Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Genesis 44 - Interlinear Bible

Search
1 And he commanded the steward of his house, saying , Fill the men's sacks with food, as much as they can carry , and put every man's money in his sack's mouth.
aeL;m r{mael w{tyeB -l;[ r,v]a -t,a w;c.y;w ? !.Wl.k.Wy r,v]a;K l,k{a ~yiv'n]a'h t{x.T.m;a -t,a ? w{T.x;T.m;a yip.B vyia -p,s,K ~yif.w tea.f
2 And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken .
t;x;T.m;a yip.B ~yif'T @,s,K;h ;[yib.G yi[yib.G -t,a.w ? @esw{y r;b.diK f;[;Y;w w{r.biv @,s,K tea.w !{j'Q;h ? reBiD r,v]a
3 As soon as the morning was light , the men were sent away , they and their asses.
~,hyer{m]x;w h'Meh .Wx.LUv ~yiv'n]a'h.w rw{a r,q{B;h
4 And when they were gone out of the city, and not yet far off , Joseph said unto his steward, Up , follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
@esw{y.w .Wqyix.rih a{l ryi['h -t,a .Wa.c'y ~eh ? yer]x;a @{d.r ~.Wq w{tyeB -l;[ r,v]a;l r;m'a ? ~,T.m;Liv h'M'l ~,hel]a 'T.r;m'a.w ~'T.g;Fih.w ~yiv'n]a'h ? h'bw{j t;x;T h'['r
5 Is not this it in which my lord drinketh , and whereby indeed he divineth ? ye have done evil in so doing .
vex;n a.Wh.w w{B yin{d]a h,T.vIy r,v]a h,z aw{l]h ? ~,tyif][ r,v]a ~,t{[er]h w{B vex;n.y
6 And he overtook them, and he spake unto them these same words.
h,Lea'h ~yir'b.D;h -t,a ~,hel]a reB;d.y;w ~egiF;Y;w
7 And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
~yir'b.D;K yin{d]a reB;d.y h'M'l wy'lea .Wr.ma{Y;w ? h,Z;h r'b'D;K tw{f][em '$y,d'b][;l h'lyil'x h,Lea'h
8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
.Wn{byiv/h .Wnyet{x.T.m;a<0572'> yip.B .Wna'c'm r,v]a @,s,K !eh ? '$y,n{d]a tyeBim b{n.gin .$yea.w !;['n.K #,r,aem '$y,lea ? b'h'z w{a @,s,K
9 With whomsoever of thy servants it be found , both let him die , and we also will be my lord's bondmen.
.Wn.x;n]a -m;g.w tem'w '$y,d'b][em w{Tia aec'MIy r,v]a ? ~yid'b][;l yin{da;l h,y.hin
10 And he said , Now also let it be according unto your words * : he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
r,v]a a.Wh -n,K ~,kyer.bid.k h'T;[ -m;G r,ma{Y;w ? .Wy.hiT ~,T;a.w d,b'[ yiL -h,y.hIy w{Tia aec'MIy ? ~iYiq.n
11 Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
h'c.r'a w{T.x;T.m;a -t,a vyia .Wdirw{Y;w .Wr]h;m.y;w ? w{T.x;T.m;a vyia .Wx.T.piY;w
12 And he searched , and began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin's sack.
13 Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
w{r{m]x -l;[ vyia s{m][;Y;w ~'t{l.mif .W[.r.qiY;w ? h'ryi['h .WbUv'Y;w
14 And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground.
a.Wh.w @esw{y h'tyeB wy'x,a.w h'd.Wh.y a{b'Y;w ? h'c.r'a wy'n'p.l .Wl.PiY;w ~'v .WN,dw{[
15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done ? wot ye not that such a man as I can certainly divine ?
r,v]a h,Z;h h,f][;M;h -h'm @esw{y ~,h'l r,ma{Y;w ? vyia vex;n.y vex;n -yiK ~,T.[;d.y aw{l]h ~,tyif][ ? yin{m'K r,v]a
16 And Judah said , What shall we say unto my lord? what shall we speak ? or how shall we clear ourselves ? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found .
reB;d.N -h;m yin{da;l r;ma{N -h;m h'd.Wh.y r,ma{Y;w ? '$y,d'b][ !{w][ -t,a a'c'm ~yih{l/a'h q'D;j.ciN -h;m.W ? a'c.min -r,v]a ~;G .Wn.x;n]a -m;G yin{da;l ~yid'b][ .WN,Nih ? w{d'y.B ;[yib'G;h
17 And he said , God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found , he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
r,v]a vyia'h ta{z tw{f][em yiL h'lyil'x r,ma{Y;w ? d,b'[ yiL -h,y.hIy a.Wh w{d'y.B ;[yib'G;h a'c.min ? ~,kyib]a -l,a ~w{l'v.l .Wl][ ~,T;a.w
18 Then Judah came near unto him, and said , Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh.
a'n -r,B;d.y yin{d]a yiB r,ma{Y;w h'd.Wh.y wy'lea v;GiY;w ? '$.P;a r;xIy -l;a.w yin{d]a yen.z'a.B r'b'd '$.D.b;[ ? h{[.r;p.K '$w{m'k yiK '$,D.b;[.B
~,k'l -vey]h r{mael wy'd'b][ -t,a l;a'v yin{d]a ? x'a -w{a b'a
20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead , and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
d,l,y.w !eq'z b'a .Wn'l -v,y yin{d]a -l,a r,ma{N;w ? w{D;b.l a.Wh ret\WiY;w tem wyix'a.w !'j'q ~yinUq.z ? w{beh]a wyib'a.w w{Mia.l
21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
h'myif'a.w y'lea .WhUdirw{h '$y,d'b][ -l,a r,ma{T;w ? wy'l'[ yinye[
22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die .
b{z][;l r;[;N;h l;k.Wy -a{l yin{d]a -l,a r,ma{N;w ? tem'w wyib'a -t,a b;z'[.w wyib'a -t,a
23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see * my face no more * .
~,kyix]a derey a{l -mia '$y,d'b][ -l,a r,ma{T;w ? y'n'P tw{a.ril !.Wpis{t a{l ~,k.Tia !{j'Q;h
24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
w{l -d,G;N;w yib'a '$.D.b;[ -l,a .Wnyil'[ yiK yih.y;w ? yin{d]a yer.biD tea
25 And our father said , Go again , and buy us a little food.
26 And we said , We cannot go down : if our youngest brother be with us, then will we go down : for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
.Wnyix'a vey -mia t,d,r'l l;k.Wn a{l r,ma{N;w ? tw{a.ril l;k.Wn a{l -yiK .Wn.d;r'y.w .Wn'Tia !{j'Q;h ? .Wn'Tia .WN,nyea !{j'Q;h .Wnyix'a.w vyia'h yen.P
27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:
~,T.[;d.y ~,T;a .Wnyelea yib'a '$.D.b;[ r,ma{Y;w ? yiT.via yiL -h'd.l'y ~Iy;n.v yiK
28 And the one went out from me, and I said , Surely he is torn in pieces ; and I saw him not since:
@'r{j @{r'j .$;a r;m{a'w yiTiaem d'x,a'h aeceY;w ? h'Neh -d;[ wyityia.r a{l.w
29 And if ye take this also from me, and mischief befall him , ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
.Wh'r'q.w y;n'P ~i[em h,z -t,a -m;G ~,T.x;q.l.W ? h'l{a.v h'['r.B yit'byef -t,a ~,T.d;rw{h.w !w{s'a
30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
.WN,nyea r;[;N;h.w yib'a '$.D.b;[ -l,a yia{b.K h'T;[.w ? w{v.p;n.b h'r.Wv.q w{v.p;n.w .Wn'Tia
31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die : and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
.Wdyirw{h.w tem'w r;[;N;h !yea -yiK w{tw{a.riK h'y'h.w ? !w{g'y.B .Wnyib'a '$.D.b;[ t;byef -t,a '$y,d'b][ ? h'l{a.v
32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying , If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
r{mael yib'a ~i[em r;[;N;h -t,a b;r'[ '$.D.b;[ yiK ? yib'a.l yita'j'x.w '$y,lea .WN,ayib]a a{l -mia ? ~yim'Y;h -l'K
33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
d,b,[ r;[;N;h t;x;T '$.D.b;[ a'n -b,vey h'T;[.w ? wy'x,a -mi[ l;[;y r;[;N;h.w yin{da;l
34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
.WN,nyea r;[;N;h.w yib'a -l,a h,l/[,a .$yea -yiK ? yib'a -t,a a'c.mIy r,v]a ['r'b h,a.r,a !,P yiTia