Psalm 68 - Interlinear Bible


The God of Sinai and of the Sanctuary.

1 Let God arise, let His enemies be scattered, And let those who hate Him flee before * Him.
~yih{l/a ~.Wq'y ryiv rw{m.zim diw'd.l ;xeC;n.m;l ? wy'n'Pim wy'a.n;f.m .Ws.Wn'y.w wy'b.yw{a .Wc.Wp'y
2 As smoke is driven away, so drive them away; As wax melts before * the fire, So let the wicked perish before * God.
vea -yen.Pim g;nw{D seMih.K @{D.niT !'v'[ @{D.nih.K ? ~yih{l/a yen.Pim ~yi['v.r{y
3 But let the righteous be glad; let them exult before God; Yes, let them rejoice with gladness.
~yih{l/a yen.pil .Wc.l;[;y .Wx.m.fIy ~yiqyiD;c.w ? h'x.mif.b .Wfyif'y.w
4 Sing to God, sing praises to His name; Lift up a song for Him who rides through the deserts, Whose name is the LORD, and exult before Him.
tw{b'r]['B bek{r'l .WL{s w{m.v .Wr.M;z ~yih{lael .Wryiv ? wy'n'p.l[.w w{m.v H'y.B
5 A father of the fatherless and a judge for the widows, Is God in His holy habitation.
!w{[.miB ~yih{l/a tw{n'm.l;a !;Y;d.w ~yimw{t.y yib]a ? w{v.d'q
6 God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious dwell in a parched land.
~yiryis]a ayicw{m h't.y;B ~yidyix.y byivw{m ~yih{l/a ? h'xyix.c .Wn.k'v ~yir]rw{s .$;a tw{r'vw{K;B
7 O God, when You went forth before Your people, When You marched through the wilderness, Selah.
!w{myivyib '$.D.[;c.B '$,M;[ yen.pil '$.taec.B ~yih{l/a ? h'l,s
8 The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.
~yih{l/a yen.Pim .Wp.j'n ~Iy;m'v -p;a h'v'['r #,r,a ? lea'r.fIy yeh{l/a ~yih{l/a yen.Pim y;nyis h,z
9 You shed abroad a plentiful rain, O God; You confirmed Your inheritance when it was parched.
h'a.lin.w '$.t'l]x;n ~yih{l/a @yin'T tw{b'd.n ~,v,G ? H'T.n;nw{k h'T;a
10 Your creatures settled in it; You provided in Your goodness for the poor, O God.
yin'[,l '$.t'bw{j.B !yik'T H'b -.Wb.v'y '$.t'Y;x ? ~yih{l/a
11 The Lord gives the command; The women who proclaim the good tidings are a great host:
b'r a'b'c tw{r.F;b.m;h r,m{a -n,TIy y'n{d]a
12 " Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!"
tIy;B t;w.n.W !.Wd{DIy !.Wd{DIy tw{a'b.c yek.l;m ? l'l'v qeL;x.T
13 When you lie down among the sheepfolds, You are like the wings of a dove covered with silver, And its pinions with glistening gold.
h'nw{y yep.n;K ~Iy'T;p.v !yeB !.Wb.K.viT -mia ? #.Wr'x q;r.q;ryiB 'hy,tw{r.b,a.w @,s,K;b h'P.x,n
14 When the Almighty scattered the kings there, It was snowing in Zalmon.
!w{m.l;c.B gel.v;T H'B ~yik'l.m y;D;v fer'p.B
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.
!'v'B -r;h ~yiNUn.b;G r;h !'v'B -r;h ~yih{l/a -r;h
16 Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the LORD will dwell there forever.
d;m'x r'h'h ~yiNUn.b;G ~yir'h !.Wd.C;r.T h'M'l ? x;c,n'l !{K.vIy h'wh.y -p;a w{T.biv.l ~yih{l/a
17 The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.
y'n{d]a !'a.niv yep.l;a ~Iy;t{Bir ~yih{l/a b,k,r ? v,d{Q;B y;nyis ~'b
18 You have ascended on high, You have led captive Your captives; You have received gifts among men, Even among the rebellious also, that the LORD God may dwell there.
tw{n'T;m 'T.x;q'l yib,V 'tyib'v ~w{r'M;l 'tyil'[ ? ~yih{l/a H'y !{K.vil{s @;a.w ~'d'a'B
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, The God who is our salvation. Selah.
lea'h .Wn'l -s'm][;y ~w{y ~w{y y'n{d]a .$.Wr'B ? h'l,s .Wnet'[.Wv.y
20 God is to us a God of deliverances; And to GOD the Lord belong escapes from death.
y'n{d]a hiwhyel.w tw{['vw{m.l lea .Wn'l lea'h ? tw{a'cw{T t,w'M;l
21 Surely God will shatter the head of His enemies, The hairy crown of him who goes on in his guilty deeds.
r'[ef d{q.d'q wy'b.y{a va{r #;x.mIy ~yih{l/a -.k;a ? wy'm'v]a;B .$eL;h.tim
22 The Lord said, " I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea;
tw{lUc.Mim byiv'a byiv'a !'v'Bim y'n{d]a r;m'a ? ~'y
23 That your foot may shatter them in blood, The tongue of your dogs may have its portion from your enemies."
~yib.y{aem '$y,b'l.K !w{v.l ~'d.B '$.l.g;r #;x.miT !;[;m.l ? .WheNim
24 They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.
yiK.l;m yilea tw{kyil]h ~yih{l/a '$y,tw{kyil]h .Wa'r ? v,d{Q;b
25 The singers went on, the musicians after them, In the midst of the maidens beating tambourines.
tw{m'l][ .$w{t.B ~yin.g{n r;x;a ~yir'v .Wm.Diq ? tw{pepw{T
26 Bless God in the congregations, Even the LORD, you who are of the fountain of Israel.
lea'r.fIy rw{q.Mim h'wh.y ~yih{l/a .Wk.r'B tw{leh.q;m.B
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, The princes of Judah in their throng, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
~'t'm.gir h'd.Wh.y yer'f ~ed{r ryi['c !im'y.niB ~'v ? yil'T.p;n yer'f !.WlUb.z yer'f
28 Your God has commanded your strength; Show Yourself strong, O God, who have acted on our behalf.
'T.l;['P .Wz ~yih{l/a h'Z.W[ '$,ZU[ '$y,h{l/a h\Wic ? .Wn'L
29 Because of Your temple at Jerusalem Kings will bring gifts to You.
~yik'l.m .Wlyibw{y '$.l ~i'l'v.Wr.y -l;[ '$,l'kyehem ? y'v
30 Rebuke the beasts in the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver; He has scattered the peoples who delight in war.
~yiM;[ yel.g,[.B ~yiryiB;a t;d][ h,n'q t;Y;x r;[.G ? tw{b'r.q ~yiM;[ r;ZiB @,s'k -yeC;r.B seP;r.tim ? .Wc'P.x,y
31 Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.
#yir'T v.WK ~Iy'r.cim yiNim ~yiN;m.v;x .Wy't/a,y ? ~yih{lael wy'd'y
32 Sing to God, O kingdoms of the earth, Sing praises to the Lord, Selah.
33 To Him who rides upon the highest heavens, which are from ancient times; Behold, He speaks forth with His voice, a mighty voice.
w{lw{q.B !eTIy !eh ~,d,q -yem.v yem.viB bek{r'l ? z{[ lw{q
34 Ascribe strength to God; His majesty is over Israel And His strength is in the skies.
w{ZU[.w w{t'w]a;G lea'r.fIy -l;[ ~yih{lael z{[ .Wn.T ? ~yiq'x.V;B
35 O God, You are awesome from Your sanctuary. The God of Israel Himself gives strength and power to the people. Blessed be God!
a.Wh lea'r.fIy lea '$y,v'D.qiMim ~yih{l/a a'rw{n ? ~yih{l/a .$.Wr'B ~'['l tw{mUc][;t.w z{[ !et{n