ajsqenh' {A-ASM} h^ {PRT} ejn {PREP} fulakh'/ {N-DSF} kai; {CONJ} ouj {PRT} dihkonhvsamevn {V-AAI-1P} soi; {P-2DS}
45 Then shall he answer them, saying , Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
tovte {ADV} ajpokriqhvsetai {V-FOI-3S} aujtoi'? {P-DPM} levgwn, {V-PAP-NSM} #Amh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} ejfj {PREP} o&son {K-ASN} oujk {PRT} ejpoihvsate {V-AAI-2P} eJni; {N-DSM} touvtwn {D-GPM} tw'n {T-GPM} ejlacivstwn, {A-GPM} oujde; {ADV} ejmoi; {P-1DS} ejpoihvsate. {V-AAI-2P}
kai; {CONJ} ajpeleuvsontai {V-FDI-3P} ouJ'toi {D-NPM} eij? {PREP} kovlasin {N-ASF} aijwvnion, {A-ASF} oiJ {T-NPM} de; {CONJ} divkaioi {A-NPM} eij? {PREP} zwh;n {N-ASF} aijwvnion. {A-ASF}