17
But he
said, Ye are
idle, ye are
idle: therefore ye
say, Let us
go and do
sacrifice to the
LORD.
~,T;a !eK -l;[ ~yiP.rin ~,T;a ~yiP.rin r,ma{Y;w ? h'why;l h'x.B.zin h'k.len ~yir.m{a
18
Go therefore now, and
work; for there shall no
straw be
given you, yet shall ye
deliver the
tale of
bricks.
~,k'l !et'NIy -a{l !,b,t.w .Wd.bi[ .Wk.l h'T;[.w ? .WNeTiT ~yineb.l !,k{t.w
19
And the
officers of the
children of
Israel did
see that they were in
evil case, after it was
said, Ye shall not
minish ought from your
bricks of your
daily* task.
r{mael ['r.B ~'t{a lea'r.fIy -yen.b yer.j{v .Wa.riY;w ? w{mw{y.B ~w{y -r;b.D ~,kyen.biLim .W[.r.git -a{l
20
And they
met Moses and
Aaron, who
stood in the
way, as they came
forth from
Pharaoh:
~yib'Cin !{r]h;a -t,a.w h,v{m -t,a .W[.G.piY;w ? h{[.r;P teaem ~'taec.B ~'ta'r.qil
21
And they
said unto them, The
LORD look upon you, and
judge; because ye have made our
savour to be
abhorred in the
eyes of
Pharaoh, and in the
eyes of his
servants, to
put a
sword in their
hand to
slay us.
j{P.vIy.w ~,kyel][ h'wh.y a,rey ~,hel]a .Wr.ma{Y;w ? h{[.r;p yenye[.B .Wnexyer -t,a ~,T.v;a.bih r,v]a ? .Wneg.r'h.l ~'d'y.B b,r,x -t,t'l wy'd'b][ yenye[.b.W
22
And
Moses returned unto the
LORD, and
said,
Lord, wherefore hast thou so evil
entreated this
people? why is it that thou hast
sent me?
h'm'l y'n{d]a r;ma{Y;w h'wh.y -l,a h,v{m b'v'Y;w ? yin'T.x;l.v h,Z h'M'l h,Z;h ~'['l h't{[er]h
23
For since I
came to
Pharaoh to
speak in thy
name, he hath done
evil to this
people; neither hast thou
delivered thy
people at
all.
[;reh '$,m.viB reB;d.l h{[.r;P -l,a yita'B z'aem.W ? '$,M;[ -t,a 'T.l;Cih -a{l leC;h.w h,Z;h ~'['l