Revelation 18 - Interlinear Bible

Search
Meta; {PREP} tau'ta {D-APN} ei\don {V-2AAI-1S} a~llon {A-ASM} a~ggelon {N-ASM} katabaivnonta {V-PAP-ASM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou', {N-GSM} e~conta {V-PAP-ASM} ejxousivan megavlhn, {A-ASF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} gh' {N-NSF} ejfwtivsqh {V-API-3S} ejk {PREP} th'? {T-GSF} dovxh? aujtou'. {P-GSM}
kai; {CONJ} e~kraxen ejn {PREP} ijscura'/ {A-DSF} fwnh'/ {N-DSF} levgwn, {V-PAP-NSM} ~epesen, {V-2AAI-3S} e~pesen {V-2AAI-3S} Babulw;n {N-NSF} hJ {T-NSF} megavlh, {A-NSF} kai; {CONJ} ejgevneto {V-2ADI-3S} katoikhthvrion {N-NSN} daimonivwn {N-GPN} kai; {CONJ} fulakh; {N-NSF} panto;? {A-GSN} pneuvmato? {N-GSN} ajkaqavrtou {A-GSN} kai; {CONJ} fulakh; {N-NSF} panto;? {A-GSN} ojrnevou {N-GSN} ajkaqavrtou {A-GSN} ?kai; {CONJ} fulakh; {N-NSF} panto;? {A-GSN} qhrivou {N-GSN} ajkaqavrtou? {A-GSN} kai; {CONJ} memishmevnou, {V-RPP-GSN}
3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
o&ti {CONJ} ejk {PREP} tou' {T-GSN} oi~nou {N-GSM} tou' {T-GSN} qumou' {N-GSM} th'? {T-GSF} porneiva? {N-GSF} aujth'? {P-GSF} pevpwkan pavnta {A-NPN} ta; {T-NPN} e~qnh, {N-NPN} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} basilei'? {N-NPM} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} metj {PREP} aujth'? {P-GSF} ejpovrneusan, {V-AAI-3P} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} e~mporoi {N-NPM} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} ejk {PREP} th'? {T-GSF} dunavmew? {N-GSF} tou' {T-GSN} strhvnou? {N-GSN} aujth'? {P-GSF} ejplouvthsan. {V-AAI-3P}
Kai; {CONJ} h~kousa {V-AAI-1S} a~llhn {A-ASF} fwnh;n {N-ASF} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou' {N-GSM} levgousan, {V-PAP-ASF} #Exevlqate, oJ {T-NSM} laov? {N-NSM} mou, {P-1GS} ejx aujth'?, {P-GSF} i&na {CONJ} mh; {PRT} sugkoinwnhvshte {V-AAS-2P} tai'? {T-DPF} aJmartivai? {N-DPF} aujth'?, {P-GSF} kai; {CONJ} ejk {PREP} tw'n {T-GPF} plhgw'n {N-GPF} aujth'? {P-GSF} i&na {CONJ} mh; {PRT} lavbhte: {V-2AAS-2P}
o&ti {CONJ} ejkollhvqhsan {V-API-3P} aujth'? {P-GSF} aiJ {T-NPF} aJmartivai {N-NPF} a~cri {PREP} tou' {T-GSM} oujranou', {N-GSM} kai; {CONJ} ejmnhmovneusen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ta; {T-APN} ajdikhvmata {N-APN} aujth'?. {P-GSF}
ajpovdote {V-2AAM-2P} aujth'/ {P-DSF} wJ? {ADV} kai; {CONJ} aujth; {P-DSF} ajpevdwken, {V-AAI-3S} kai; {CONJ} diplwvsate {V-AAM-2P} ta; {T-APN} dipla' {A-APN} kata; {PREP} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} aujth'?: {P-GSF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} pothrivw/ {N-DSN} wJ'/ {R-DSN} ejkevrasen {V-AAI-3S} keravsate {V-AAM-2P} aujth'/ {P-DSF} diplou'n: {A-ASN}
o&sa {K-APN} ejdovxasen aujth;n {P-ASF} kai; {CONJ} ejstrhnivasen, {V-AAI-3S} tosou'ton {D-ASN} dovte {V-2AAM-2P} aujth'/ {P-DSF} basanismo;n {N-ASM} kai; {CONJ} pevnqo?. {N-NSN} o&ti {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} kardiva/ {N-DSF} aujth'? {P-GSF} levgei {V-PAI-3S} o&ti {CONJ} Kavqhmai {V-PNI-1S} basivlissa, {N-NSF} kai; {CONJ} chvra {N-NSF} oujk {PRT} eijmiv, {V-PXI-1S} kai; {CONJ} pevnqo? {N-NSN} ouj {PRT} mh; {PRT} i~dw: {V-2AAS-1S}
dia; {PREP} tou'to {D-ASN} ejn {PREP} mia'/ {N-DSF} hJmevra/ {N-DSF} h&xousin aiJ {T-NPF} plhgai; {N-NPF} aujth'?, {P-GSF} qavnato? {N-NSM} kai; {CONJ} pevnqo? {N-NSN} kai; {CONJ} limov?, {N-NSM} kai; {CONJ} ejn {PREP} puri; {N-DSN} katakauqhvsetai: {V-FPI-3S} o&ti {CONJ} ijscuro;? {A-NSM} kuvrio? {N-NSM} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} oJ {T-NSM} krivna? {V-AAP-NSM} aujthvn. {P-ASF}
9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
Kai; {CONJ} klauvsousin {V-FAI-3P} kai; {CONJ} kovyontai {V-FDI-3P} ejpj {PREP} aujth;n {P-ASF} oiJ {T-NPM} basilei'? {N-NPM} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} oiJ {T-NPM} metj {PREP} aujth'? {P-GSF} porneuvsante? {V-AAP-NPM} kai; {CONJ} strhniavsante?, {V-AAP-NPM} o&tan {CONJ} blevpwsin {V-PAS-3P} to;n {T-ASM} kapno;n {N-ASM} th'? {T-GSF} purwvsew? {N-GSF} aujth'?, {P-GSF}
ajpo; {PREP} makrovqen {ADV} eJsthkovte? {V-RAP-NPM} dia; {PREP} to;n {T-ASM} fovbon {N-ASM} tou' {T-GSM} basanismou' {N-GSM} aujth'?, {P-GSF} levgonte?, {V-PAP-NPM} Oujai; {INJ} oujaiv, {INJ} hJ {T-NSF} povli? {N-NSF} hJ {T-NSF} megavlh, {A-NSF} Babulw;n {N-NSF} hJ {T-NSF} povli? {N-NSF} hJ {T-NSF} ijscurav, {A-NSF} o&ti {CONJ} mia'/ {N-DSF} w&ra/ {N-DSF} h\lqen {V-2AAI-3S} hJ {T-NSF} krivsi? {N-NSF} sou. {P-2GS}
Kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} e~mporoi {N-NPM} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} klaivousin {V-PAI-3P} kai; {CONJ} penqou'sin {V-PAI-3P} ejpj {PREP} aujthvn, {P-ASF} o&ti {CONJ} to;n {T-ASM} govmon {N-ASM} aujtw'n {P-GPM} oujdei;? {A-NSF} ajgoravzei {V-PAI-3S} oujkevti, {ADV}
govmon {N-ASM} crusou' {N-GSM} kai; {CONJ} ajrguvrou {N-GSM} kai; {CONJ} livqou {N-GSM} timivou {A-GSF} kai; {CONJ} margaritw'n {N-GPM} kai; {CONJ} bussivnou {A-GSN} kai; {CONJ} porfuvra? {N-GSF} kai; {CONJ} sirikou' {A-GSN} kai; {CONJ} kokkivnou, {A-GSN} kai; {CONJ} pa'n {A-ASN} xuvlon quvi>non {A-ASN} kai; {CONJ} pa'n {A-ASN} skeu'o? {N-ASN} ejlefavntinon {A-ASN} kai; {CONJ} pa'n {A-ASN} skeu'o? {N-ASN} ejk {PREP} xuvlou timiwtavtou {A-GSN} kai; {CONJ} calkou' {N-GSM} kai; {CONJ} sidhvrou {N-GSM} kai; {CONJ} marmavrou, {N-GSM}
kai; {CONJ} kinnavmwmon {N-ASN} kai; {CONJ} a~mwmon {N-ASN} kai; {CONJ} qumiavmata {N-APN} kai; {CONJ} muvron {N-ASN} kai; {CONJ} livbanon {N-ASM} kai; {CONJ} oi\non {N-ASM} kai; {CONJ} e~laion {N-ASN} kai; {CONJ} semivdalin {N-ASF} kai; {CONJ} si'ton {N-ASM} kai; {CONJ} kthvnh {N-APN} kai; {CONJ} provbata, {N-APN} kai; {CONJ} i&ppwn {N-GPM} kai; {CONJ} rJedw'n {N-GPF} kai; {CONJ} swmavtwn, {N-GPN} kai; {CONJ} yuca;? {N-APF} ajnqrwvpwn. {N-GPM}
14 And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
kai; {CONJ} hJ {T-NSF} ojpwvra {N-NSF} sou {P-2GS} th'? {T-GSF} ejpiqumiva? {N-GSF} th'? {T-GSF} yuch'? {N-GSF} ajph'lqen {V-2AAI-3S} ajpo; {PREP} sou', {P-2GS} kai; {CONJ} pavnta {A-NPN} ta; {T-NPN} lipara; {A-NPN} kai; {CONJ} ta; {T-NPN} lampra; {A-NPN} ajpwvleto {V-2AMI-3S} ajpo; {PREP} sou', {P-2GS} kai; {CONJ} oujkevti {ADV} ouj {PRT} mh; {PRT} aujta; {P-APN} euJrhvsousin. {V-FAI-3P}
15 The merchants of these things, which were made rich by her, shall stand afar off for the fear of her torment, weeping and wailing ,
oiJ {T-NPM} e~mporoi {N-NPM} touvtwn, {D-GPN} oiJ {T-NPM} plouthvsante? {V-AAP-NPM} ajpj {PREP} aujth'?, {P-GSF} ajpo; {PREP} makrovqen {ADV} sthvsontai {V-FDI-3P} dia; {PREP} to;n {T-ASM} fovbon {N-ASM} tou' {T-GSM} basanismou' {N-GSM} aujth'?, {P-GSF} klaivonte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} penqou'nte?, {V-PAP-NPM}
levgonte?, {V-PAP-NPM} Oujai; {INJ} oujaiv, {INJ} hJ {T-NSF} povli? {N-NSF} hJ {T-NSF} megavlh, {A-NSF} hJ {T-NSF} peribeblhmevnh {V-RPP-NSF} buvssinon {A-ASN} kai; {CONJ} porfurou'n {A-ASN} kai; {CONJ} kovkkinon, {A-ASN} kai; {CONJ} kecruswmevnh {V-RPP-NSF} ?ejn? {PREP} crusivw/ {N-DSN} kai; {CONJ} livqw/ {N-DSM} timivw/ {A-DSM} kai; {CONJ} margarivth/, {N-DSM}
o&ti {CONJ} mia'/ {N-DSF} w&ra/ {N-DSF} hjrhmwvqh {V-API-3S} oJ {T-NSM} tosou'to? {D-NSM} plou'to?. {N-NSM} Kai; {CONJ} pa'? {A-NSM} kubernhvth? {N-NSM} kai; {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} ejpi; {PREP} tovpon {N-ASM} plevwn {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} nau'tai {N-NPM} kai; {CONJ} o&soi {K-NPM} th;n {T-ASF} qavlassan {N-ASF} ejrgavzontai {V-PNI-3P} ajpo; {PREP} makrovqen {ADV} e~sthsan {V-2AAI-3P}
18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying , What city is like unto this great city!
kai; {CONJ} e~krazon {V-IAI-3P} blevponte? {V-PAP-NPM} to;n {T-ASM} kapno;n {N-ASM} th'? {T-GSF} purwvsew? {N-GSF} aujth'? {P-GSF} levgonte?, {V-PAP-NPM} Tiv? {I-NSF} oJmoiva {A-NSF} th'/ {T-DSF} povlei {N-DSF} th'/ {T-DSF} megavlh/; {A-DSF}
kai; {CONJ} e~balon {V-2AAI-3P} cou'n {N-ASM} ejpi; {PREP} ta;? {T-APF} kefala;? {N-APF} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} e~krazon {V-IAI-3P} klaivonte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} penqou'nte?, {V-PAP-NPM} levgonte?, {V-PAP-NPM} Oujai; {INJ} oujaiv, {INJ} hJ {R-DSF} povli? {N-NSF} hJ {R-DSF} megavlh, {A-NSF} ejn {PREP} hJ'/ {R-DSF} ejplouvthsan {V-AAI-3P} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} e~conte? {V-PAP-NPM} ta; {T-APN} ploi'a {N-APN} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} qalavssh/ {N-DSF} ejk {PREP} th'? {T-GSF} timiovthto? {N-GSF} aujth'?, {P-GSF} o&ti {CONJ} mia'/ {N-DSF} w&ra/ {N-DSF} hjrhmwvqh. {V-API-3S}
Eujfraivnou {V-PPM-2S} ejpj {PREP} aujth'/, {P-DSF} oujranev, {N-VSM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} a&gioi {A-NPM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} ajpovstoloi {N-NPM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} profh'tai, {N-NPM} o&ti {CONJ} e~krinen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} to; {T-ASN} krivma {N-ASN} uJmw'n {P-2GP} ejx aujth'?. {P-GSF}
21 And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying , Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down , and shall be found no more at all.
Kai; {CONJ} h\ren {V-AAI-3S} eiJ'? {PREP} a~ggelo? {N-NSM} ijscuro;? {A-NSM} livqon {N-ASM} wJ? {ADV} muvlinon {A-ASM} mevgan {A-ASM} kai; {CONJ} e~balen {V-2AAI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} qavlassan {N-ASF} levgwn, {V-PAP-NSM} Ou&tw? {ADV} oJrmhvmati {N-DSN} blhqhvsetai {V-FPI-3S} Babulw;n {N-NSF} hJ {T-NSF} megavlh {A-NSF} povli?, {N-NSF} kai; {CONJ} ouj {PRT} mh; {PRT} euJreqh'/ {V-APS-3S} e~ti. {ADV}
22 And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no * #ste craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;
kai; {CONJ} fwnh; {N-NSF} kiqarw/dw'n {N-GPM} kai; {CONJ} mousikw'n {A-GPM} kai; {CONJ} aujlhtw'n {N-GPM} kai; {CONJ} salpistw'n {N-GPM} ouj {PRT} mh; {PRT} ajkousqh'/ {V-APS-3S} ejn {PREP} soi; {P-2DS} e~ti, {ADV} kai; {CONJ} pa'? {A-NSM} tecnivth? {N-NSM} pavsh? {A-GSF} tevcnh? {N-GSF} ouj {PRT} mh; {PRT} euJreqh'/ {V-APS-3S} ejn {PREP} soi; {P-2DS} e~ti, {ADV} kai; {CONJ} fwnh; {N-NSF} muvlou {N-GSM} ouj {PRT} mh; {PRT} ajkousqh'/ {V-APS-3S} ejn {PREP} soi; {P-2DS} e~ti, {ADV}
23 And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived .
kai; {CONJ} fw'? {N-NSN} luvcnou {N-GSM} ouj {PRT} mh; {PRT} favnh/ {V-2APS-3S} ejn {PREP} soi; {P-2DS} e~ti, {ADV} kai; {CONJ} fwnh; {N-NSF} numfivou {N-GSM} kai; {CONJ} nuvmfh? {N-GSF} ouj {PRT} mh; {PRT} ajkousqh'/ {V-APS-3S} ejn {PREP} soi; {P-2DS} e~ti: {ADV} o&ti {CONJ} oiJ {T-NPM} e~mporoiv {N-NPM} sou {P-2GS} h\san {V-IXI-3P} oiJ {T-NPM} megista'ne? {N-NPM} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} o&ti {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} farmakeiva/ {N-DSF} sou {P-2GS} ejplanhvqhsan {V-API-3P} pavnta {A-NPN} ta; {T-NPN} e~qnh, {N-NPN}
24 And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
kai; {CONJ} ejn {PREP} aujth'/ {P-DSF} aiJ'ma {N-NSN} profhtw'n {N-GPM} kai; {CONJ} aJgivwn {A-GPM} euJrevqh {V-API-3S} kai; {CONJ} pavntwn {A-GPM} tw'n {T-GPM} ejsfagmevnwn {V-RPP-GPM} ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} gh'?. {N-GSF}