Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Revelation 7 - Interlinear Bible

Search

An Interlude

1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth or on the sea or on any tree.
Meta; {PREP} tou'to {D-ASN} ei\don {V-2AAI-1S} tevssara? {N-APM} ajggevlou? {N-APM} eJstw'ta? {V-RAP-APM} ejpi; {PREP} ta;? {T-APF} tevssara? {N-APM} gwniva? {N-APF} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} kratou'nta? {V-PAP-APM} tou;? {T-APM} tevssara? {N-APM} ajnevmou? {N-APM} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} i&na {CONJ} mh; {PRT} pnevh/ {V-PAS-3S} a~nemo? {N-NSM} ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} gh'? {N-GSF} mhvte {CONJ} ejpi; {PREP} th'? {T-GSF} qalavssh? {N-GSF} mhvte {CONJ} ejpi; {PREP} pa'n {A-ASN} devndron. {N-ASN}
2 And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God; and he cried out with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea,
kai; {CONJ} ei\don {V-2AAI-1S} a~llon {A-ASM} a~ggelon {N-ASM} ajnabaivnonta {V-PAP-ASM} ajpo; {PREP} ajnatolh'? {N-GSF} hJlivou, {N-GSM} e~conta {V-PAP-ASM} sfragi'da {N-ASF} qeou' {N-GSM} zw'nto?, {V-PAP-GSM} kai; {CONJ} e~kraxen fwnh'/ {N-DSF} megavlh/ {A-DSF} toi'? {T-DPM} tevssarsin {N-DPM} ajggevloi? {N-DPM} oiJ'? {R-DPM} ejdovqh {V-API-3S} aujtoi'? {P-DPM} ajdikh'sai {V-AAN} th;n {T-ASF} gh'n {N-ASF} kai; {CONJ} th;n {T-ASF} qavlassan, {N-ASF}
3 saying, " Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads."
levgwn, {V-PAP-NSM} Mh; {PRT} ajdikhvshte {V-AAS-2P} th;n {T-ASF} gh'n {N-ASF} mhvte {CONJ} th;n {T-ASF} qavlassan {N-ASF} mhvte {CONJ} ta; {T-APN} devndra {N-APN} a~cri {PREP} sfragivswmen {V-AAS-1P} tou;? {T-APM} douvlou? {N-APM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} hJmw'n {P-1GP} ejpi; {PREP} tw'n {T-GPN} metwvpwn {N-GPN} aujtw'n. {P-GPM}

The 144,000

4 And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four * thousand sealed from every tribe of the sons of Israel:
kai; {CONJ} h~kousa {V-AAI-1S} to;n {T-ASM} ajriqmo;n {N-ASM} tw'n {T-GPM} ejsfragismevnwn, {V-RPP-GPM} eJkato;n {N-NUI} tesseravkonta {N-NUI} tevssare? {N-NPF} ciliavde?, {N-NPF} ejsfragismevnoi {V-RPP-NPM} ejk {PREP} pavsh? {A-GSF} fulh'? {N-GSF} uiJw'n {N-GPM} #Israhvl: {N-PRI}
5 the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,
ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} #Iouvda {N-GSM} dwvdeka {N-NUI} ciliavde? {N-NPF} ejsfragismevnoi, {V-RPP-NPM} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} JRoubh;n {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Ga;d {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF}
ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} #Ash;r {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Nefqali;m {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Manassh' {N-GSM} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF}
ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Sumew;n {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Leui; {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} #Issaca;r {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF}
ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Zaboulw;n {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} #Iwsh;f {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde?, {N-NPF} ejk {PREP} fulh'? {N-GSF} Beniami;n {N-PRI} dwvdeka {N-NUI} ciliavde? {N-NPF} ejsfragismevnoi. {V-RPP-NPM}

A Multitude from the Tribulation

Meta; {PREP} tau'ta {D-APN} ei\don, {V-2AAI-1S} kai; {CONJ} ijdou; {V-2AAM-2S} o~clo? {N-NSM} poluv?, {A-NSM} oJ;n {R-ASM} ajriqmh'sai {V-AAN} aujto;n {P-ASM} oujdei;? {A-NSF} ejduvnato, {V-INI-3S} ejk {PREP} panto;? {A-GSN} e~qnou? {N-GSN} kai; {CONJ} fulw'n {N-GPF} kai; {CONJ} law'n {N-GPM} kai; {CONJ} glwssw'n, {N-GPF} eJstw'te? {V-RAP-NPM} ejnwvpion {ADV} tou' {T-GSN} qrovnou {N-GSM} kai; {CONJ} ejnwvpion {ADV} tou' {T-GSN} ajrnivou, {N-GSN} peribeblhmevnou? {V-RPP-APM} stola;? {N-APF} leukav?, {A-APF} kai; {CONJ} foivnike? {N-NPM} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} cersi;n {N-DPF} aujtw'n: {P-GPM}
10 and they cry out with a loud voice, saying, " Salvation to our God who sits on the throne, and to the Lamb."
kai; {CONJ} kravzousin {V-PAI-3P} fwnh'/ {N-DSF} megavlh/ {A-DSF} levgonte?, {V-PAP-NPM} JH {T-NSF} swthriva {N-NSF} tw'/ {T-DSN} qew'/ {N-DSM} hJmw'n {P-1GP} tw'/ {T-DSN} kaqhmevnw/ {V-PNP-DSM} ejpi; {PREP} tw'/ {T-DSN} qrovnw/ {N-DSM} kai; {CONJ} tw'/ {T-DSN} ajrnivw/. {N-DSN}
11 And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} a~ggeloi {N-NPM} eiJsthvkeisan {V-LAI-3P} kuvklw/ {N-DSM} tou' {T-GSM} qrovnou {N-GSM} kai; {CONJ} tw'n {T-GPN} presbutevrwn {A-GPM} kai; {CONJ} tw'n {T-GPN} tessavrwn {N-GPN} zwv/wn, {N-GPN} kai; {CONJ} e~pesan {V-2AAI-3P} ejnwvpion {ADV} tou' {T-GSM} qrovnou {N-GSM} ejpi; {PREP} ta; {T-APN} provswpa {N-APN} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} prosekuvnhsan {V-AAI-3P} tw'/ {T-DSM} qew'/, {N-DSM}
12 saying, " Amen, blessing and glory and wisdom and thanksgiving and honor and power and might, be to our God forever and ever. Amen."
levgonte?, {V-PAP-NPM} #Amhvn: {HEB} hJ {T-NSF} eujlogiva {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} dovxa kai; {CONJ} hJ {T-NSF} sofiva {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} eujcaristiva {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} timh; {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} duvnami? {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} ijscu;? {N-NSF} tw'/ {T-DSM} qew'/ {N-DSM} hJmw'n {P-1GP} eij? {PREP} tou;? {T-APM} aijw'na? {N-APM} tw'n {T-GPM} aijwvnwn: {N-GPM} ajmhvn. {HEB}
13 Then one of the elders answered, saying to me, "These who are clothed in the white robes, who are they, and where have they come from?"
Kai; {CONJ} ajpekrivqh {V-ADI-3S} eiJ'? {N-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} presbutevrwn {A-GPM} levgwn {V-PAP-NSM} moi, {P-1DS} OuJ'toi {D-NPM} oiJ {T-NPM} peribeblhmevnoi {V-RPP-NPM} ta;? {T-APF} stola;? {N-APF} ta;? {T-APF} leuka;? {A-APF} tivne? {I-NPM} eijsi;n {V-PXI-3P} kai; {CONJ} povqen {ADV} h\lqon; {V-2AAI-3P}
14 I said to him, "My lord, you know." And he said to me, "These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
kai; {CONJ} ei~rhka {V-RAI-1S-ATT} aujtw'/, {P-DSM} Kuvriev {N-VSM} mou, {P-1GS} su; {P-2NS} oi\da?. {V-RAI-2S} kai; {CONJ} ei\pevn {V-2AAI-3S} moi, {P-1DS} OuJ'toiv {D-NPM} eijsin {V-PXI-3P} oiJ {T-NPM} ejrcovmenoi {V-PNP-NPM} ejk {PREP} th'? {T-GSF} qlivyew? {N-GSF} th'? {T-GSF} megavlh?, {A-GSF} kai; {CONJ} e~plunan {V-AAI-3P} ta;? {T-APF} stola;? {N-APF} aujtw'n {P-GPM} kai; {CONJ} ejleuvkanan {V-AAI-3P} aujta;? {P-APF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ai&mati {N-DSN} tou' {T-GSN} ajrnivou. {N-GSN}
15 "For this reason, they are before the throne of God; and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.
dia; {PREP} tou'tov {D-ASN} eijsin {V-PXI-3P} ejnwvpion {ADV} tou' {T-GSM} qrovnou {N-GSM} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} kai; {CONJ} latreuvousin {V-PAI-3P} aujtw'/ {P-DSM} hJmevra? {N-GSF} kai; {CONJ} nukto;? {N-GSF} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} naw'/ {N-DSM} aujtou', {P-GSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kaqhvmeno? {V-PNP-NSM} ejpi; {PREP} tou' {T-GSM} qrovnou {N-GSM} skhnwvsei {V-FAI-3S} ejpj {PREP} aujtouv?. {P-APM}
16 " They will hunger no longer, nor thirst anymore; nor will the sun beat down on them, nor any heat;
ouj {PRT} peinavsousin {V-FAI-3P} e~ti {ADV} oujde; {ADV} diyhvsousin {V-FAI-3P} e~ti, {ADV} oujde; {ADV} mh; {PRT} pevsh/ {V-2AAS-3S} ejpj {PREP} aujtou;? {P-APM} oJ {T-NSM} h&lio? {N-NSM} oujde; {ADV} pa'n {A-NSN} kau'ma, {N-NSN}
17 for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes."
o&ti {CONJ} to; {T-NSN} ajrnivon {N-NSN} to; {T-NSN} ajna; {PREP} mevson {A-ASN} tou' {T-GSM} qrovnou {N-GSM} poimanei' {V-FAI-3S} aujtouv?, {P-APM} kai; {CONJ} oJdhghvsei {V-FAI-3S} aujtou;? {P-APM} ejpi; {PREP} zwh'? {N-GSF} phga;? {N-APF} uJdavtwn: {N-GPN} kai; {CONJ} ejxaleivyei oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} pa'n {A-ASN} davkruon {N-ASN} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} ojfqalmw'n {N-GPM} aujtw'n. {P-GPM}