Try out the new Click here!

James 4 - Interlinear Bible

1 From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
Povqen {ADV} povlemoi {N-NPM} kai; {CONJ} povqen {ADV} mavcai {N-NPF} ejn {PREP} uJmi'n; {P-2DP} oujk {PRT} ejnteu'qen, {ADV} ejk {PREP} tw'n {T-GPF} hJdonw'n {N-GPF} uJmw'n {P-2GP} tw'n {T-GPF} strateuomevnwn {V-PMP-GPF} ejn {PREP} toi'? {T-DPN} mevlesin {N-DPN} uJmw'n; {P-2GP}
2 Ye lust , and have not: ye kill , and desire to have , and cannot * obtain : ye fight and war , yet ye have not, because ye ask not.
ejpiqumei'te, {V-PAI-2P} kai; {CONJ} oujk {PRT} e~cete: {V-PAI-2P} foneuvete {V-PAI-2P} kai; {CONJ} zhlou'te, {V-PAI-2P} kai; {CONJ} ouj {PRT} duvnasqe {V-PNI-2P} ejpitucei'n: {V-2AAN} mavcesqe {V-PNI-2P} kai; {CONJ} polemei'te. {V-PAI-2P} oujk {PRT} e~cete {V-PAI-2P} dia; {PREP} to; {T-ASN} mh; {PRT} aijtei'sqai {V-PMN} uJma'?: {P-2AP}
aijtei'te {V-PAI-2P} kai; {CONJ} ouj {PRT} lambavnete, {V-PAI-2P} diovti {CONJ} kakw'? {ADV} aijtei'sqe, {V-PMI-2P} i&na {CONJ} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} hJdonai'? {N-DPF} uJmw'n {P-2GP} dapanhvshte. {V-AAS-2P}
4 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever * #ste therefore will be * a friend of the world is the enemy of God.
moicalivde?, {N-VPF} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} hJ {T-NSF} filiva {N-NSF} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} e~cqra {N-NSF} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ejstin; {V-PXI-3S} oJ;? {R-NSM} eja;n {COND} ou\n {CONJ} boulhqh'/ {V-AOS-3S} fivlo? {A-NSM} ei\nai {V-PXN} tou' {T-GSM} kovsmou, {N-GSM} ejcqro;? {A-NSM} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} kaqivstatai. {V-PPI-3S}
h^ {T-NSF} dokei'te {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} kenw'? {ADV} hJ {T-NSF} grafh; {N-NSF} levgei, {V-PAI-3S} Pro;? {PREP} fqovnon {N-ASM} ejpipoqei' {V-PAI-3S} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} oJ; {R-NSN} katwv/kisen {V-AAI-3S} ejn {PREP} hJmi'n; {P-1DP}
meivzona {A-ASF} de; {CONJ} divdwsin {V-PAI-3S} cavrin: {N-ASF} dio; {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} JO {T-NSM} qeo;? {N-NSM} uJperhfavnoi? {A-DPM} ajntitavssetai, {V-PMI-3S} tapeinoi'? {A-DPM} de; {CONJ} divdwsin {V-PAI-3S} cavrin. {N-ASF}
uJpotavghte {V-2APM-2P} ou\n {CONJ} tw'/ {T-DSM} qew'/: {N-DSM} ajntivsthte {V-2AAM-2P} de; {CONJ} tw'/ {T-DSM} diabovlw/, {A-DSM} kai; {CONJ} feuvxetai ajfj {PREP} uJmw'n: {P-2GP}
8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
ejggivsate {V-AAM-2P} tw'/ {T-DSM} qew'/, {N-DSM} kai; {CONJ} ejggiei' uJmi'n. {P-2DP} kaqarivsate {V-AAM-2P} cei'ra?, {N-APF} aJmartwloiv, {A-VPM} kai; {CONJ} aJgnivsate {V-AAM-2P} kardiva?, {N-APF} divyucoi. {A-VPM}
talaipwrhvsate {V-AAM-2P} kai; {CONJ} penqhvsate {V-AAM-2P} kai; {CONJ} klauvsate: {V-AAM-2P} oJ {T-NSM} gevlw? {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} eij? {PREP} pevnqo? {N-NSN} metatraphvtw {V-2APM-3S} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} cara; {N-NSF} eij? {PREP} kathvfeian. {N-ASF}
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up .
tapeinwvqhte {V-APM-2P} ejnwvpion {ADV} kurivou, {N-GSM} kai; {CONJ} uJywvsei {V-FAI-3S} uJma'?. {P-2AP}
11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
Mh; {PRT} katalalei'te {V-PAM-2P} ajllhvlwn, {C-GPM} ajdelfoiv: {N-VPM} oJ {T-NSM} katalalw'n {V-PAP-NSM} ajdelfou' {N-GSM} h^ {PRT} krivnwn {V-PAP-NSM} to;n {T-ASM} ajdelfo;n {N-ASM} aujtou' {P-GSM} katalalei' {V-PAI-3S} novmou {N-GSM} kai; {CONJ} krivnei {V-PAI-3S} novmon: {N-ASM} eij {V-PXI-2S} de; {CONJ} novmon {N-ASM} krivnei?, {V-PAI-2S} oujk {PRT} ei\ {V-PXI-2S} poihth;? {N-NSM} novmou {N-GSM} ajlla; {CONJ} krithv?. {N-NSM}
eiJ'? {N-NSM} ejstin {V-PXI-3S} ?oJ? {T-NSM} nomoqevth? {N-NSM} kai; {CONJ} krithv?, {N-NSM} oJ {T-NSM} dunavmeno? {V-PNP-NSM} sw'sai {V-AAN} kai; {CONJ} ajpolevsai: {V-AAN} su; {P-2NS} de; {CONJ} tiv? {I-NSM} ei\, {V-PXI-2S} oJ {T-NSM} krivnwn {V-PAP-NSM} to;n {T-ASM} plhsivon; {ADV}
13 Go to now, ye that say , To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell , and get gain :
~age {V-PAM-2S} nu'n {ADV} oiJ {T-NPM} levgonte?, {V-PAP-NPM} Shvmeron {ADV} h^ {PRT} au~rion {ADV} poreusovmeqa {V-FDI-1P} eij? {PREP} thvnde {D-ASF} th;n {T-ASF} povlin {N-ASF} kai; {CONJ} poihvsomen {V-FAI-1P} ejkei' {ADV} ejniauto;n {N-ASM} kai; {CONJ} ejmporeusovmeqa {V-FDI-1P} kai; {CONJ} kerdhvsomen: {V-FAI-1P}
14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away .
oi&tine? {R-NPM} oujk {PRT} ejpivstasqe {V-PNI-2P} to; {T-NSN} th'? {T-GSF} au~rion {ADV} poiva {I-NSF} hJ {T-NSF} zwh; {N-NSF} uJmw'n. {P-2GP} ajtmi;? {N-NSF} gavr {CONJ} ejste {V-PXI-2P} hJ {T-NSF} pro;? {PREP} ojlivgon {A-ASN} fainomevnh, {V-PEP-NSF} e~peita {ADV} kai; {CONJ} ajfanizomevnh: {V-PPP-NSF}
15 For that ye ought to say , If the Lord will * , we shall live , and do this, or that.
ajnti; {PREP} tou' {T-GSM} levgein {V-PAN} uJma'?, {P-2AP} #Ea;n {COND} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} qelhvsh/, {V-AAS-3S} kai; {CONJ} zhvsomen {V-FAI-1P} kai; {CONJ} poihvsomen {V-FAI-1P} tou'to {D-ASN} h^ {PRT} ejkei'no. {D-ASN}
nu'n {ADV} de; {CONJ} kauca'sqe {V-PNI-2P} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} ajlazoneivai? {N-DPF} uJmw'n: {P-2GP} pa'sa {A-NSF} kauvchsi? {N-NSF} toiauvth {D-NSF} ponhrav {A-NSF} ejstin. {V-PXI-3S}
17 Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
eijdovti {V-RAP-DSM} ou\n {CONJ} kalo;n {A-ASM} poiei'n {V-PAN} kai; {CONJ} mh; {PRT} poiou'nti, {V-PAP-DSM} aJmartiva {N-NSF} aujtw'/ {P-DSM} ejstin. {V-PXI-3S}