Try out the new Click here!

John 14 - Interlinear Bible


Jesus Comforts His Disciples

1 " Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me.
Mh; {PRT} tarassevsqw {V-PPM-3S} uJmw'n {P-2GP} hJ {T-NSF} kardiva: {N-NSF} pisteuvete {V-PAI-2P} {V-PAM-2P} eij? {PREP} to;n {T-ASM} qeovn, {N-ASM} kai; {CONJ} eij? {PREP} ejme; {P-1AS} pisteuvete. {V-PAI-2P} {V-PAM-2P}
2 "In My Father's house are many dwelling places; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oijkiva/ {N-DSF} tou' {T-GSM} patrov? {N-GSM} mou {P-1GS} monai; {A-NPF} pollaiv {A-NPF} eijsin: {V-PXI-3P} eij {COND} de; {CONJ} mhv, {PRT} ei\pon {V-2AAI-1S} a^n {PRT} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} poreuvomai {V-PNI-1S} eJtoimavsai {V-AAN} tovpon {N-ASM} uJmi'n; {P-2DP}
3 "If I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself, that where I am, there you may be also.
kai; {CONJ} eja;n {COND} poreuqw' {V-AOS-1S} kai; {CONJ} eJtoimavsw {V-AAS-1S} tovpon {N-ASM} uJmi'n, {P-2DP} pavlin {ADV} e~rcomai {V-PNI-1S} kai; {CONJ} paralhvmyomai {V-FDI-1S} uJma'? {P-2AP} pro;? {PREP} ejmautovn, {F-1ASM} i&na {CONJ} o&pou {ADV} eijmi; {V-PXI-1S} ejgw; {P-1NS} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} h\te. {V-PXS-2P}
4 "And you know the way where I am going."
kai; {CONJ} o&pou {ADV} ?ejgw;? {P-1NS} uJpavgw {V-PAI-1S} oi~date {V-RAI-2P} th;n {T-ASF} oJdovn. {N-ASF}
5 Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?"
Levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} Qwma'?, {N-NSM} Kuvrie, {N-VSM} oujk {PRT} oi~damen {V-RAI-1P} pou' {PRT} uJpavgei?: {V-PAI-2S} pw'? {ADV} dunavmeqa {V-PNI-1P} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} eijdevnai; {V-RAN}
6 Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father but through Me.
levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} ?oJ? {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} #Egwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} hJ {T-NSF} oJdo;? {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} ajlhvqeia {N-NSF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} zwhv: {N-NSF} oujdei;? {A-NSF} e~rcetai {V-PNI-3S} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} eij {COND} mh; {PRT} dij {PREP} ejmou'. {P-1GS}

Oneness with the Father

7 " If you had known Me, you would have known My Father also; from now on you know Him, and have seen Him."
eij {COND} ejgnwvkatev {V-RAI-2P} me, {P-1AS} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} mou {P-1GS} gnwvsesqe: {V-FDI-2P} kai; {CONJ} ajpj {PREP} a~rti {ADV} ginwvskete {V-PAI-2P} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} eJwravkate {V-RAI-2P-ATT} aujtovn. {P-ASM}
8 Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."
levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} Fivlippo?, {N-NSM} Kuvrie, {N-VSM} dei'xon hJmi'n {P-1DP} to;n {T-ASM} patevra, {N-ASM} kai; {CONJ} ajrkei' {V-PAI-3S} hJmi'n. {P-1DP}
9 Jesus said to him, "Have I been so long * with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father '?
levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} Tosouvtw/ crovnw/ {N-DSM} meqj {PREP} uJmw'n {P-2GP} eijmi {V-PXI-1S} kai; {CONJ} oujk {PRT} e~gnwkav? {V-RAI-2S} me, {P-1AS} Fivlippe; {N-VSM} oJ {T-NSM} eJwrakw;? {V-RAP-NSM-ATT} ejme; {P-1AS} eJwvraken {V-RAI-3S-ATT} to;n {T-ASM} patevra: {N-ASM} pw'? {ADV} su; {P-2NS} levgei?, {V-PAI-2S} Dei'xon hJmi'n {P-1DP} to;n {T-ASM} patevra; {N-ASM}
10 "Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own initiative, but the Father abiding in Me does His works.
ouj {PRT} pisteuvei? {V-PAI-2S} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} patri; {N-DSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} ejn {PREP} ejmoiv {P-1DS} ejstin; {V-PXI-3S} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} aJ; {R-APN} ejgw; {P-1NS} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} ajpj {PREP} ejmautou' {F-1GSM} ouj {PRT} lalw': {V-PAI-1S} oJ {T-NSM} de; {CONJ} path;r {N-NSM} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} mevnwn {V-PAP-NSM} poiei' {V-PAI-3S} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} aujtou'. {P-GSM}
11 "Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
pisteuvetev {V-PAM-2P} moi {P-1DS} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} patri; {N-DSM} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} ejn {PREP} ejmoiv: {P-1DS} eij {COND} de; {CONJ} mhv, {PRT} dia; {PREP} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} aujta; {P-APN} pisteuvete. {V-PAM-2P}
12 "Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do, he will do also; and greater works than these he will do; because I go to the Father.
ajmh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} oJ {T-NSM} pisteuvwn {V-PAP-NSM} eij? {PREP} ejme; {P-1AS} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} aJ; {R-APN} ejgw; {P-1NS} poiw' {V-PAI-1S} kajkei'no? {D-NSM} poihvsei, {V-FAI-3S} kai; {CONJ} meivzona {A-APN} touvtwn {D-GPN} poihvsei, {V-FAI-3S} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} poreuvomai: {V-PNI-1S}
13 " Whatever you ask in My name, that will I do, so that the Father may be glorified in the Son.
kai; {CONJ} o& {T-NSM} ti {X-ASN} a^n {PRT} aijthvshte {V-AAS-2P} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} ojnovmativ {N-DSN} mou {P-1GS} tou'to {D-ASN} poihvsw, {V-FAI-1S} i&na {CONJ} doxasqh'/ oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} uiJw'/: {N-DSM}
14 "If you ask Me anything in My name, I will do it.
ejavn {COND} ti {X-ASN} aijthvshtev {V-AAS-2P} me {P-1AS} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} mou {P-1GS} ejgw; {P-1NS} poihvsw. {V-FAI-1S}
15 " If you love Me, you will keep My commandments.
jEa;n {COND} ajgapa'tev {V-PAS-2P} me, {P-1AS} ta;? {T-APF} ejntola;? {N-APF} ta;? {T-APF} ejma;? {S-1APF} thrhvsete: {V-FAI-2P}

Role of the Spirit

16 "I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever;
kajgw; {P-1NS} ejrwthvsw {V-FAI-1S} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} kai; {CONJ} a~llon {A-ASM} paravklhton {N-ASM} dwvsei {V-FAI-3S} uJmi'n {P-2DP} i&na {CONJ} meqj {PREP} uJmw'n {P-2GP} eij? {PREP} to;n {T-ASM} aijw'na {N-ASM} h\/, {V-PXS-3S}
17 that is the Spirit of truth, whom the world cannot * receive, because it does not see Him or know Him, but you know Him because He abides with you and will be in you.
to; {T-ASN} pneu'ma {N-ASN} th'? {T-GSF} ajlhqeiva?, {N-GSF} oJ; {T-NSM} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} ouj {PRT} duvnatai {V-PNI-3S} labei'n, {V-2AAN} o&ti {CONJ} ouj {PRT} qewrei' {V-PAI-3S} aujto; {P-ASN} oujde; {ADV} ginwvskei: {V-PAI-3S} uJmei'? {P-2NP} ginwvskete {V-PAI-2P} aujtov, {P-ASN} o&ti {CONJ} parj {PREP} uJmi'n {P-2DP} mevnei {V-PAI-3S} kai; {CONJ} ejn {PREP} uJmi'n {P-2DP} e~stai. {V-FXI-3S}
18 "I will not leave you as orphans; I will come to you.
Oujk {PRT} ajfhvsw {V-FAI-1S} uJma'? {P-2AP} ojrfanouv?, {A-APM} e~rcomai {V-PNI-1S} pro;? {PREP} uJma'?. {P-2AP}
19 " After a little while the world will no longer see Me, but you will see Me; because I live, you will live also.
e~ti {ADV} mikro;n {A-ASN} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} me {P-1AS} oujkevti {ADV} qewrei', {V-PAI-3S} uJmei'? {P-2NP} de; {CONJ} qewrei'tev {V-PAI-2P} me, {P-1AS} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} zw' {V-PAI-1S} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} zhvsete. {V-FAI-2P}
20 " In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
ejn {PREP} ejkeivnh/ {D-DSF} th'/ {T-DSF} hJmevra/ {N-DSF} gnwvsesqe {V-FDI-2P} uJmei'? {P-2NP} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} patriv {N-DSM} mou {P-1GS} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} kajgw; {P-1NS} ejn {PREP} uJmi'n. {P-2DP}
21 " He who has My commandments and keeps them is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will disclose Myself to him."
oJ {T-NSM} e~cwn {V-PAP-NSM} ta;? {T-APF} ejntolav? {N-APF} mou {P-1GS} kai; {CONJ} thrw'n {V-PAP-NSM} aujta;? {P-APF} ejkei'nov? {D-NSM} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} ajgapw'n {V-PAP-NSM} me: {P-1AS} oJ {T-NSM} de; {CONJ} ajgapw'n {V-PAP-NSM} me {P-1AS} ajgaphqhvsetai {V-FPI-3S} uJpo; {PREP} tou' {T-GSM} patrov? {N-GSM} mou, {P-1GS} kajgw; {P-1NS} ajgaphvsw {V-FAI-1S} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} ejmfanivsw {V-FAI-1S} aujtw'/ {P-DSM} ejmautovn. {F-1ASM}
22 Judas (not Iscariot ) said to Him, "Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world?"
Levgei {V-PAI-3S} aujtw'/ {P-DSM} #Iouvda?, {N-NSM} oujc {PRT} oJ {T-NSM} #Iskariwvth?, {N-NSM} Kuvrie, {N-VSM} ?kai;? {CONJ} tiv {I-NSN} gevgonen {V-2RAI-3S} o&ti {CONJ} hJmi'n {P-1DP} mevllei? {V-PAI-2S} ejmfanivzein {V-PAN} seauto;n {F-3ASM} kai; {CONJ} oujci; {PRT} tw'/ {T-DSM} kovsmw/; {N-DSM}
23 Jesus answered and said to him, " If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our abode with him.
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtw'/, {P-DSM} #Eavn {COND} ti? {X-NSM} ajgapa'/ {V-PAS-3S} me {P-1AS} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} mou {P-1GS} thrhvsei, {V-FAI-3S} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} pathvr {N-NSM} mou {P-1GS} ajgaphvsei {V-FAI-3S} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} ejleusovmeqa {V-FDI-1P} kai; {CONJ} monh;n {N-ASF} parj {PREP} aujtw'/ {P-DSM} poihsovmeqa. {V-FDI-1P}
24 "He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.
oJ {T-NSM} mh; {PRT} ajgapw'n {V-PAP-NSM} me {P-1AS} tou;? {T-APM} lovgou? {N-APM} mou {P-1GS} ouj {PRT} threi': {V-PAI-3S} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} oJ;n {R-ASM} ajkouvete {V-PAI-2P} oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} ejmo;? {S-1NSM} ajlla; {CONJ} tou' {T-GSM} pevmyantov? {V-AAP-GSM} me {P-1AS} patrov?. {N-GSM}
25 "These things I have spoken to you while abiding with you.
Tau'ta {D-APN} lelavlhka {V-RAI-1S} uJmi'n {P-2DP} parj {PREP} uJmi'n {P-2DP} mevnwn: {V-PAP-NSM}
26 "But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all that I said to you.
oJ {T-NSM} de; {CONJ} paravklhto?, {N-NSM} to; {T-NSN} pneu'ma {N-NSN} to; {T-NSN} a&gion {A-NSN} oJ; {T-NSM} pevmyei {V-FAI-3S} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} ojnovmativ {N-DSN} mou, {P-1GS} ejkei'no? {D-NSM} uJma'? {P-2AP} didavxei pavnta {A-APN} kai; {CONJ} uJpomnhvsei {V-FAI-3S} uJma'? {P-2AP} pavnta {A-APN} aJ; {R-APN} ei\pon {V-2AAI-1S} uJmi'n {P-2DP} ?ejgwv?. {P-1NS}
27 " Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, nor let it be fearful.
Eijrhvnhn {N-ASF} ajfivhmi {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} eijrhvnhn {N-ASF} th;n {T-ASF} ejmh;n {S-1ASF} divdwmi {V-PAI-1S} uJmi'n: {P-2DP} ouj {PRT} kaqw;? {ADV} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} divdwsin {V-PAI-3S} ejgw; {P-1NS} divdwmi {V-PAI-1S} uJmi'n. {P-2DP} mh; {PRT} tarassevsqw {V-PPM-3S} uJmw'n {P-2GP} hJ {T-NSF} kardiva {N-NSF} mhde; {CONJ} deiliavtw. {V-PAM-3S}
28 " You heard that I said to you, 'I go away, and I will come to you.' If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I.
hjkouvsate {V-AAI-2P} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} ei\pon {V-2AAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} JUpavgw {V-PAI-1S} kai; {CONJ} e~rcomai {V-PNI-1S} pro;? {PREP} uJma'?. {P-2AP} eij {COND} hjgapa'tev {V-IAI-2P} me {P-1AS} ejcavrhte {V-2AOI-2P} a~n, {PRT} o&ti {CONJ} poreuvomai {V-PNI-1S} pro;? {PREP} to;n {T-ASM} patevra, {N-ASM} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} meivzwn {A-NSM} mouv {P-1GS} ejstin. {V-PXI-3S}
29 "Now I have told you before it happens, so that when it happens, you may believe.
kai; {CONJ} nu'n {ADV} ei~rhka {V-RAI-1S-ATT} uJmi'n {P-2DP} pri;n {ADV} genevsqai, {V-2ADN} i&na {CONJ} o&tan {CONJ} gevnhtai {V-2ADS-3S} pisteuvshte. {V-AAS-2P}
30 "I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing * in Me;
oujkevti {ADV} polla; {A-APN} lalhvsw {V-FAI-1S} meqj {PREP} uJmw'n, {P-2GP} e~rcetai {V-PNI-3S} ga;r {CONJ} oJ {T-NSM} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} a~rcwn: {N-NSM} kai; {CONJ} ejn {PREP} ejmoi; {P-1DS} oujk {PRT} e~cei {V-PAI-3S} oujdevn, {A-ASN}
31 but so that the world may know that I love the Father, I do exactly as the Father commanded Me. Get up, let us go from here.
ajll# {CONJ} i&na {CONJ} gnw'/ {V-2AAS-3S} oJ {T-NSM} kovsmo? {N-NSM} o&ti {CONJ} ajgapw' {V-PAI-1S} to;n {T-ASM} patevra, {N-ASM} kai; {CONJ} kaqw;? {ADV} ejneteivlato {V-ADI-3S} moi {P-1DS} oJ {T-NSM} pathvr, {N-NSM} ou&tw? {ADV} poiw'. {V-PAI-1S} #Egeivresqe, {V-PEM-2P} a~gwmen {V-PAS-1P} ejnteu'qen. {ADV}