Interlinear Bible - John 18:13-23

Change Translation

Loading...
13 and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
kai; CONJ h~gagon V-2AAI-3P pro;? PREP &annan N-ASM prw'ton: ADV h\n V-IXI-3S ga;r CONJ penqero;? N-NSM tou' T-GSM Kai>avfa, N-GSM oJ;? R-NSM h\n V-IXI-3S ajrciereu;? N-NSM tou' T-GSM ejniautou' N-GSM ejkeivnou: D-GSM
14 Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people.
h\n V-IXI-3S de; CONJ Kai>avfa? N-NSM oJ T-NSM sumbouleuvsa? V-AAP-NSM toi'? T-DPM #Ioudaivoi? A-DPM o&ti CONJ sumfevrei V-PAI-3S e&na N-ASM a~nqrwpon N-ASM ajpoqanei'n V-2AAN uJpe;r PREP tou' T-GSM laou'. N-GSM
15 Simon Peter was following Jesus, and so was another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and entered with Jesus into the court of the high priest,
jHkolouvqei V-IAI-3S de; CONJ tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM Sivmwn N-NSM Pevtro? N-NSM kai; CONJ a~llo? A-NSM maqhthv?. N-NSM oJ T-NSM de; CONJ maqhth;? N-NSM ejkei'no? D-NSM h\n V-IXI-3S gnwsto;? A-NSM tw'/ T-DSM ajrcierei', N-DSM kai; CONJ suneish'lqen V-2AAI-3S tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM eij? PREP th;n T-ASF aujlh;n N-ASF tou' T-GSM ajrcierevw?, N-GSM
16 but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter in.
oJ T-NSM de; CONJ Pevtro? N-NSM eiJsthvkei V-LAI-3S pro;? PREP th'/ T-DSF quvra/ N-DSF e~xw. V-PAI-1S ejxh'lqen ou\n CONJ oJ T-NSM maqhth;? N-NSM oJ T-NSM a~llo? A-NSM oJ T-NSM gnwsto;? A-NSM tou' T-GSM ajrcierevw? N-GSM kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S th'/ T-DSF qurwrw'/ N-DSF kai; CONJ eijshvgagen V-2AAI-3S to;n T-ASM Pevtron. N-ASM
17 Then the slave-girl who kept the door said to Peter, "You are not also one of this man's disciples, are you?" He said, "I am not."
levgei V-PAI-3S ou\n CONJ tw'/ T-DSM Pevtrw/ N-DSM hJ T-NSF paidivskh N-NSF hJ T-NSF qurwrov?, N-NSF Mh; PRT kai; CONJ su; P-2NS ejk PREP tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM ei\ V-PXI-2S tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM touvtou; D-GSM levgei V-PAI-3S ejkei'no?, D-NSM Oujk PRT eijmiv. V-PXI-1S
18 Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.
eiJsthvkeisan V-LAI-3P de; CONJ oiJ T-NPM dou'loi N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM uJphrevtai N-NPM ajnqrakia;n N-ASF pepoihkovte?, V-RAP-NPM o&ti CONJ yu'co? N-NSN h\n, V-IXI-3S kai; CONJ ejqermaivnonto: V-INI-3P h\n V-IXI-3S de; CONJ kai; CONJ oJ T-NSM Pevtro? N-NSM metj PREP aujtw'n P-GPM eJstw;? V-RAP-NSM kai; CONJ qermainovmeno?. V-PMP-NSM
19 The high priest then questioned Jesus about His disciples, and about His teaching.
JO T-NSM ou\n CONJ ajrciereu;? N-NSM hjrwvthsen V-AAI-3S to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM peri; PREP tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM aujtou' P-GSM kai; CONJ peri; PREP th'? T-GSF didach'? N-GSF aujtou'. P-GSM
20 Jesus answered him, "I have spoken openly to the world; I always taught in synagogues and in the temple, where all the Jews come together; and I spoke nothing in secret.
ajpekrivqh V-ADI-3S aujtw'/ P-DSM #Ihsou'?, N-NSM #Egw; P-1NS parrhsiva/ N-DSF lelavlhka V-RAI-1S tw'/ T-DSN kovsmw/: N-DSM ejgw; P-1NS pavntote ADV ejdivdaxa ejn PREP sunagwgh'/ N-DSF kai; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/, N-DSN o&pou ADV pavnte? A-NPM oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM sunevrcontai, V-PNI-3P kai; CONJ ejn PREP kruptw'/ A-DSN ejlavlhsa V-AAI-1S oujdevn. A-ASN
21 "Why do you question Me? Question those who have heard what I spoke to them; they know what I said."
tiv I-ASN me P-1AS ejrwta'/?; V-PAI-2S ejrwvthson V-AAM-2S tou;? T-APM ajkhkoovta? V-2RAP-APM-ATT tiv I-ASN ejlavlhsa V-AAI-1S aujtoi'?: P-DPM i~de V-AAM-2S ouJ'toi D-NPM oi~dasin V-RAI-3P aJ; R-APN ei\pon V-2AAI-1S ejgwv. P-1NS
22 When He had said this, one of the officers standing nearby struck * Jesus, saying, "Is that the way You answer the high priest?"
tau'ta D-APN de; CONJ aujtou' P-GSM eijpovnto? V-2AAP-GSM eiJ'? N-NSM paresthkw;? V-RAP-NSM tw'n T-GPM uJphretw'n N-GPM e~dwken V-AAI-3S rJavpisma N-ASN tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM eijpwvn, V-2AAP-NSM Ou&tw? ADV ajpokrivnh/ V-PNI-2S tw'/ T-DSM ajrcierei'; N-DSM
23 Jesus answered him, "If I have spoken wrongly, testify of the wrong; but if rightly, why do you strike Me?"
ajpekrivqh V-ADI-3S aujtw'/ P-DSM #Ihsou'?, N-NSM Eij COND kakw'? ADV ejlavlhsa, V-AAI-1S martuvrhson V-AAM-2S peri; PREP tou' T-GSN kakou': A-GSN eij COND de; CONJ kalw'?, ADV tiv I-ASN me P-1AS devrei?; V-PAI-2S
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org