John 8 - Interlinear Bible

Search
jIhsou'? {N-NSM} de; {CONJ} ejporeuvqh {V-AOI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} ~oro? {N-ASN} tw'n {T-GPF} #Elaiw'n. {N-GPF}
2 And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down , and taught them.
~orqrou {N-GSM} de; {CONJ} pavlin {ADV} paregevneto {V-2ADI-3S} eij? {PREP} to; {T-ASN} iJerovn, {N-ASN} kai; {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} lao;? {N-NSM} h~rceto {V-INI-3S} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} kai; {CONJ} kaqivsa? {V-AAP-NSM} ejdivdasken {V-IAI-3S} aujtouv?. {P-APM}
a~gousin {V-PAI-3P} de; {CONJ} oiJ {T-NPM} grammatei'? {N-NPM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} Farisai'oi {N-NPM} gunai'ka {N-ASF} ejpi; {PREP} moiceiva/ {N-DSF} kateilhmmevnhn, {V-RPP-ASF} kai; {CONJ} sthvsante? {V-AAP-NPM} aujth;n {P-ASF} ejn {PREP} mevsw/ {A-DSN}
4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery , in the very act.
levgousin {V-PAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} Didavskale, {N-VSM} au&th {D-NSF} hJ {T-NSF} gunh; {N-NSF} kateivlhptai {V-RPI-3S} ejpj {PREP} aujtofwvrw/ {A-DSM} moiceuomevnh: {V-PPP-NSF}
ejn {PREP} de; {CONJ} tw'/ {T-DSM} novmw/ {N-DSM} hJmi'n {P-1DP} Mwu>sh'? {N-NSM} ejneteivlato {V-ADI-3S} ta;? {T-APF} toiauvta? {D-APF} liqavzein: {V-PAN} su; {P-2NS} ou\n {CONJ} tiv {I-ASN} levgei?; {V-PAI-2S}
6 This they said , tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
tou'to {D-ASN} de; {CONJ} e~legon {V-IAI-3P} peiravzonte? {V-PAP-NPM} aujtovn, {P-ASM} i&na {CONJ} e~cwsin {V-PAS-3P} kathgorei'n {V-PAN} aujtou'. {P-GSM} oJ {T-NSM} de; {CONJ} #Ihsou'? {N-NSM} kavtw {PREP} kuvya? {V-AAP-NSM} tw'/ {T-DSM} daktuvlw/ {N-DSM} katevgrafen {V-IAI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gh'n. {N-ASF}
7 So when they continued asking him, he lifted up himself , and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
wJ? {ADV} de; {CONJ} ejpevmenon {V-IAI-3P} ejrwtw'nte? {V-PAP-NPM} aujtovn, {P-ASM} ajnevkuyen {V-AAI-3S} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} JO {T-NSM} ajnamavrthto? {A-NSM} uJmw'n {P-2GP} prw'to? {A-NSM} ejpj {PREP} aujth;n {P-ASF} balevtw {V-2AAM-3S} livqon: {N-ASM}
kai; {CONJ} pavlin {ADV} katakuvya? {V-AAP-NSM} e~grafen {V-IAI-3S} eij? {PREP} th;n {T-ASF} gh'n. {N-ASF}
9 And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
oiJ {T-NPM} de; {CONJ} ajkouvsante? {V-AAP-NPM} ejxhvrconto eiJ'? {N-NSM} kaqj {PREP} eiJ'? {N-NSM} ajrxavmenoi ajpo; {PREP} tw'n {T-GPM} presbutevrwn, {A-GPM} kai; {CONJ} kateleivfqh {V-API-3S} movno?, {A-NSM} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} gunh; {N-NSF} ejn {PREP} mevsw/ {A-DSN} ou\sa. {V-PXP-NSF}
ajnakuvya? {V-AAP-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} ei\pen {V-2AAI-3S} aujth'/, {P-DSF} Guvnai, {N-VSF} pou' {PRT} eijsin; {V-PXI-3P} oujdeiv? {A-NSF} se {P-2AS} katevkrinen; {V-AAI-3S}
hJ {T-NSF} de; {CONJ} ei\pen, {V-2AAI-3S} Oujdeiv?, {A-NSF} kuvrie. {N-VSM} ei\pen {V-2AAI-3S} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} Oujde; {ADV} ejgwv {P-1NS} se {P-2AS} katakrivnw: {V-PAI-1S} poreuvou, {V-PNM-2S} ?kai;? {CONJ} ajpo; {PREP} tou' {T-GSM} nu'n {ADV} mhkevti {ADV} aJmavrtane.?? {V-PAM-2S}
Pavlin {ADV} ou\n {CONJ} aujtoi'? {P-DPM} ejlavlhsen {V-AAI-3S} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} levgwn, {V-PAP-NSM} #Egwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} tou' {T-GSM} kovsmou: {N-GSM} oJ {T-NSM} ajkolouqw'n {V-PAP-NSM} ejmoi; {P-1DS} ouj {PRT} mh; {PRT} peripathvsh/ {V-AAS-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} skotiva/, {N-DSF} ajll# {CONJ} e&xei {V-PAI-3S} to; {T-ASN} fw'? {N-ASN} th'? {T-GSF} zwh'?. {N-GSF}
ei\pon {V-2AAI-3P} ou\n {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} oiJ {T-NPM} Farisai'oi, {N-NPM} Su; {P-2NS} peri; {PREP} seautou' {F-3GSM} marturei'?: {V-PAI-2S} hJ {T-NSF} marturiva {N-NSF} sou {P-2GS} oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} ajlhqhv?. {A-NSF}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'? {N-NSM} kai; {CONJ} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Ka^n {COND} ejgw; {P-1NS} marturw' {V-PAS-1S} peri; {PREP} ejmautou', {F-1GSM} ajlhqhv? {A-NSF} ejstin {V-PXI-3S} hJ {T-NSF} marturiva {N-NSF} mou, {P-1GS} o&ti {CONJ} oi\da {V-RAI-1S} povqen {ADV} h\lqon {V-2AAI-1S} kai; {CONJ} pou' {PRT} uJpavgw: {V-PAI-1S} uJmei'? {P-2NP} de; {CONJ} oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} povqen {ADV} e~rcomai {V-PNI-1S} h^ {T-NSF} pou' {PRT} uJpavgw. {V-PAI-1S}
uJmei'? {P-2NP} kata; {PREP} th;n {T-ASF} savrka {N-ASF} krivnete, {V-PAI-2P} ejgw; {P-1NS} ouj {PRT} krivnw {V-PAI-1S} oujdevna. {A-ASM}
kai; {CONJ} eja;n {COND} krivnw {V-PAS-1S} de; {CONJ} ejgwv, {P-1NS} hJ {T-NSF} krivsi? {N-NSF} hJ {T-NSF} ejmh; {S-1NSF} ajlhqinhv {A-NSF} ejstin, {V-PXI-3S} o&ti {CONJ} movno? {A-NSM} oujk {PRT} eijmiv, {V-PXI-1S} ajll# {CONJ} ejgw; {P-1NS} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} pathvr. {N-NSM}
kai; {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} novmw/ {N-DSM} de; {CONJ} tw'/ {T-DSM} uJmetevrw/ {S-2DSM} gevgraptai {V-RPI-3S} o&ti {CONJ} duvo {N-NUI} ajnqrwvpwn {N-GPM} hJ {T-NSF} marturiva {N-NSF} ajlhqhv? {A-NSF} ejstin. {V-PXI-3S}
18 I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
ejgwv {P-1NS} eijmi {V-PXI-1S} oJ {T-NSM} marturw'n {V-PAP-NSM} peri; {PREP} ejmautou' {F-1GSM} kai; {CONJ} marturei' {V-PAI-3S} peri; {PREP} ejmou' {P-1GS} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} pathvr. {N-NSM}
e~legon {V-IAI-3P} ou\n {CONJ} aujtw'/, {P-DSM} Pou' {PRT} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} pathvr {N-NSM} sou; {P-2GS} ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'?, {N-NSM} Ou~te {CONJ} ejme; {P-1AS} oi~date {V-RAI-2P} ou~te {CONJ} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} mou: {P-1GS} eij {COND} ejme; {P-1AS} h~/deite, {V-LAI-2P} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} mou {P-1GS} a^n {PRT} h~/deite. {V-LAI-2P}
Tau'ta {D-APN} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} ejlavlhsen {V-AAI-3S} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} gazofulakivw/ {N-DSN} didavskwn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} iJerw'/: {N-DSN} kai; {CONJ} oujdei;? {A-NSF} ejpivasen {V-AAI-3S} aujtovn, {P-ASM} o&ti {CONJ} ou~pw {ADV} ejlhluvqei {V-LAI-3S} hJ {T-NSF} w&ra {N-NSF} aujtou'. {P-GSM}
21 Then said Jesus again unto them, I go my way , and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go , ye cannot * come .
Ei\pen {V-2AAI-3S} ou\n {CONJ} pavlin {ADV} aujtoi'?, {P-DPM} #Egw; {P-1NS} uJpavgw {V-PAI-1S} kai; {CONJ} zhthvsetev {V-FAI-2P} me, {P-1AS} kai; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} aJmartiva/ {N-DSF} uJmw'n {P-2GP} ajpoqanei'sqe: {V-FDI-2P} o&pou {ADV} ejgw; {P-1NS} uJpavgw {V-PAI-1S} uJmei'? {P-2NP} ouj {PRT} duvnasqe {V-PNI-2P} ejlqei'n. {V-2AAN}
e~legon {V-IAI-3P} ou\n {CONJ} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi, {A-NPM} Mhvti {PRT} ajpoktenei' {V-FAI-3S} eJautovn, {F-3ASM} o&ti {CONJ} levgei, {V-PAI-3S} &opou {ADV} ejgw; {P-1NS} uJpavgw {V-PAI-1S} uJmei'? {P-2NP} ouj {PRT} duvnasqe {V-PNI-2P} ejlqei'n; {V-2AAN}
kai; {CONJ} e~legen {V-IAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} JUmei'? {P-2NP} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} kavtw {ADV} ejstev, {V-PXI-2P} ejgw; {P-1NS} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} a~nw {ADV} eijmiv: {V-PXI-1S} uJmei'? {P-2NP} ejk {PREP} touvtou {D-GSM} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} ejstev, {V-PXI-2P} ejgw; {P-1NS} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ejk {PREP} tou' {T-GSM} kovsmou {N-GSM} touvtou. {D-GSM}
24 I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
ei\pon {V-2AAI-1S} ou\n {CONJ} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} ajpoqanei'sqe {V-FDI-2P} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} aJmartivai? {N-DPF} uJmw'n: {P-2GP} eja;n {COND} ga;r {CONJ} mh; {PRT} pisteuvshte {V-AAS-2P} o&ti {CONJ} ejgwv {P-1NS} eijmi, {V-PXI-1S} ajpoqanei'sqe {V-FDI-2P} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} aJmartivai? {N-DPF} uJmw'n. {P-2GP}
25 Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.
e~legon {V-IAI-3P} ou\n {CONJ} aujtw'/, {P-DSM} Su; {P-2NS} tiv? {I-NSM} ei\; {V-PXI-2S} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {R-ASN} #Ihsou'?, {N-NSM} Th;n {T-ASF} ajrch;n {N-ASF} o& {R-ASN} ti {X-NSN} kai; {CONJ} lalw' {V-PAI-1S} uJmi'n; {P-2DP}
26 I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
polla; {A-APN} e~cw {V-PAI-1S} peri; {PREP} uJmw'n {P-2GP} lalei'n {V-PAN} kai; {CONJ} krivnein: {V-PAN} ajll# {CONJ} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} ajlhqhv? {A-NSM} ejstin, {V-PXI-3S} kajgw; {P-1NS} aJ; {R-APN} h~kousa {V-AAI-1S} parj {PREP} aujtou' {P-GSM} tau'ta {D-APN} lalw' {V-PAI-1S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} kovsmon. {N-ASM}
27 They understood not that he spake to them of the Father.
oujk {PRT} e~gnwsan {V-2AAI-3P} o&ti {CONJ} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} aujtoi'? {P-DPM} e~legen. {V-IAI-3S}
28 Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.
ei\pen {V-2AAI-3S} ou\n {CONJ} ?aujtoi's? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} &otan {CONJ} uJywvshte {V-AAS-2P} to;n {T-ASM} uiJo;n {N-ASM} tou' {T-GSM} ajnqrwvpou, {N-GSM} tovte {ADV} gnwvsesqe {V-FDI-2P} o&ti {CONJ} ejgwv {P-1NS} eijmi, {V-PXI-1S} kai; {CONJ} ajpj {PREP} ejmautou' {F-1GSM} poiw' {V-PAI-1S} oujdevn, {A-ASN} ajlla; {CONJ} kaqw;? {ADV} ejdivdaxevn me {P-1AS} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} tau'ta {D-APN} lalw'. {V-PAI-1S}
29 And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
kai; {CONJ} oJ {T-NSM} pevmya? {V-AAP-NSM} me {P-1AS} metj {PREP} ejmou' {P-1GS} ejstin: {V-PXI-3S} oujk {PRT} ajfh'kevn {V-AAI-3S} me {P-1AS} movnon, {A-ASM} o&ti {CONJ} ejgw; {P-1NS} ta; {T-APN} ajresta; {A-APN} aujtw'/ {P-DSM} poiw' {V-PAI-1S} pavntote. {ADV}
Tau'ta {D-APN} aujtou' {P-GSM} lalou'nto? {V-PAP-GSM} polloi; {A-NPM} ejpivsteusan {V-AAI-3P} eij? {PREP} aujtovn. {P-ASM}
~elegen {V-IAI-3S} ou\n {CONJ} oJ {T-NSM} #Ihsou'? {N-NSM} pro;? {PREP} tou;? {T-APM} pepisteukovta? {V-RAP-APM} aujtw'/ {P-DSM} #Ioudaivou?, {A-APM} #Ea;n {COND} uJmei'? {P-2NP} meivnhte {V-AAS-2P} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} lovgw/ {N-DSM} tw'/ {T-DSM} ejmw'/, {S-1DSM} ajlhqw'? {ADV} maqhtaiv {N-NPM} mouv {P-1GS} ejste, {V-PXI-2P}
32 And ye shall know the truth, and the truth shall make you free .
kai; {CONJ} gnwvsesqe {V-FDI-2P} th;n {T-ASF} ajlhvqeian, {N-ASF} kai; {CONJ} hJ {T-NSF} ajlhvqeia {N-NSF} ejleuqerwvsei {V-FAI-3S} uJma'?. {P-2AP}
33 They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou *, Ye shall be made free?
ajpekrivqhsan {V-ADI-3P} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} Spevrma {N-NSN} #Abraavm {N-PRI} ejsmen {V-PXI-1P} kai; {CONJ} oujdeni; {A-DSM} dedouleuvkamen {V-RAI-1P} pwvpote: {ADV} pw'? {ADV} su; {P-2NS} levgei? {V-PAI-2S} o&ti {CONJ} #Eleuvqeroi {A-NPM} genhvsesqe; {V-FDI-2P}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} #Amh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} pa'? {A-NSM} oJ {T-NSM} poiw'n {V-PAP-NSM} th;n {T-ASF} aJmartivan {N-ASF} dou'lov? {N-NSM} ejstin {V-PXI-3S} th'? {T-GSF} aJmartiva?. {N-APF}
oJ {T-NSM} de; {CONJ} dou'lo? {N-NSM} ouj {PRT} mevnei {V-PAI-3S} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} oijkiva/ {N-DSF} eij? {PREP} to;n {T-ASM} aijw'na: {N-ASM} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} mevnei {V-PAI-3S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} aijw'na. {N-ASM}
36 If the Son therefore shall make you free , ye shall be free indeed.
eja;n {COND} ou\n {CONJ} oJ {T-NSM} uiJo;? {N-NSM} uJma'? {P-2AP} ejleuqerwvsh/, {V-AAS-3S} o~ntw? {ADV} ejleuvqeroi {A-NPM} e~sesqe. {V-FXI-2P}
oi\da {V-RAI-1S} o&ti {CONJ} spevrma {N-NSN} #Abraavm {N-PRI} ejste: {V-PXI-2P} ajlla; {CONJ} zhtei'tev {V-PAI-2P} me {P-1AS} ajpoktei'nai, {V-AAN} o&ti {CONJ} oJ {T-NSM} lovgo? {N-NSM} oJ {T-NSM} ejmo;? {S-1NSM} ouj {PRT} cwrei' {V-PAI-3S} ejn {PREP} uJmi'n. {P-2DP}
aJ; {R-APN} ejgw; {P-1NS} eJwvraka {V-RAI-1S-ATT} para; {PREP} tw'/ {T-DSM} patri; {N-DSM} lalw': {V-PAI-1S} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} ou\n {CONJ} aJ; {R-APN} hjkouvsate {V-AAI-2P} para; {PREP} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} poiei'te. {V-PAI-2P}
jApekrivqhsan {V-ADI-3P} kai; {CONJ} ei\pan {V-2AAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} JO {T-NSM} path;r {N-NSM} hJmw'n {P-1GP} #Abraavm {N-PRI} ejstin. {V-PXI-3S} levgei {V-PAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} Eij {COND} tevkna {N-NPN} tou' {T-GSM} #Abraavm {N-PRI} ejste, {V-PXI-2P} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} tou' {T-GSM} #Abraa;m {N-PRI} ejpoiei'te:
nu'n {ADV} de; {CONJ} zhtei'tev {V-PAI-2P} me {P-1AS} ajpoktei'nai, {V-AAN} a~nqrwpon {N-ASM} oJ;? {R-NSM} th;n {T-ASF} ajlhvqeian {N-ASF} uJmi'n {P-2DP} lelavlhka {V-RAI-1S} hJ;n {R-ASF} h~kousa {V-AAI-1S} para; {PREP} tou' {T-GSM} qeou': {N-GSM} tou'to {D-ASN} #Abraa;m {N-PRI} oujk {PRT} ejpoivhsen. {V-AAI-3S}
uJmei'? {P-2NP} poiei'te {V-PAI-2P} ta; {T-APN} e~rga {N-APN} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} uJmw'n. {P-2GP} ei\pan {V-2AAI-3P} ?ou\n? {CONJ} aujtw'/, {P-DSM} JHmei'? {P-1NP} ejk {PREP} porneiva? {N-GSF} ouj {PRT} gegennhvmeqa: e&na {N-ASM} patevra {N-ASM} e~comen {V-PAI-1P} to;n {T-ASM} qeovn. {N-ASM}
ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} oJ {T-NSM} #Ihsou'?, {N-NSM} Eij {COND} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} path;r {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} h\n, {V-IXI-3S} hjgapa'te {V-IAI-2P} a^n {PRT} ejmev, {P-1AS} ejgw; {P-1NS} ga;r {CONJ} ejk {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ejxh'lqon kai; {CONJ} h&kw: {V-PAI-1S} oujde; {ADV} ga;r {CONJ} ajpj {PREP} ejmautou' {F-1GSM} ejlhvluqa, {V-2RAI-1S} ajll# {CONJ} ejkei'nov? {D-NSM} me {P-1AS} ajpevsteilen. {V-AAI-3S}
dia; {PREP} tiv {I-ASN} th;n {T-ASF} lalia;n {N-ASF} th;n {T-ASF} ejmh;n {S-1ASF} ouj {PRT} ginwvskete; {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} ouj {PRT} duvnasqe {V-PNI-2P} ajkouvein {V-PAN} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} to;n {T-ASM} ejmovn. {S-1ASM}
uJmei'? {P-2NP} ejk {PREP} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} tou' {T-GSM} diabovlou {A-GSM} ejste; {V-PXI-2P} kai; {CONJ} ta;? {T-APF} ejpiqumiva? {N-APF} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} uJmw'n {P-2GP} qevlete {V-PAI-2P} poiei'n. {V-PAN} ejkei'no? {D-NSM} ajnqrwpoktovno? {A-NSM} h\n {V-IXI-3S} ajpj {PREP} ajrch'?, {N-GSF} kai; {CONJ} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ajlhqeiva/ {N-NSF} oujk {PRT} e~sthken, {V-IAI-3S} {V-RAI-3S} o&ti {CONJ} oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} ajlhvqeia {N-NSF} ejn {PREP} aujtw'/. {P-DSM} o&tan {CONJ} lalh'/ {V-PAS-3S} to; {T-ASN} yeu'do?, {N-ASN} ejk {PREP} tw'n {T-GPN} ijdivwn {A-GPN} lalei', {V-PAI-3S} o&ti {CONJ} yeuvsth? {N-NSM} ejsti;n {V-PXI-3S} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} aujtou'. {P-GSM}
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} o&ti {CONJ} th;n {T-ASF} ajlhvqeian {N-ASF} levgw, {V-PAI-1S} ouj {PRT} pisteuvetev {V-PAI-2P} moi. {P-1DS}
tiv? {I-NSM} ejx uJmw'n {P-2GP} ejlevgcei {V-PAI-3S} me {P-1AS} peri; {PREP} aJmartiva?; {N-GSF} eij {COND} ajlhvqeian {N-ASF} levgw, {V-PAI-1S} dia; {PREP} tiv {I-ASN} uJmei'? {P-2NP} ouj {PRT} pisteuvetev {V-PAI-2P} moi; {P-1DS}
oJ {T-NSM} w^n {V-PXP-NSM} ejk {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ta; {T-APN} rJhvmata {N-APN} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} ajkouvei: {V-PAI-3S} dia; {PREP} tou'to {D-ASN} uJmei'? {P-2NP} oujk {PRT} ajkouvete, {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} ejk {PREP} tou' {T-GSM} qeou' {N-GSM} oujk {PRT} ejstev. {V-PXI-2P}
jApekrivqhsan {V-ADI-3P} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} kai; {CONJ} ei\pan {V-2AAI-3P} aujtw'/, {P-DSM} Ouj {PRT} kalw'? {ADV} levgomen {V-PAI-1P} hJmei'? {P-1NP} o&ti {CONJ} Samarivth? {N-NSM} ei\ {V-PXI-2S} su; {P-2NS} kai; {CONJ} daimovnion {N-ASN} e~cei?; {V-PAI-2S}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'?, {N-NSM} #Egw; {P-1NS} daimovnion {N-ASN} oujk {PRT} e~cw, {V-PAI-1S} ajlla; {CONJ} timw' {V-PAI-1S} to;n {T-ASM} patevra {N-ASM} mou, {P-1GS} kai; {CONJ} uJmei'? {P-2NP} ajtimavzetev {V-PAI-2P} me. {P-1AS}
50 And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth .
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} ouj {PRT} zhtw' {V-PAI-1S} th;n {T-ASF} dovxan mou: {P-1GS} e~stin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} zhtw'n {V-PAP-NSM} kai; {CONJ} krivnwn. {V-PAP-NSM}
ajmh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} ejavn {COND} ti? {X-NSM} to;n {T-ASM} ejmo;n {S-1ASM} lovgon {N-ASM} thrhvsh/, {V-AAS-3S} qavnaton {N-ASM} ouj {PRT} mh; {PRT} qewrhvsh/ {V-AAS-3S} eij? {PREP} to;n {T-ASM} aijw'na. {N-ASM}
ei\pon {V-2AAI-3P} ?ou\n? {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi, {A-NPM} Nu'n {ADV} ejgnwvkamen {V-RAI-1P} o&ti {CONJ} daimovnion {N-ASN} e~cei?. {V-PAI-2S} #Abraa;m {N-PRI} ajpevqanen {V-2AAI-3S} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} profh'tai, {N-NPM} kai; {CONJ} su; {P-2NS} levgei?, {V-PAI-2S} #Eavn {COND} ti? {X-NSM} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} mou {P-1GS} thrhvsh/, {V-AAS-3S} ouj {PRT} mh; {PRT} geuvshtai {V-ADS-3S} qanavtou {N-GSM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} aijw'na. {N-ASM}
mh; {PRT} su; {P-2NS} meivzwn {A-NSM} ei\ {V-PXI-2S} tou' {T-GSM} patro;? {N-GSM} hJmw'n {P-1GP} #Abraavm, {N-PRI} o&sti? {R-NSM} ajpevqanen; {V-2AAI-3S} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} profh'tai {N-NPM} ajpevqanon: {V-2AAI-3P} tivna {I-ASM} seauto;n {F-3ASM} poiei'?; {V-PAI-2S}
ajpekrivqh {V-ADI-3S} #Ihsou'?, {N-NSM} #Ea;n {COND} ejgw; {P-1NS} doxavsw ejmautovn, {F-1ASM} hJ {T-NSF} dovxa mou {P-1GS} oujdevn {A-NSN} ejstin: {V-PXI-3S} e~stin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} pathvr {N-NSM} mou {P-1GS} oJ {T-NSM} doxavzwn me, {P-1AS} oJ;n {R-ASM} uJmei'? {P-2NP} levgete {V-PAI-2P} o&ti {CONJ} qeo;? {N-NSM} hJmw'n {P-1GP} ejstin: {V-PXI-3S}
55 Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say * , I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
kai; {CONJ} oujk {PRT} ejgnwvkate {V-RAI-2P} aujtovn, {P-ASM} ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} oi\da {V-RAI-1S} aujtovn. {P-ASM} ka^n {COND} ei~pw {V-2AAS-1S} o&ti {CONJ} oujk {PRT} oi\da {V-RAI-1S} aujtovn, {P-ASM} e~somai {V-FXI-1S} o&moio? {A-NSM} uJmi'n {P-2DP} yeuvsth?: {N-NSM} ajlla; {CONJ} oi\da {V-RAI-1S} aujto;n {P-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} lovgon {N-ASM} aujtou' {P-GSM} thrw'. {V-PAI-1S}
jAbraa;m {N-PRI} oJ {T-NSM} path;r {N-NSM} uJmw'n {P-2GP} hjgalliavsato {V-ADI-3S} i&na {CONJ} i~dh/ {V-2AAS-3S} th;n {T-ASF} hJmevran {N-ASF} th;n {T-ASF} ejmhvn, {S-1ASF} kai; {CONJ} ei\den {V-2AAI-3S} kai; {CONJ} ejcavrh. {V-2AOI-3S}
57 Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?
ei\pon {V-2AAI-3P} ou\n {CONJ} oiJ {T-NPM} #Ioudai'oi {A-NPM} pro;? {PREP} aujtovn, {P-ASM} Penthvkonta {N-NUI} e~th {N-APN} ou~pw {ADV} e~cei? {V-PAI-2S} kai; {CONJ} #Abraa;m {N-PRI} eJwvraka?; {V-RAI-2S-ATT}
ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'? {P-DPM} #Ihsou'?, {N-NSM} #Amh;n {HEB} ajmh;n {HEB} levgw {V-PAI-1S} uJmi'n, {P-2DP} pri;n {ADV} #Abraa;m {N-PRI} genevsqai {V-2ADN} ejgw; {P-1NS} eijmiv. {V-PXI-1S}
59 Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself , and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by .
h\ran {V-AAI-3P} ou\n {CONJ} livqou? {N-APM} i&na {CONJ} bavlwsin {V-2AAS-3P} ejpj {PREP} aujtovn: {P-ASM} #Ihsou'? {N-NSM} de; {CONJ} ejkruvbh {V-2API-3S} kai; {CONJ} ejxh'lqen ejk {PREP} tou' {T-GSN} iJerou'. {N-GSN}