Interlinear Bible - James 5:10-20

10 As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
uJpovdeigma N-ASN lavbete, V-2AAM-2P ajdelfoiv, N-VPM th'? T-GSF kakopaqeiva? kai; CONJ th'? T-GSF makroqumiva? N-GSF tou;? T-APM profhvta?, N-APM oiJ; R-NPM ejlavlhsan V-AAI-3P ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN kurivou. N-GSM
11 We count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord's dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.
ijdou; V-2AAM-2S makarivzomen V-PAI-1P tou;? T-APM uJpomeivnanta?: V-AAP-APM th;n T-ASF uJpomonh;n N-ASF #Iw;b N-PRI hjkouvsate, V-AAI-2P kai; CONJ to; T-ASN tevlo? N-ASN kurivou N-GSM ei~dete, V-2AAI-2P o&ti CONJ poluvsplagcnov? A-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM kuvrio? N-NSM kai; CONJ oijktivrmwn. A-NSM
12 But above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.
Pro; PREP pavntwn A-GPN dev, CONJ ajdelfoiv N-VPM mou, P-1GS mh; PRT ojmnuvete, V-PAM-2P mhvte CONJ to;n T-ASM oujrano;n N-ASM mhvte CONJ th;n T-ASF gh'n N-ASF mhvte CONJ a~llon A-ASM tina; X-ASM o&rkon: N-ASM h~tw V-PXM-3S de; CONJ uJmw'n P-2GP to; T-NSN Nai; PRT nai; PRT kai; CONJ to; T-NSN Ou^ PRT ou~, PRT i&na CONJ mh; PRT uJpo; PREP krivsin N-ASF pevshte. V-2AAS-2P
13 Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
Kakopaqei' V-PAI-3S ti? X-NSM ejn PREP uJmi'n; P-2DP proseucevsqw: V-PNM-3S eujqumei' V-PAI-3S ti?; X-NSM yallevtw. V-PAM-3S
14 Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
ajsqenei' V-PAI-3S ti? X-NSM ejn PREP uJmi'n; P-2DP proskalesavsqw V-ADM-3S tou;? T-APM presbutevrou? A-APM th'? T-GSF ejkklhsiva?, N-GSF kai; CONJ proseuxavsqwsan ejpj PREP aujto;n P-ASM ajleivyante? V-AAP-NPM ?aujto;n? P-ASM ejlaivw/ N-DSN ejn PREP tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN tou' T-GSM kurivou: N-GSM
15 and the prayer offered in faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.
kai; CONJ hJ V-PXS-3S eujch; N-NSF th'? T-GSF pivstew? N-GSF swvsei V-FAI-3S to;n T-ASM kavmnonta, V-PAP-ASM kai; CONJ ejgerei' V-FAI-3S aujto;n P-ASM oJ T-NSM kuvrio?: N-NSM ka^n COND aJmartiva? N-APF h\/ V-PXS-3S pepoihkwv?, V-RAP-NSM ajfeqhvsetai V-FPI-3S aujtw'/. P-DSM
16 Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. The effective prayer of a righteous man can accomplish much.
ejxomologei'sqe ou\n CONJ ajllhvloi? C-DPM ta;? T-APF aJmartiva? N-APF kai; CONJ eu~cesqe uJpe;r PREP ajllhvlwn, C-GPM o&pw? ADV ijaqh'te. V-APS-2P polu; A-ASN ijscuvei V-PAI-3S devhsi? N-NSF dikaivou A-GSM ejnergoumevnh. V-PMP-NSF
17 Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.
jHliva? N-NSM a~nqrwpo? N-NSM h\n V-IXI-3S oJmoiopaqh;? A-NSM hJmi'n, P-1DP kai; CONJ proseuch'/ N-DSF proshuvxato tou' T-GSM mh; PRT brevxai, kai; CONJ oujk PRT e~brexen ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ejniautou;? N-APM trei'? N-APM kai; CONJ mh'na? N-APM e&x:
18 Then he prayed again, and the sky poured rain and the earth produced its fruit.
kai; CONJ pavlin ADV proshuvxato, kai; CONJ oJ T-NSM oujrano;? N-NSM uJeto;n N-ASM e~dwken V-AAI-3S kai; CONJ hJ T-NSF gh' N-NSF ejblavsthsen V-AAI-3S to;n T-ASM karpo;n N-ASM aujth'?. P-GSF
19 My brethren, if any among you strays from the truth and one turns him back,
jAdelfoiv N-VPM mou, P-1GS ejavn COND ti? X-NSM ejn PREP uJmi'n P-2DP planhqh'/ V-APS-3S ajpo; PREP th'? T-GSF ajlhqeiva? N-GSF kai; CONJ ejpistrevyh/ V-AAS-3S ti? X-NSM aujtovn, P-ASM
20 let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
ginwskevtw V-PAM-3S o&ti CONJ oJ T-NSM ejpistrevya? V-AAP-NSM aJmartwlo;n A-ASM ejk PREP plavnh? N-GSF oJdou' N-GSF aujtou' P-GSM swvsei V-FAI-3S yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM ejk PREP qanavtou N-GSM kai; CONJ kaluvyei V-FAI-3S plh'qo? N-ASN aJmartiw'n. N-GPF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.