Acts 9:1-31 - Interlinear Bible

Search
1 And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
JO {T-NSM} de; {CONJ} Sau'lo?, {N-NSM} e~ti {ADV} ejmpnevwn {V-PAP-NSM} ajpeilh'? {N-GSF} kai; {CONJ} fovnou {N-GSM} eij? {PREP} tou;? {T-APM} maqhta;? {N-APM} tou' {T-GSM} kurivou, {N-GSM} proselqw;n {V-2AAP-NSM} tw'/ {T-DSM} ajrcierei' {N-DSM}
hj/thvsato {V-AMI-3S} parj {PREP} aujtou' {P-GSM} ejpistola;? {N-APF} eij? {PREP} Damasko;n {N-ASF} pro;? {PREP} ta;? {T-APF} sunagwgav?, {N-APF} o&pw? {ADV} ejavn {COND} tina? {X-APM} eu&rh/ {V-2AAS-3S} th'? {T-GSF} oJdou' {N-GSF} o~nta?, {V-PXP-APM} a~ndra? {N-APM} te {PRT} kai; {CONJ} gunai'ka?, {N-APF} dedemevnou? {V-RPP-APM} ajgavgh/ {V-2AAS-3S} eij? {PREP} #Ierousalhvm. {N-PRI}
ejn {PREP} de; {CONJ} tw'/ {T-DSM} poreuvesqai {V-PNN} ejgevneto {V-2ADI-3S} aujto;n {P-ASM} ejggivzein {V-PAN} th'/ {T-DSF} Damaskw'/, {N-DSF} ejxaivfnh? te {PRT} aujto;n {P-ASM} perihvstrayen {V-AAI-3S} fw'? {N-NSN} ejk {PREP} tou' {T-GSM} oujranou', {N-GSM}
4 And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?
kai; {CONJ} pesw;n {V-2AAP-NSM} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} gh'n {N-ASF} h~kousen {V-AAI-3S} fwnh;n {N-ASF} levgousan {V-PAP-ASF} aujtw'/, {P-DSM} Saou;l {N-PRI} Saouvl, {N-PRI} tiv {I-ASN} me {P-1AS} diwvkei?; {V-PAI-2S}
5 And he said , Who art thou , Lord? And the Lord said , I am Jesus whom thou persecutest : it is hard for thee to kick against the pricks.
ei\pen {V-2AAI-3S} dev, {CONJ} Tiv? {I-NSM} ei\, {V-PXI-2S} kuvrie; {N-VSM} oJ {T-NSM} dev, {CONJ} #Egwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} #Ihsou'? {N-NSM} oJ;n {R-ASM} su; {P-2NS} diwvkei?: {V-PAI-2S}
6 And he trembling and astonished said , Lord, what wilt thou have me to do ? And the Lord said unto him, Arise , and go into the city, and it shall be told thee what thou must do .
ajlla; {CONJ} ajnavsthqi {V-2AAM-2S} kai; {CONJ} ei~selqe {V-2AAM-2S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} povlin, {N-ASF} kai; {CONJ} lalhqhvsetaiv {V-FPI-3S} soi {P-2DS} o& {R-ASN} tiv {X-ASN} se {P-2AS} dei' {V-PQI-3S} poiei'n. {V-PAN}
oiJ {T-NPM} de; {CONJ} a~ndre? {N-NPM} oiJ {T-NPM} sunodeuvonte? {V-PAP-NPM} aujtw'/ {P-DSM} eiJsthvkeisan {V-LAI-3P} ejneoiv, {N-NPM} ajkouvonte? {V-PAP-NPM} me;n {PRT} th'? {T-GSF} fwnh'? {N-GSF} mhdevna {A-ASM} de; {CONJ} qewrou'nte?. {V-PAP-NPM}
8 And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened , he saw no man: but they led him by the hand , and brought him into Damascus.
hjgevrqh {V-API-3S} de; {CONJ} Sau'lo? {N-NSM} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} gh'?, {N-GSF} ajnew/gmevnwn {V-RPP-GPM} de; {CONJ} tw'n {T-GPM} ojfqalmw'n {N-GPM} aujtou' {P-GSM} oujde;n {A-ASN} e~blepen: {V-IAI-3S} ceiragwgou'nte? {V-PAP-NPM} de; {CONJ} aujto;n {P-ASM} eijshvgagon {V-2AAI-3P} eij? {PREP} Damaskovn. {N-ASF}
kai; {CONJ} h\n {V-IXI-3S} hJmevra? {N-APF} trei'? {N-APF} mh; {PRT} blevpwn, {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} oujk {PRT} e~fagen {V-2AAI-3S} oujde; {ADV} e~pien. {V-2AAI-3S}
\hn {V-IXI-3S} dev {CONJ} ti? {X-NSM} maqhth;? {N-NSM} ejn {PREP} Damaskw'/ {N-DSF} ojnovmati {N-DSN} JAnaniva?, {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} oJravmati {N-DSN} oJ {T-NSM} kuvrio?, {N-NSM} JAnaniva. {N-VSM} oJ {T-NSM} de; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} #Idou; {V-2AAM-2S} ejgwv, {P-1NS} kuvrie. {N-VSM}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} kuvrio? {N-NSM} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} #Anasta;? {V-2AAP-NSM} poreuvqhti {V-AOM-2S} ejpi; {PREP} th;n {T-ASF} rJuvmhn {N-ASF} th;n {T-ASF} kaloumevnhn {V-PPP-ASF} Eujqei'an {A-ASF} kai; {CONJ} zhvthson {V-AAM-2S} ejn {PREP} oijkiva/ {N-DSF} #Iouvda {N-GSM} Sau'lon {N-ASM} ojnovmati {N-DSN} Tarseva: {N-ASM} ijdou; {V-2AAM-2S} ga;r {CONJ} proseuvcetai, {V-PNI-3S}
12 And hath seen in a vision a man named Ananias coming in , and putting his hand on him, that he might receive his sight .
kai; {CONJ} ei\den {V-2AAI-3S} a~ndra {N-ASM} ?ejn {PREP} oJravmati? {N-DSN} JAnanivan {N-ASM} ojnovmati {N-DSN} eijselqovnta {V-2AAP-ASM} kai; {CONJ} ejpiqevnta {V-2AAP-ASM} aujtw'/ {P-DSM} ?ta;s? {T-APF} cei'ra? {N-APF} o&pw? {ADV} ajnablevyh/. {V-AAS-3S}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} de; {CONJ} JAnaniva?, {N-NSM} Kuvrie, {N-VSM} h~kousa {V-AAI-1S} ajpo; {PREP} pollw'n {A-GPM} peri; {PREP} tou' {T-GSM} ajndro;? {N-GSM} touvtou, {D-GSM} o&sa {K-APN} kaka; {A-APN} toi'? {T-DPM} aJgivoi? {A-DPM} sou {P-2GS} ejpoivhsen {V-AAI-3S} ejn {PREP} #Ierousalhvm: {N-PRI}
14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
kai; {CONJ} wJ'de {ADV} e~cei {V-PAI-3S} ejxousivan para; {PREP} tw'n {T-GPM} ajrcierevwn {N-GPM} dh'sai {V-AAN} pavnta? {A-APM} tou;? {T-APM} ejpikaloumevnou? {V-PMP-APM} to; {T-ASN} o~nomav {N-ASN} sou. {P-2GS}
ei\pen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} oJ {T-NSM} kuvrio?, {N-NSM} Poreuvou, {V-PNM-2S} o&ti {CONJ} skeu'o? {N-NSN} ejklogh'? {N-GSF} ejstivn {V-PXI-3S} moi {P-1DS} ouJ'to? {D-NSM} tou' {T-GSM} bastavsai {V-AAN} to; {T-ASN} o~nomav {N-ASN} mou {P-1GS} ejnwvpion {ADV} ejqnw'n {N-GPN} te {PRT} kai; {CONJ} basilevwn {N-GPM} uiJw'n {N-GPM} te {PRT} #Israhvl: {N-PRI}
16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake *.
ejgw; {P-1NS} ga;r {CONJ} uJpodeivxw aujtw'/ {P-DSM} o&sa {K-APN} dei' {V-PQI-3S} aujto;n {P-ASM} uJpe;r {PREP} tou' {T-GSN} ojnovmatov? {N-GSN} mou {P-1GS} paqei'n. {V-2AAN}
17 And Ananias went his way , and entered into the house; and putting his hands on him said , Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest , hath sent me, that thou mightest receive thy sight , and be filled with the Holy Ghost.
jAph'lqen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} JAnaniva? {N-NSM} kai; {CONJ} eijsh'lqen {V-2AAI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} oijkivan, {N-ASF} kai; {CONJ} ejpiqei;? {V-2AAP-NSM} ejpj {PREP} aujto;n {P-ASM} ta;? {T-APF} cei'ra? {N-APF} ei\pen, {V-2AAI-3S} Saou;l {N-PRI} ajdelfev, {N-VSM} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} ajpevstalkevn {V-RAI-3S} me, {P-1AS} #Ihsou'? {N-NSM} oJ {T-NSM} ojfqeiv? {V-APP-NSM} soi {P-2DS} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oJdw'/ {N-DSF} hJ'/ {R-DSF} h~rcou, {V-INI-2S} o&pw? {ADV} ajnablevyh/? {V-AAS-2S} kai; {CONJ} plhsqh'/? {V-APS-2S} pneuvmato? {N-GSN} aJgivou. {A-GSN}
18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose , and was baptized .
kai; {CONJ} eujqevw? {ADV} ajpevpesan {V-2AAI-3P} aujtou' {P-GSM} ajpo; {PREP} tw'n {T-GPM} ojfqalmw'n {N-GPM} wJ? {ADV} lepivde?, {N-NPF} ajnevbleyevn {V-AAI-3S} te, {PRT} kai; {CONJ} ajnasta;? {V-2AAP-NSM} ejbaptivsqh, {V-API-3S}
19 And when he had received meat, he was strengthened . Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
kai; {CONJ} labw;n {V-2AAP-NSM} trofh;n {N-ASF} ejnivscusen. #Egevneto {V-2ADI-3S} de; {CONJ} meta; {PREP} tw'n {T-GPM} ejn {PREP} Damaskw'/ {N-DSF} maqhtw'n {N-GPM} hJmevra? {N-APF} tinav?, {X-APF}
kai; {CONJ} eujqevw? {ADV} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} sunagwgai'? {N-DPF} ejkhvrussen {V-IAI-3S} to;n {T-ASM} #Ihsou'n {N-ASM} o&ti {CONJ} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} tou' {T-GSM} qeou'. {N-GSM}
21 But all that heard him were amazed , and said ; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
ejxivstanto de; {CONJ} pavnte? {A-NPM} oiJ {T-NPM} ajkouvonte? {V-PAP-NPM} kai; {CONJ} e~legon, {V-IAI-3P} Oujc {PRT} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} porqhvsa? {V-AAP-NSM} eij? {PREP} #Ierousalh;m {N-PRI} tou;? {T-APM} ejpikaloumevnou? {V-PMP-APM} to; {T-ASN} o~noma {N-ASN} tou'to, {D-ASN} kai; {CONJ} wJ'de {ADV} eij? {PREP} tou'to {D-ASN} ejlhluvqei {V-LAI-3S} i&na {CONJ} dedemevnou? {V-RPP-APM} aujtou;? {P-APM} ajgavgh/ {V-2AAS-3S} ejpi; {PREP} tou;? {T-APM} ajrcierei'?; {N-APM}
Sau'lo? {N-NSM} de; {CONJ} ma'llon {ADV} ejnedunamou'to {V-IPI-3S} kai; {CONJ} sunevcunnen {V-IAI-3S} ?tou;s? {T-APM} #Ioudaivou? {A-APM} tou;? {T-APM} katoikou'nta? {V-PAP-APM} ejn {PREP} Damaskw'/, {N-DSF} sumbibavzwn {V-PAP-NSM} o&ti {CONJ} ouJ'tov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} Xristov?. {N-NSM}
23 And after that many days were fulfilled , the Jews took counsel to kill him:
JW? {ADV} de; {CONJ} ejplhrou'nto {V-IPI-3P} hJmevrai {N-NPF} iJkanaiv, {A-NPF} sunebouleuvsanto {V-AMI-3P} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} ajnelei'n {V-2AAN} aujtovn: {P-ASM}
ejgnwvsqh {V-API-3S} de; {CONJ} tw'/ {T-DSM} Sauvlw/ {N-DSM} hJ {T-NSF} ejpiboulh; {N-NSF} aujtw'n. {P-GPM} parethrou'nto {V-IMI-3P} de; {CONJ} kai; {CONJ} ta;? {T-APF} puvla? {N-APF} hJmevra? {N-GSF} te {PRT} kai; {CONJ} nukto;? {N-GSF} o&pw? {ADV} aujto;n {P-ASM} ajnevlwsin: {V-AAS-3P}
25 Then the disciples took him by night, and let him down * by the wall in a basket.
labovnte? {V-2AAP-NPM} de; {CONJ} oiJ {T-NPM} maqhtai; {N-NPM} aujtou' {P-GSM} nukto;? {N-GSF} dia; {PREP} tou' {T-GSN} teivcou? {N-GSN} kaqh'kan {V-AAI-3P} aujto;n {P-ASM} calavsante? {V-AAP-NPM} ejn {PREP} spurivdi. {N-DSF}
26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
Paragenovmeno? {V-2ADP-NSM} de; {CONJ} eij? {PREP} #Ierousalh;m {N-PRI} ejpeivrazen {V-IAI-3S} kolla'sqai {V-PPN} toi'? {T-DPM} maqhtai'?: {N-DPM} kai; {CONJ} pavnte? {A-NPM} ejfobou'nto {V-INI-3P} aujtovn, {P-ASM} mh; {PRT} pisteuvonte? {V-PAP-NPM} o&ti {CONJ} ejsti;n {V-PXI-3S} maqhthv?. {N-NSM}
27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
Barnaba'? {N-NSM} de; {CONJ} ejpilabovmeno? {V-2ADP-NSM} aujto;n {P-ASM} h~gagen {V-2AAI-3S} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} ajpostovlou?, {N-APM} kai; {CONJ} dihghvsato {V-ADI-3S} aujtoi'? {P-DPM} pw'? {ADV} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oJdw'/ {N-DSF} ei\den {V-2AAI-3S} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} kai; {CONJ} o&ti {CONJ} ejlavlhsen {V-AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} kai; {CONJ} pw'? {ADV} ejn {PREP} Damaskw'/ {N-DSF} ejparrhsiavsato {V-ADI-3S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmati {N-DSN} tou' {T-GSN} #Ihsou'. {N-GSM}
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
kai; {CONJ} h\n {V-IXI-3S} metj {PREP} aujtw'n {P-GPM} eijsporeuovmeno? {V-PNP-NSM} kai; {CONJ} ejkporeuovmeno? {V-PNP-NSM} eij? {PREP} #Ierousalhvm, {N-PRI} parrhsiazovmeno? {V-PNP-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmati {N-DSN} tou' {T-GSM} kurivou, {N-GSM}
29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and * #ste disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
ejlavlei {V-IAI-3S} te {PRT} kai; {CONJ} sunezhvtei {V-IAI-3S} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} JEllhnistav?: {N-APM} oiJ {T-NPM} de; {CONJ} ejpeceivroun {V-IAI-3P} ajnelei'n {V-2AAN} aujtovn. {P-ASM}
ejpignovnte? {V-2AAP-NPM} de; {CONJ} oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} kathvgagon {V-2AAI-3P} aujto;n {P-ASM} eij? {PREP} Kaisavreian {N-ASF} kai; {CONJ} ejxapevsteilan aujto;n {P-ASM} eij? {PREP} Tarsovn. {N-ASF}
31 Then * #ste had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified ; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied .
JH {T-NSF} me;n {PRT} ou\n {CONJ} ejkklhsiva {N-NSF} kaqj {PREP} o&lh? {A-GSF} th'? {T-GSF} #Ioudaiva? {N-GSF} kai; {CONJ} Galilaiva? {N-GSF} kai; {CONJ} Samareiva? {N-GSF} ei\cen {V-IAI-3S} eijrhvnhn, {N-ASF} oijkodomoumevnh {V-PPP-NSF} kai; {CONJ} poreuomevnh {V-PNP-NSF} tw'/ {T-DSM} fovbw/ {N-DSM} tou' {T-GSN} kurivou, {N-GSM} kai; {CONJ} th'/ {T-DSF} paraklhvsei {N-DSF} tou' {T-GSN} aJgivou {A-GSN} pneuvmato? {N-GSN} ejplhquvneto. {V-IPI-3S}