Interlinear Bible - Acts 28:1-10

1 When they had been brought safely through, then we found out that the island was called Malta.
Kai; CONJ diaswqevnte? V-APP-NPM tovte ADV ejpevgnwmen V-2AAI-1P o&ti CONJ Melivth hJ T-NSF nh'so? N-NSF kalei'tai. V-PPI-3S
2 The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and received us all.
oi& T-NPM te PRT bavrbaroi A-NPM parei'con V-IAI-3P ouj PRT th;n T-ASF tucou'san V-2AAP-ASF filanqrwpivan N-ASF hJmi'n, P-1DP a&yante? V-AAP-NPM ga;r CONJ pura;n N-ASF proselavbonto V-2AMI-3P pavnta? A-APM hJma'? P-1AP dia; PREP to;n T-ASM uJeto;n N-ASM to;n T-ASM ejfestw'ta V-RAP-ASM kai; CONJ dia; PREP to; T-ASN yu'co?. N-ASN
3 But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself on his hand.
sustrevyanto? V-AAP-GSM de; CONJ tou' T-GSM Pauvlou N-GSM frugavnwn N-GPN ti X-ASN plh'qo? N-ASN kai; CONJ ejpiqevnto? V-2AAP-GSM ejpi; PREP th;n T-ASF puravn, N-ASF e~cidna N-NSF ajpo; PREP th'? T-GSF qevrmh? N-GSF ejxelqou'sa kaqh'yen V-AAI-3S th'? T-GSF ceiro;? N-GSF aujtou'. P-GSM
4 When the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, "Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, justice has not allowed him to live."
wJ? ADV de; CONJ ei\don V-2AAI-3P oiJ T-NPM bavrbaroi A-NPM kremavmenon V-PMP-ASN to; T-ASN qhrivon N-ASN ejk PREP th'? T-GSF ceiro;? N-GSF aujtou', P-GSM pro;? PREP ajllhvlou? C-APM e~legon, V-IAI-3P Pavntw? ADV foneuv? N-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM a~nqrwpo? N-NSM ouJ'to? D-NSM oJ;n R-ASM diaswqevnta V-APP-ASM ejk PREP th'? T-GSF qalavssh? N-GSF hJ T-NSF divkh N-NSF zh'n V-PAN oujk PRT ei~asen. V-AAI-3S
5 However * he shook the creature off into the fire and suffered no harm.
oJ T-NSM me;n PRT ou\n CONJ ajpotinavxa? to; T-ASN qhrivon N-ASN eij? PREP to; T-ASN pu'r N-ASN e~paqen V-2AAI-3S oujde;n A-ASN kakovn: A-ASN
6 But they were expecting that he was about to swell up or suddenly fall down dead. But after they had waited a long time and had seen nothing unusual happen to him, they changed their minds and began to say that he was a god.
oiJ T-NPM de; CONJ prosedovkwn V-IAI-3P aujto;n P-ASM mevllein V-PAN pivmprasqai V-PPN h^ PRT katapivptein V-PAN a~fnw ADV nekrovn. A-ASM ejpi; PREP polu; A-ASN de; CONJ aujtw'n P-GPM prosdokwvntwn V-PAP-GPM kai; CONJ qewrouvntwn V-PAP-GPM mhde;n A-ASN a~topon A-ASN eij? PREP aujto;n P-ASM ginovmenon, V-PNP-ASN metabalovmenoi V-AMP-NPM e~legon V-IAI-3P aujto;n P-ASM ei\nai V-PXN qeovn. N-ASM
7 Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days.
jEn PREP de; CONJ toi'? T-DPN peri; PREP to;n T-ASM tovpon N-ASM ejkei'non D-ASM uJph'rcen V-IAI-3S cwriva N-NPN tw'/ T-DSM prwvtw/ A-DSM th'? T-GSF nhvsou N-GSF ojnovmati N-DSN Poplivw/, N-DSM oJ;? R-NSM ajnadexavmeno? hJma'? P-1AP trei'? N-APF hJmevra? N-APF filofrovnw? ADV ejxevnisen.
8 And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with recurrent fever and dysentery; and Paul went in to see him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.
ejgevneto V-2ADI-3S de; CONJ to;n T-ASM patevra N-ASM tou' T-GSM Poplivou N-GSM puretoi'? N-DPM kai; CONJ dusenterivw/ N-DSF sunecovmenon V-PPP-ASM katakei'sqai, V-PNN pro;? PREP oJ;n R-ASM oJ T-NSM Pau'lo? N-NSM eijselqw;n V-2AAP-NSM kai; CONJ proseuxavmeno? ejpiqei;? V-2AAP-NSM ta;? T-APF cei'ra? N-APF aujtw'/ P-DSM ijavsato V-ADI-3S aujtovn. P-ASM
9 After this had happened, the rest of the people on the island who had diseases were coming to him and getting cured.
touvtou D-GSN de; CONJ genomevnou V-2ADP-GSN kai; CONJ oiJ T-NPM loipoi; A-NPM oiJ T-NPM ejn PREP th'/ T-DSF nhvsw/ N-DSF e~conte? V-PAP-NPM ajsqeneiva? N-APF proshvrconto V-INI-3P kai; CONJ ejqerapeuvonto, V-IPI-3P
10 They also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.
oiJ; R-NPM kai; CONJ pollai'? A-DPF timai'? N-DPF ejtivmhsan V-AAI-3P hJma'? P-1AP kai; CONJ ajnagomevnoi? V-PPP-DPM ejpevqento V-2AMI-3P ta; T-APN pro;? PREP ta;? T-APF creiva?. N-APF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.