Interlinear Bible - Acts 11:14-24

14 Who shall tell thee* words, whereby* thou and all thy house shall be saved.
oJ;? R-NSM lalhvsei V-FAI-3S rJhvmata N-APN pro;? PREP se; P-2AS ejn PREP oiJ'? R-DPN swqhvsh/ V-FPI-2S su; P-2NS kai; CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM oi\kov? N-NSM sou. P-2GS
15 And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as* on us at the beginning.
ejn PREP de; CONJ tw'/ T-DSM a~rxasqaiv me P-1AS lalei'n V-PAN ejpevpesen V-2AAI-3S to; T-NSN pneu'ma N-NSN to; T-NSN a&gion A-NSN ejpj PREP aujtou;? P-APM w&sper ADV kai; CONJ ejfj PREP hJma'? P-1AP ejn PREP ajrch'/. N-DSF
16 Then remembered I the word of the Lord, how that he said,John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
ejmnhvsqhn V-API-1S de; CONJ tou' T-GSN rJhvmato? N-GSN tou' T-GSN kurivou N-GSM wJ? ADV e~legen, V-IAI-3S #Iwavnnh? N-NSM me;n PRT ejbavptisen V-AAI-3S u&dati, N-DSN uJmei'? P-2NP de; CONJ baptisqhvsesqe V-FPI-2P ejn PREP pneuvmati N-DSN aJgivw/. A-DSN
17 Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ*; what was I, that I could withstand God?
eij COND ou\n CONJ th;n T-ASF i~shn A-ASF dwrea;n N-ASF e~dwken V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM oJ T-NSM qeo;? N-NSM wJ? ADV kai; CONJ hJmi'n P-1DP pisteuvsasin V-AAP-DPM ejpi; PREP to;n T-ASM kuvrion N-ASM #Ihsou'n N-ASM Xristovn, N-ASM ejgw; P-1NS tiv? I-NSM h~mhn V-IXI-1S dunato;? A-NSM kwlu'sai V-AAN to;n T-ASM qeovn; N-ASM
18 When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
ajkouvsante? V-AAP-NPM de; CONJ tau'ta D-APN hJsuvcasan V-AAI-3P kai; CONJ ejdovxasan to;n T-ASM qeo;n N-ASM levgonte?, V-PAP-NPM ~ara PRT kai; CONJ toi'? T-DPN e~qnesin N-DPN oJ T-NSM qeo;? N-NSM th;n T-ASF metavnoian N-ASF eij? PREP zwh;n N-ASF e~dwken. V-AAI-3S
19 Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only.
OiJ T-NPM me;n PRT ou\n CONJ diasparevnte? V-2APP-NPM ajpo; PREP th'? T-GSF qlivyew? N-GSF th'? T-GSF genomevnh? V-2ADP-GSF ejpi; PREP Stefavnw/ N-DSM dih'lqon V-2AAI-3S e&w? CONJ Foinivkh? N-GSF kai; CONJ Kuvprou N-GSF kai; CONJ #Antioceiva?, N-GSF mhdeni; A-DSM lalou'nte? V-PAP-NPM to;n T-ASM lovgon N-ASM eij COND mh; PRT movnon ADV #Ioudaivoi?. A-DPM
20 And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the Lord Jesus.
h\san V-IXI-3P dev CONJ tine? X-NPM ejx aujtw'n P-GPM a~ndre? N-NPM Kuvprioi N-NPM kai; CONJ Kurhnai'oi, N-NPM oi&tine? R-NPM ejlqovnte? V-2AAP-NPM eij? PREP #Antiovceian N-ASF ejlavloun V-IAI-3P kai; CONJ pro;? PREP tou;? T-APM JEllhnistav?, N-APM eujaggelizovmenoi V-PMP-NPM to;n T-ASM kuvrion N-ASM #Ihsou'n. N-ASM
21 And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
kai; CONJ h\n V-IXI-3S cei;r N-NSF kurivou N-GSM metj PREP aujtw'n, P-GPM poluv? A-NSM te PRT ajriqmo;? N-NSM oJ T-NSM pisteuvsa? V-AAP-NSM ejpevstreyen V-AAI-3S ejpi; PREP to;n T-ASM kuvrion. N-ASM
22 Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
hjkouvsqh V-API-3S de; CONJ oJ T-NSM lovgo? N-NSM eij? PREP ta; T-APN ?wta N-APN th'? T-GSF ejkklhsiva? N-GSF th'? T-GSF ou~sh? V-PXP-GSF ejn PREP rousalh;m N-PRI peri; PREP aujtw'n, P-GPM kai; CONJ ejxapevsteilan Barnaba'n N-ASM ?dielqei'n? V-2AAN e&w? CONJ #Antioceiva?: N-GSF
23 Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord.
oJ;? R-NSM paragenovmeno? V-2ADP-NSM kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF cavrin N-ASF ?th;n? T-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM ejcavrh V-2AOI-3S kai; CONJ parekavlei V-IAI-3S pavnta? A-APM th'/ T-DSF proqevsei N-DSF th'? T-GSF kardiva? N-GSF prosmevnein V-PAN tw'/ T-DSM kurivw/, N-DSM
24 For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
o&ti CONJ h\n V-IXI-3S ajnh;r N-NSM ajgaqo;? A-NSM kai; CONJ plhvrh? A-NSM pneuvmato? N-GSN aJgivou A-GSN kai; CONJ pivstew?. N-GSF kai; CONJ prosetevqh V-API-3S o~clo? N-NSM iJkano;? A-NSM tw'/ T-DSM kurivw/. N-DSM
The King James Version is in the public domain.