1
Hear, O
Israel: Thou art to pass
over Jordan this
day, to go
in to
possess nations greater and
mightier than thyself,
cities great and fenced
up to
heaven,
!eD.r;Y;h -t,a ~w{Y;h reb{[ h'T;a lea'r.fIy [;m.v ? 'K,Mim ~yimUc][;w ~yil{d.G ~Iyw{G t,v,r'l a{b'l ? ~Iy'm'V;B t{rUc.b.W t{l{d.G ~yir'[
2
A
people great and
tall, the
children of the
Anakims, whom thou
knowest, and of whom thou hast
heard say, Who can
stand before the
children of
Anak!
h'T;a r,v]a ~yiq'n][ yen.B ~'r'w lw{d'G -m;[ ? yen.B yen.pil beC;y.tIy yim 'T.[;m'v h'T;a.w 'T.[;d'y ? q'n][<06061!>
3
Understand therefore this
day, that the
LORD thy
God is he which goeth
over before thee; as a
consuming fire he shall
destroy them, and he shall bring them
down before thy
face: so shalt thou drive them
out, and
destroy them
quickly, as the
LORD hath
said unto thee.
reb{['h -a.Wh '$y,h{l/a h'wh.y yiK ~w{Y;h 'T.[;d'y.w ? ~e[yin.k;y a.Wh.w ~edyim.v;y a.Wh h'l.k{a vea '$y,n'p.l ? r,v]a;K reh;m ]m'T.d;b;a;h.w ~'T.v;rw{h.w '$y,n'p.l ? .$'l h'wh.y r,BiD
4
Speak not thou in thine
heart, after that the
LORD thy
God hath cast them
out from
before thee,
saying, For my
righteousness the
LORD hath brought me
in to
possess this
land: but for the
wickedness of these
nations the
LORD doth drive them
out from
before thee.
'$y,h{l/a h'wh.y @{d]h;B '$.b'b.liB r;ma{T -l;a ? h'wh.y yin;ayib/h yit'q.dic.B r{mael '$y,n'p.Lim ~'t{a ? ~Iyw{G;h t;[.vir.b.W ta{Z;h #,r'a'h -t,a t,v,r'l ? '$y,n'Pim ]m'vyirw{m h'wh.y h,Lea'h
5
Not for thy
righteousness, or for the
uprightness of thine
heart, dost thou
go to
possess their
land: but for the
wickedness of these
nations the
LORD thy
God doth drive them
out from
before thee, and that he may
perform the
word which the
LORD sware unto thy
fathers, Abraham, Isaac, and
Jacob.
t,v,r'l a'b h'T;a '$.b'b.l r,v{y.b.W '$.t'q.dic.b a{l ? h'wh.y h,Lea'h ~Iyw{G;h t;[.vir.B yiK ~'c.r;a -t,a ? r'b'D;h -t,a ~yiq'h !;[;m.l.W '$y,n'Pim ~'vyirw{m '$y,h{l/a ? q'x.cIy.l ~'h'r.b;a.l '$y,t{b]a;l h'wh.y [;B.vin r,v]a ? b{q][;y.l.W
6
Understand therefore, that the
LORD thy
God giveth thee not this
good land to
possess it for thy
righteousness; for thou art a
stiffnecked* people.
!et{n '$y,h{l/a h'wh.y '$.t'q.dic.b a{l yiK 'T.[;d'y.w ? yiK H'T.vir.l ta{Z;h h'bw{J;h #,r'a'h -t,a '$.l ? h'T'a @,r{[ -hev.q -m;[
7
Remember, and
forget not, how thou provokedst the
LORD thy
God to
wrath in the
wilderness: from the
day that thou didst depart
out of the
land of
Egypt, until ye
came unto this
place, ye have been
rebellious against the
LORD.
h'wh.y -t,a 'T.p;c.qih -r,v]a tea x;K.viT -l;a r{k.z ? 'ta'c'y -r,v]a ~w{Y;h -nim.l r'B.diM;B '$y,h{l/a ? h,Z;h ~w{q'M;h -d;[ ~,k]a{B -d;[ ~Iy;r.cim #,r,aem ? h'wh.y -mi[ ~,tyIy/h ~yir.m;m
8
Also in
Horeb ye
provoked the
LORD to
wrath, so that the
LORD was
angry with you to have
destroyed you.
h'wh.y @;N;a.tiY;w h'wh.y -t,a ~,T.p;c.qih ber{x.b.W ? ~,k.t,a dyim.v;h.l ~,k'B
9
When I was gone
up into the
mount to
receive the
tables of
stone, even the
tables of the
covenant which the
LORD made with you, then I
abode in the
mount forty days and
forty nights, I neither did
eat bread nor
drink water:
t{x.Wl ~yin'b]a'h t{x.Wl t;x;q'l h'r'h'h yit{l][;B ? r'h'B bevea'w ~,k'Mi[ h'wh.y t;r'K -r,v]a tyir.B;h ? a{l ~,x,l h'l.y;l ~yi['B.r;a.w ~w{y ~yi['B.r;a ? yityit'v a{l ~Iy;m.W yiT.l;k'a