Interlinear Bible - Acts 10:23-33

Change Translation

Loading...
23 So he invited them in and gave them lodging. And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
eijskalesavmeno? V-ADP-NSM ou\n CONJ aujtou;? P-APM ejxevnisen. Th'/ T-DSF de; CONJ ejpauvrion ADV ajnasta;? V-2AAP-NSM ejxh'lqen su;n PREP aujtoi'?, P-DPM kaiv CONJ tine? X-NPM tw'n T-GPM ajdelfw'n N-GPM tw'n T-GPM ajpo; PREP #Iovpph? N-GSF sunh'lqon V-2AAI-3P aujtw'/. P-DSM
24 On the following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them and had called together his relatives and close friends.
th'/ T-DSF de; CONJ ejpauvrion ADV eijsh'lqen V-2AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF Kaisavreian: N-ASF oJ T-NSM de; CONJ Kornhvlio? N-NSM h\n V-IXI-3S prosdokw'n V-PAP-NSM aujtouv?, P-APM sugkalesavmeno? V-AMP-NSM tou;? T-APM suggenei'? A-APM aujtou' P-GSM kai; CONJ tou;? T-APM ajnagkaivou? A-APM fivlou?. A-APM
25 When Peter entered, Cornelius met him, and fell at his feet and worshiped him.
wJ? ADV de; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S tou' T-GSM eijselqei'n V-2AAN to;n T-ASM Pevtron, N-ASM sunanthvsa? V-AAP-NSM aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM Kornhvlio? N-NSM pesw;n V-2AAP-NSM ejpi; PREP tou;? T-APM povda? N-APM prosekuvnhsen. V-AAI-3S
26 But Peter raised him up, saying, "Stand up; I too am just a man."
oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM h~geiren V-AAI-3S aujto;n P-ASM levgwn, V-PAP-NSM #Anavsthqi: V-2AAM-2S kai; CONJ ejgw; P-1NS aujto;? P-NSM a~nqrwpov? N-NSM eijmi. V-PXI-1S
27 As he talked with him, he entered and found many people assembled.
kai; CONJ sunomilw'n V-PAP-NSM aujtw'/ P-DSM eijsh'lqen, V-2AAI-3S kai; CONJ euJrivskei V-PAI-3S sunelhluqovta? V-RAP-APM pollouv?, A-APM
28 And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.
e~fh V-IXI-3S te PRT pro;? PREP aujtouv?, P-APM JUmei'? P-2NP ejpivstasqe V-PNI-2P wJ? ADV ajqevmitovn A-NSN ejstin V-PXI-3S ajndri; N-DSM #Ioudaivw/ A-DSM kolla'sqai V-PPN h^ PRT prosevrcesqai V-PNN ajllofuvlw/: A-DSM kajmoi; P-1DS oJ T-NSM qeo;? N-NSM e~deixen mhdevna A-ASM koino;n A-ASM h^ PRT ajkavqarton A-ASM levgein V-PAN a~nqrwpon: N-ASM
29 "That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me."
dio; CONJ kai; CONJ ajnantirrhvtw? ADV h\lqon V-2AAI-1S metapemfqeiv?. V-APP-NSM punqavnomai V-PNI-1S ou\n CONJ tivni I-DSM lovgw/ N-DSM metepevmyasqev V-ADI-2P me; P-1AS
30 Cornelius said, "Four days ago to this hour, I was praying in my house during the ninth hour; and behold, a man stood before me in shining garments,
kai; CONJ oJ T-NSM Kornhvlio? N-NSM e~fh, V-IXI-3S #Apo; PREP tetavrth? A-GSF hJmevra? N-GSF mevcri ADV tauvth? D-GSF th'? T-GSF w&ra? N-GSF h~mhn V-IXI-1S th;n T-ASF ejnavthn A-ASF proseucovmeno? V-PNP-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM oi~kw/ N-DSM mou, P-1GS kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S ajnh;r N-NSM e~sth V-2AAI-3S ejnwvpiovn ADV mou P-1GS ejn PREP ejsqh'ti N-DSF lampra'/ A-DSF
31 and he said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
kai; CONJ fhsivn, V-PXI-3S Kornhvlie, N-VSM eijshkouvsqh V-API-3S sou P-2GS hJ T-NSF proseuch; N-NSF kai; CONJ aiJ T-NPF ejlehmosuvnai N-NPF sou P-2GS ejmnhvsqhsan V-API-3P ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
32 'Therefore send to Joppa and invite Simon, who is also called Peter, to come to you; he is staying at the house of Simon the tanner by the sea.'
pevmyon V-AAM-2S ou\n CONJ eij? PREP #Iovpphn N-ASF kai; CONJ metakavlesai V-AMM-2S Sivmwna N-ASM oJ;? R-NSM ejpikalei'tai V-PPI-3S Pevtro?: N-NSM ouJ'to? D-NSM xenivzetai ejn PREP oijkiva/ N-DSF Sivmwno? N-GSM bursevw? N-GSM para; PREP qavlassan. N-ASF
33 "So I sent for you immediately, and you have been kind enough to come. Now then, we are all here present before God to hear all that you have been commanded by the Lord."
ejxauth'? ou\n CONJ e~pemya V-AAI-1S pro;? PREP sev, P-2AS suv P-2NS te PRT kalw'? ADV ejpoivhsa? V-AAI-2S paragenovmeno?. V-2ADP-NSM nu'n ADV ou\n CONJ pavnte? A-NPM hJmei'? P-1NP ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM pavresmen V-PXI-1P ajkou'sai V-AAN pavnta A-APN ta; T-APN prostetagmevna V-RPP-APN soi P-2DS uJpo; PREP tou' T-GSM kurivou. N-GSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org