Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Ephesians 6:18-24 - Interlinear Bible

Search
18 With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints,
dia; {PREP} pavsh? {A-GSF} proseuch'? {N-GSF} kai; {CONJ} dehvsew? {N-GSF} proseucovmenoi {V-PNP-NPM} ejn {PREP} panti; {A-DSM} kairw'/ {N-DSM} ejn {PREP} pneuvmati, {N-DSN} kai; {CONJ} eij? {PREP} aujto; {P-ASN} ajgrupnou'nte? {V-PAP-NPM} ejn {PREP} pavsh/ {A-DSF} proskarterhvsei {N-DSF} kai; {CONJ} dehvsei {N-DSF} peri; {PREP} pavntwn {A-GPM} tw'n {T-GPM} aJgivwn, {A-GPM}
19 and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
kai; {CONJ} uJpe;r {PREP} ejmou', {P-1GS} i&na {CONJ} moi {P-1DS} doqh'/ {V-APS-3S} lovgo? {N-NSM} ejn {PREP} ajnoivxei tou' {T-GSN} stovmatov? {N-GSN} mou, {P-1GS} ejn {PREP} parrhsiva/ {N-DSF} gnwrivsai {V-AAN} to; {T-ASN} musthvrion {N-ASN} tou' {T-GSN} eujaggelivou {N-GSN}
20 for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.
uJpe;r {PREP} ouJ' {R-GSN} presbeuvw {V-PAI-1S} ejn {PREP} aJluvsei, {N-DSF} i&na {CONJ} ejn {PREP} aujtw'/ {P-DSN} parrhsiavswmai {V-ADS-1S} wJ? {ADV} dei' {V-PQI-3S} me {P-1AS} lalh'sai. {V-AAN}
21 But that you also may know about my circumstances *, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
&ina {CONJ} de; {CONJ} eijdh'te {V-RAS-2P} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} ta; {T-APN} katj {PREP} ejmev, {P-1AS} tiv {I-ASN} pravssw, {V-PAI-1S} pavnta {A-APN} gnwrivsei {V-FAI-3S} uJmi'n {P-2DP} Tuciko;? {N-NSM} oJ {T-NSM} ajgaphto;? {A-NSM} ajdelfo;? {N-NSM} kai; {CONJ} pisto;? {A-NSM} diavkono? {N-NSM} ejn {PREP} kurivw/, {N-DSM}
22 I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.
oJ;n {R-ASM} e~pemya {V-AAI-1S} pro;? {PREP} uJma'? {P-2AP} eij? {PREP} aujto; {P-ASN} tou'to {D-ASN} i&na {CONJ} gnw'te {V-2AAS-2P} ta; {T-APN} peri; {PREP} hJmw'n {P-1GP} kai; {CONJ} parakalevsh/ {V-AAS-3S} ta;? {T-APF} kardiva? {N-APF} uJmw'n. {P-2GP}
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Eijrhvnh {N-NSF} toi'? {T-DPM} ajdelfoi'? {N-DPM} kai; {CONJ} ajgavph {N-NSF} meta; {PREP} pivstew? {N-GSF} ajpo; {PREP} qeou' {N-GSM} patro;? {N-GSM} kai; {CONJ} kurivou {N-GSM} #Ihsou' {N-GSM} Xristou'. {N-GSM}
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.
hJ {T-NSF} cavri? {N-NSF} meta; {PREP} pavntwn {A-GPM} tw'n {T-GPM} ajgapwvntwn {V-PAP-GPM} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} hJmw'n {P-1GP} #Ihsou'n {N-ASM} Xristo;n {N-ASM} ejn {PREP} ajfqarsiva/. {N-DSF}